
《諫逐客書(shū)》的中心論點(diǎn)是( ),。
A,、逐客正確
B、逐客錯(cuò)誤
C,、逐客利于秦
D,、客有負(fù)于秦
《諫逐客書(shū)》的中心論點(diǎn)是( ),。
A,、逐客正確
B、逐客錯(cuò)誤
C,、逐客利于秦
D,、客有負(fù)于秦
B
《諫逐客書(shū)》的中心論點(diǎn)是“臣聞吏議逐客,,竊以為過(guò)矣”。
李斯首先以史為證,,列舉秦國(guó)歷史上四位明君任用客卿使秦國(guó)富強(qiáng)的事實(shí),;再將逐客與享用異國(guó)色樂(lè)珠玉對(duì)比,指出重物輕人非成就帝業(yè)之術(shù),;并分析逐客的危害,,從而論證“非秦者去,為客者逐”的錯(cuò)誤,。
擴(kuò)展知識(shí)
《諫逐客書(shū)》
先秦 李斯
原文:
臣聞吏議逐客,,竊以為過(guò)矣。昔穆公求士,,西取由余于戎,,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,,來(lái)邳豹,、公孫支于晉。此五子者,,不產(chǎn)于秦,,而穆公用之,并國(guó)二十,,遂霸西戎,。
孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,,民以殷盛,,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂(lè)用,,諸侯親服,,獲楚、魏之師,,舉地千里,,至今治強(qiáng)?;萃跤脧垉x之計(jì),拔三川之地,,西并巴,、蜀,北收上郡,,南取漢中,,包九夷,,制鄢、郢,,東據(jù)成皋之險(xiǎn),,割膏腴之壤,遂散六國(guó)之眾,,使之西面事秦,,功施到今。
昭王得范雎,,廢穰侯,,逐華陽(yáng),強(qiáng)公室,,杜私門(mén),,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè),。此四君者,,皆以客之功。由此觀之,,客何負(fù)于秦哉,!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,,是使國(guó)無(wú)富利之實(shí),,而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。
今陛下致昆山之玉,,有隨和之寶,,垂明月之珠,服太阿之劍,,乘纖離之馬,,建翠鳳之旗,樹(shù)靈鼉之鼓,。此數(shù)寶者,,秦不生一焉,而陛下說(shuō)之,,何也,?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧,,不飾朝廷,;犀象之器,不為玩好;
鄭,、衛(wèi)之女不充后宮,,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,,西蜀丹青不為采,。所以飾后宮,充下陳,,娛心意,,說(shuō)耳目者,必出于秦然后可,,則是宛珠之簪,,傅璣之珥,阿縞之衣,,錦繡之飾不進(jìn)于前,,而隨俗雅化,佳冶窈窕,,趙女不立于側(cè)也,。
夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,,真秦之聲也,;《鄭》、《衛(wèi)》,、《桑間》,,《韶》、《虞》,、《武》,、《象》者,異國(guó)之樂(lè)也,。今棄擊甕叩缶而就《鄭》,、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》,、《虞》,,若是者何也?快意當(dāng)前,,適觀而已矣,。
今取人則不然。不問(wèn)可否,,不論曲直,,非秦者去,,為客者逐。然則是所重者在乎色樂(lè)珠玉,,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi),、制諸侯之術(shù)也,。
臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,,兵強(qiáng)則士勇,。是以泰山不讓土壤,故能成其大,;河海不擇細(xì)流,,故能就其深;王者不卻眾庶,,故能明其德,。是以地?zé)o四方,民無(wú)異國(guó),,四時(shí)充美,,鬼神降福,此五帝三王之所以無(wú)敵也,。
今乃棄黔首以資敵國(guó),,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,,裹足不入秦,,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產(chǎn)于秦,,可寶者多,;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾,。今逐客以資敵國(guó),,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹(shù)怨于諸侯,,求國(guó)無(wú)危,,不可得也。
譯文:
我聽(tīng)說(shuō)官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,,私下里認(rèn)為是錯(cuò)誤的,。從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,,東邊從宛地得到百里奚,,又從宋國(guó)迎來(lái)蹇叔,還從晉國(guó)招來(lái)丕豹、公孫支,。這五位賢人,,不生在秦國(guó),而秦穆公重用他們,,吞并國(guó)家二十多個(gè),,于是稱(chēng)霸西戎。
秦孝公采用商鞅的新法,,移風(fēng)易俗,,人民因此殷實(shí),國(guó)家因此富強(qiáng),,百姓樂(lè)意為國(guó)效力,,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國(guó),、魏國(guó)的軍隊(duì),,攻取土地上千里,至今政治安定,,國(guó)力強(qiáng)盛,。
秦惠王采納張儀的計(jì)策,攻下三川地區(qū),,西進(jìn)兼并巴,、蜀兩國(guó),北上收得上郡,,南下攻取漢中,,席卷九夷各部,控制鄢,、郢之地,,東面占據(jù)成皋天險(xiǎn),割取肥田沃土,,于是拆散六國(guó)的合縱同盟,,使他們朝西事奉秦國(guó),功烈延續(xù)到今天,。
昭王得到范雎,,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽(yáng)君,,加強(qiáng)·鞏固了王室的權(quán)力,,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,,使秦國(guó)成就帝王大業(yè),。這四位君主,,都依靠了客卿的功勞。
由此看來(lái),,客卿哪有什么對(duì)不住秦國(guó)的地方呢,!倘若四位君主拒絕遠(yuǎn)客而不予接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,,這就會(huì)使國(guó)家沒(méi)有豐厚的實(shí)力,,而讓秦國(guó)沒(méi)有強(qiáng)大的名聲了。
陛下羅致昆山的美玉,,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,,衣飾上綴著光如明月的寶珠,,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,,樹(shù)立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,,沒(méi)有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢,?
如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾,;犀角,、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物,;鄭,、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿(mǎn)陛下的后宮,;北方的名驥良馬,,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;
江南的金錫不會(huì)為陛下所用,,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾,。用以裝飾后宮、廣充侍妾,、爽心快意,、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話(huà),,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,,耳上的玉墜,,絲織的衣服,錦繡的裝飾,,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前,;
那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁,。那敲擊瓦器,,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,,能快人耳目的,,確真是秦國(guó)的地道音樂(lè)了;那鄭,、衛(wèi)桑間的歌聲,,《韶虞》《武象》等樂(lè)曲,可算是外國(guó)的音樂(lè)了,。
如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂(lè),,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,,不要秦箏而要《韶虞》,,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂(lè)可以快意,,可以滿(mǎn)足耳目官能的需要么,?
可陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問(wèn)是否可用,,不管是非曲直,,凡不是秦國(guó)的就要離開(kāi),凡是客卿都要驅(qū)逐,。這樣做就說(shuō)明,,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面,;而所輕視的,,卻是人民士眾。這不是能用來(lái)駕馭天下,,制服諸侯的方法?。?/p>
我聽(tīng)說(shuō)田地廣就糧食多,,國(guó)家大就人口眾,,武器精良將士就驍勇。因此,,泰山不拒絕泥土,,所以能成就它的高大,;江河湖海不舍棄細(xì)流,所以能成就它的深邃,;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,,所以能彰明他的德行。
因此,,土地不分東西南北,,百姓不論異國(guó)它邦,那樣便會(huì)一年四季富裕美好,,天地鬼神降賜福運(yùn),,這就是五帝、三王無(wú)可匹敵的緣故,。拋棄百姓使之去幫助敵國(guó),,拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進(jìn),,裹足止步不入秦國(guó),這就叫做“借武器給敵寇,,送糧食給盜賊”啊,。
物品中不出產(chǎn)在秦國(guó),而寶貴的卻很多,;賢士中不出生于秦,,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來(lái)資助敵國(guó),,減損百姓來(lái)充實(shí)對(duì)手,,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國(guó)家沒(méi)有危難,,是不可能的啊,。
查看答案
單次付費(fèi)有效 3.99 元
用于查看答案,,單次有效 19.99元
包月VIP 9.99 元
用于查看答案,包月VIP無(wú)限次 49.99元