翻譯一下《史記 刺客列傳》聶政獨(dú)行杖劍至韓........嚴(yán)仲子亦可謂知人能得士矣
翻譯一下《史記 刺客列傳》聶政獨(dú)行杖劍至韓........嚴(yán)仲子亦可謂知人能得士矣
翻譯:
聶政帶著寶劍到韓國(guó)都城,韓國(guó)宰相俠累正好坐在堂上,,持刀荷戟的護(hù)衛(wèi)很多,。聶政徑直而入,走上臺(tái)階刺殺俠累,,侍從人員大亂,。聶政高聲大叫,被他擊殺的有幾十個(gè)人,,又趁勢(shì)毀壞自己的面容,,挖出眼睛,剖開(kāi)肚皮,,流出腸子,,就這樣死了。
韓國(guó)把聶政的尸體陳列在街市上,出賞金查問(wèn)兇手是誰(shuí)家的人,,沒(méi)有誰(shuí)知道,。于是韓國(guó)懸賞征求,有人能說(shuō)出殺死宰相俠累的人,,賞給千金,。過(guò)了很久,仍沒(méi)有人知道,。
聶政的姐姐聶荌聽(tīng)說(shuō)有人刺殺了韓國(guó)的宰相,,卻不知道兇手到底是誰(shuí),全韓國(guó)的人也不知他的姓名,,陳列著他的尸體,,懸賞千金,叫人們辨認(rèn),,就抽泣著說(shuō):“大概是我弟弟吧,?唉呀,嚴(yán)仲子了解我弟弟,!”于是馬上動(dòng)身,,前往韓國(guó)的都城,來(lái)到街市,,死者果然是聶政,,就趴在尸體上痛哭,極為哀傷,,說(shuō):“這就是所謂軹深井里的聶政啊,。”街上的行人們都說(shuō):“這個(gè)人殘酷地殺害我國(guó)宰相,君王懸賞千金詢(xún)查他的姓名,,夫人沒(méi)聽(tīng)說(shuō)嗎,?怎么敢來(lái)認(rèn)尸啊,?”聶荌回答他們說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)了,。可是聶政所以承受羞辱不惜混在屠豬販肉的人中間,,是因?yàn)槔夏附≡?,我還沒(méi)有出嫁。老母享盡天年去逝后,,我已嫁人,,嚴(yán)仲子從窮困低賤的處境中把我弟弟挑選出來(lái)結(jié)交他,恩情深厚,,我弟弟還能怎么辦呢,!勇士本來(lái)應(yīng)該替知己的人犧牲性命,,如今因?yàn)槲疫€活在世上的緣故,重重地自行毀壞面容軀體,,使人不能辨認(rèn),,以免牽連別人,我怎么能害怕殺身之禍,,永遠(yuǎn)埋沒(méi)弟弟的名聲呢,!”這整個(gè)街市上的人都大為震驚。聶荌于是高喊三聲“天哪”,,終于因?yàn)檫^(guò)度哀傷而死在聶政身旁,。
晉、楚,、齊,、衛(wèi)等國(guó)的人聽(tīng)到這個(gè)消息,都說(shuō):“不單是聶政有能力,,就是他姐姐也是烈性女子,。假使聶政果真知道他姐姐沒(méi)有含忍的性格,不顧惜露尸于外的苦難,,一定要越過(guò)千里的艱難險(xiǎn)阻來(lái)公開(kāi)他的姓名,以致姐弟二人一同死在韓國(guó)的街市,,那他也未必敢對(duì)嚴(yán)仲子以身相許,。嚴(yán)仲子也可以說(shuō)是識(shí)人,才能夠贏得賢士??!”
《刺客列傳》是司馬遷著作《史記》中一篇列傳?!洞炭土袀鳌啡奈迩Ф嘧?,共寫(xiě)了曹沫、專(zhuān)諸,、豫讓,、聶政、荊軻五個(gè)刺客,,從一個(gè)側(cè)面反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期秦燕之間的兼并與反兼并的斗爭(zhēng),。
查看答案
單次付費(fèi)有效 3.99 元
用于查看答案,單次有效 19.99元
包月VIP 9.99 元
用于查看答案,,包月VIP無(wú)限次 49.99元