琵琶行原文帶拼音,,琵琶行原文及翻譯,,《琵琶行》通過對(duì)琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述,,揭露了封建社會(huì)官僚腐敗、民生凋敝,、人才埋沒等不合理現(xiàn)象,,表達(dá)了詩人對(duì)她的深切同情,也抒發(fā)了詩人對(duì)自己無辜被貶的憤懣之情,。
琵琶行原文帶拼音
琵琶行
白居易
潯陽江頭夜送客,,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,,舉酒欲飲無管弦,。醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月,。
忽聞水上琵琶聲,,主人忘歸客不發(fā)。尋聲暗問彈者誰,,琵琶聲停欲語遲,。移船相近邀相見,,添酒回?zé)糁亻_宴。千呼萬喚始出來,,猶抱琵琶半遮面,。轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情,。弦弦掩抑聲聲思,,似訴平生不得志。低眉信手續(xù)續(xù)彈,,說盡心中無限事,。輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》,。大弦嘈嘈如急雨,,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,,大珠小珠落玉盤,。間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難,。冰泉冷澀弦凝絕,,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,,此時(shí)無聲勝有聲,。銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴,。曲終收撥當(dāng)心畫,,四弦一聲如裂帛。東船西舫悄無言,,唯見江心秋月白,。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容,。自言本是京城女,,家在蝦蟆陵下住。十三學(xué)得琵琶成,,名屬教坊第一部,。曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒,。五陵年少爭纏頭,,一曲紅綃不知數(shù)。鈿頭銀篦擊節(jié)碎,,血色羅裙翻酒污,。今年歡笑復(fù)明年,,秋月春風(fēng)等閑度。弟走從軍阿姨死,,暮去朝來顏色故,。門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦,。商人重利輕別離,,前月浮梁買茶去。去來江口守空船,,繞船月明江水寒,。夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干,。
我聞琵琶已嘆息,,又聞此語重唧唧。同是天涯淪落人,,相逢何必曾相識(shí),!我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城,。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲,。住近湓江地低濕,,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物,?杜鵑啼血猿哀鳴,。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾,。豈無山歌與村笛,?嘔啞嘲哳難為聽。今夜聞君琵琶語,,如聽仙樂耳暫明,。莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》,。感我此言良久立,,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。凄凄不似向前聲,,滿座重聞皆掩泣,。座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕,。
譯文
夜晚我到潯陽江頭送別客人,,楓樹,、 蘆荻被秋風(fēng)吹得發(fā)出颯颯聲響。
我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,,舉起酒杯想要飲酒卻無助興的音樂,。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)茫茫江水中浸著一輪冷月,。
忽然聽見江面?zhèn)鱽黻囮嚺寐?;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。
尋著聲源輕聲詢問彈琵琶的是誰,?琵琶停了許久卻遲遲不語,。
我們移船靠近邀請(qǐng)她出來相見,叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴,。
千呼萬喚她才緩緩地走出來,,用懷里抱著的琵琶半遮著臉面。
她轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲,,還沒彈成曲調(diào)卻先有了感情,。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說著她一生的不如意,。
她低眉隨手慢慢地連續(xù)彈奏,,盡情地傾訴心底無限的傷心事。
輕輕地?cái)n,,慢慢地捻,,又抹又挑,初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》,。
大弦聲音沉重抑揚(yáng)如暴風(fēng)驟雨,,小弦細(xì)促輕幽、急切細(xì)碎,,如人竊竊私語,。
嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏,就像大大小小的珍珠一顆顆掉落玉盤,。
一會(huì)兒像黃鸝在花下啼鳴婉轉(zhuǎn)流利,,一會(huì)兒又像泉水在冰下流動(dòng)滯澀不暢。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),,凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷,。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時(shí)聲音暫歇卻比有聲更動(dòng)人,。
突然,,琵琶之音陡然高昂,似銀瓶炸裂,水漿奔迸,;又像殺出一隊(duì)鐵騎,,刀槍齊鳴。
一曲終了撥子從弦索中間劃過,,四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛,。
東面和西面的畫舫和游船都靜悄悄的,只看見江心之中映著的秋月泛著白光,。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中,;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說她本是京城負(fù)有盛名的歌女,,老家住在長安城東南的蝦蟆陵,。
十三歲就已學(xué)會(huì)彈奏琵琶技藝,名字登記在教坊樂團(tuán)的第一部里,。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服,,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京城的富貴子弟爭著給我賞賜,,每當(dāng)一曲彈罷,不知要給多少彩綢,。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔,。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過,,秋去春來美好的時(shí)光白白消磨。
教坊的兄弟參軍去了,,當(dāng)家的阿姨也死了,,暮去朝來我也年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀,,自己的年歲大了我只得嫁給商人為妻,。
商人只重營利,,對(duì)離別看得很輕淡,,上個(gè)月他到浮梁買茶辦貨去了。
他去了留下我在江口孤守空船,,秋月與我作伴,,繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常常夢(mèng)到少年時(shí)作樂狂歡,,夢(mèng)中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏,。
我聽了琵琶聲早已搖頭嘆息,又聽到她這番訴說更加歔欷,。
同樣都是天涯淪落的可憐人,,今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識(shí)!
自從去年我離開繁華長安京城,被貶居住在潯陽江畔便一直臥病,。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,,一年到頭也聽不見管弦奏鳴。
居住在湓江附近,,低洼潮濕,,院子周圍,盡長些黃蘆苦竹,。
在這里早晚能聽到的是什么呢,?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景,,也無可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲,。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽,。
今晚上聽了你用琵琶彈奏的樂曲,像聽了天上的仙樂,耳朵也頓時(shí)清明,。
請(qǐng)你不要推辭坐下來再彈一曲,我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》,。
被我的話所感動(dòng)她站立了好久,,回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不似剛才奏過的單調(diào),,在座的人重聽都掩面哭泣不停,。
要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟,!
鑒賞
作為一首敘事長詩,,這首詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)縝密,錯(cuò)落有致,,情節(jié)曲折,,波瀾起伏。
這是一首膾炙人口的現(xiàn)實(shí)主義杰作,,全文以人物為線索,,既寫琵琶女的身世,又寫詩人的感受,,然后在“同是天涯淪落人”二句上會(huì)合,。歌女的悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線,;詩人的感情滲透在字里行間,,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線,。這一明一暗,,一實(shí)一虛,,使情節(jié)波瀾起伏。它所敘述的故事曲折感人,,抒發(fā)的情感能引起人的共鳴,,語言美而不浮華,精而不晦澀,,內(nèi)容貼近生活而又有廣闊的社會(huì)性,,雅俗共賞。
以上就是小編為大家?guī)淼?rdquo;琵琶行原文帶拼音 琵琶行原文及翻譯"的全部內(nèi)容,,希望能給大家?guī)韼椭?,想要了解更多相關(guān)資訊,請(qǐng)關(guān)注可圈可點(diǎn)網(wǎng),。