欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 2023年短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了(9篇)

2023年短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了(9篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-18 07:04:15
2023年短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了(9篇)
時(shí)間:2023-03-18 07:04:15     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇一

周西伯昌,懷此圣德,。三分天下,,而有其二。

修奉貢獻(xiàn),,臣節(jié)不墜,。崇侯讒之,是以拘系,。

后見赦原,,賜之斧鉞,得使專征,,為仲尼所稱,。

達(dá)及德行,猶奉事殷,,論敘其美,。齊桓之功,為霸之道,。

九合諸侯,,一匡天下。一匡天下,,不以兵車,。

正而不譎,其德傳稱,??鬃铀鶉@,,并稱夷吾,民受其恩,。

賜與廟胙,,命無下拜。小白不敢爾,,天威在顏咫尺,。

晉文亦霸,躬奉天王,。受賜圭瓚,,秬鬯彤弓。

盧弓矢千,,虎賁三百人,。威服諸侯,師之所尊,。

八方聞之,,名亞齊桓。河陽之會(huì),,詐稱周王,,是其名紛葩。

姬昌受封為西伯,,具有神智和美德,。殷朝土地為三份,他有其中的兩份,。

整治貢品來進(jìn)奉,,不失臣子的職責(zé)。只因?yàn)槌绾钸M(jìn)讒言,,而蒙冤受拘禁,。

后因?yàn)樗投Y而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)力,。他被孔丘稱贊,,品德高尚地位顯。

始終臣服殷朝帝王,,美名后世流傳遍,。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首,。

聚合諸侯捍衛(wèi)中原,,匡正天下功業(yè)千秋。號令諸侯以匡周室,依靠的主要不是武力,。

行為磊落不欺詐,,美德流傳于身后??鬃淤澝例R桓公,,也稱贊管仲,百姓深受恩惠,。

天子賜肉與桓公,,命其無拜來接受?;腹Q小白不敢,,天子威嚴(yán)就在咫尺前。

晉文公繼承來稱霸,,親身尊奉周天王,。周天子賞賜豐厚,儀式也非常隆重,。

接受玉器和美酒,,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,,從其風(fēng)者受尊重,。

威名八方傳遍,名聲僅次于齊桓公,。佯稱周王巡狩,招天子到河陽,,因此大眾議論紛紛,。

貢獻(xiàn):謂進(jìn)奉,進(jìn)貢,。

節(jié):禮儀,、規(guī)矩、紀(jì)律,。墜,,失去。一作“隆”,。

見:被,。

赦原:赦免原諒其過。斧鉞,,古代兵器,。古代軍法用以殺人的斧子。專征,古代帝王授予諸侯,,將帥掌握軍旅的特權(quán),,不待天子之命,得自專征伐,。仲尼,,孔子字。

殷:朝代名,,即商,。

不以兵車:指齊桓公稱諸侯以匡周室,主要靠的不是武力,,主要靠的完全落實(shí)了取信于諸侯和周室的如前所述的八條得力措施,。

譎:詭詐。

夷吾:即管仲,,春秋時(shí)期政治家,。

廟胙:祭祀用的肉。胙,,古代祭祀時(shí)供的肉,。

小白:齊桓公名。

爾:這樣,。

天威:天子的威嚴(yán),。

在顏:即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴(yán),。

咫尺:指距離很近,。

圭瓚:古代的一種玉制酒器。鬯,,古代祭祀用的酒,。彤弓,朱紅色的弓,。古代諸侯有大功時(shí),,天子賞賜弓矢,使“專征伐”,。

盧弓:形似戟的一種弓,。

矢千:一千支箭。矢,,即箭,。

虎賁:勇士,武士,。

亞:次于,。

河陽:古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。

是:一作“是以”,。

紛葩:亦作“芬葩”,。多貌,盛貌,。葩,,花。

《周西伯昌》,,學(xué)術(shù)界也難以確定其具體創(chuàng)作時(shí)間,,只能大致推斷為建安十七年(212)至二十二年(217)之間。

《周西伯昌》是一首詠史詩,,詩人意在借周文王,、齊桓公、晉文公的史事向內(nèi)外臣僚及天下表明心跡,。通篇以時(shí)間先后為序,,結(jié)構(gòu)層次分明:開頭“周西伯昌”十五句寫周文王;中間“齊桓之功”十五句寫齊桓公,;最后“晉文亦霸”十三句寫晉文公,。曹操寫他們,強(qiáng)調(diào)了他們的功業(yè)和德行,。此外還特別突出了他們雖然有蓋世的功業(yè),,但始終尊奉天子的事跡。

在詩中,,曹操贊頌周文王,、齊桓公、晉文公這樣的成就偉業(yè)的歷史人物,,實(shí)際上是借他們來抒發(fā)自己的雄偉志向,。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,,故孔子盛稱“周之德,其可謂至德也已矣”,。但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,,并拘系于羑里。曹操舉此史實(shí),,意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,,并肯定他的所作所為,謹(jǐn)慎惕懼,,向來無愧于獻(xiàn)帝之所賞,;并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專使征伐”,,意在表明當(dāng)時(shí)天下形勢與當(dāng)年西伯,、齊桓、晉文之際頗相類似,,天子命他“專使征伐”以討不臣,,乃英明之舉。他的態(tài)度非常明確,,就是要效法周文王,、齊桓公、晉文公終守臣節(jié)的事跡,。

觀漢獻(xiàn)帝下詔《冊魏公九錫文》全篇,,盡敘曹操之功,,以為其功高于伊,、周,而其獎(jiǎng)卻低于齊,、晉,,故賜爵賜土,又加九錫,,獎(jiǎng)勵(lì)空前,。但曹操被獎(jiǎng)愈高,心內(nèi)愈憂,。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見孤強(qiáng)盛,,又性不信天命之事,恐私心相評,,言有不遜之志,,妄相忖度,每用耿耿,。齊桓,、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,,猶能奉事周室也,。《論語》云‘三分天下有其二,,以服事殷,,周之德可謂至德矣?!蚰芤源笫滦∫??!辈懿偕朴诳偨Y(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并能發(fā)揮,。鑒于齊桓,、晉文當(dāng)初雖能率諸侯以尊周,但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng)造條件,,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,,不必操之過急而速招惡名,。曹操暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,,故對孫權(quán)伺機(jī)上表稱臣之用心,,便洞若觀火,使其毒計(jì)無所逞其能矣,。曹操此詩,,是對如孫權(quán)輩等外內(nèi)政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。當(dāng)自己的臣下如陳群,、桓階,、夏侯惇等亦誠意敦請曹操稱帝時(shí),曹操亦堅(jiān)定地回答:“若天命在吾,,吾為周文王矣,。”可見曹操謀略之高超,,實(shí)非常人所能及,。遵循既定方針,實(shí)為曹操施政運(yùn)籌之要略,。

這首《周西伯昌》是詩人從《史記·殷本紀(jì)》中采輯西伯周文王三分天下有其二猶尊奉殷室“臣節(jié)不墜”的美德,,從《左傳》中掬取齊桓公“一匡天下,不以兵車”,、晉文公“躬奉天王”“威服諸侯”的史跡,,加以裁剪,成為詩章,,既是對“周公吐哺,,天下歸心”的具體闡釋,又是對敵手“妄相忖度”疑其有篡漢自立之心的有力回?fù)簟?/p>

曹操的四言詩,,在《詩經(jīng)》之后獨(dú)樹一幟,。他的四言詩,,句式整齊,,有明顯的節(jié)奏感,。而這第二首《短歌行》不同,詩中主要主要用四言句式,,但又有變化,,如有少量的五言、六言句式,,還有不少散文句式,。這說明曹操在詩歌形式上,并不拘泥,,而能靈活地根據(jù)所抒發(fā)的思想感情隨時(shí)變化,。

曹操的《短歌行二首》,《對酒當(dāng)歌》是詠懷,,在對酒當(dāng)歌的燕禮現(xiàn)場,,就事興感,即景抒情,,心苞天下,,思接千載,在沉郁悠長的憂思中,,激蕩著抗志任事的慷慨之氣,,抒發(fā)了為重建大漢王業(yè)而求賢若渴的情懷;《周西伯昌》是詠史,,文筆質(zhì)直,,借禮贊周文王、齊桓公,、晉文公堅(jiān)守臣節(jié),、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殫精竭慮扶佐漢室之志,,而決無代漢自立之心,。兩詩珠聯(lián)璧合,全面展現(xiàn)了曹操的人格,、學(xué)養(yǎng),、抱負(fù)和理想,雄深雅健為其詩品,。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇二

置酒高堂,。

悲歌臨觴。

人壽幾何,。

逝如朝霜,。

時(shí)無重至。

華不再陽,。

蘋以春暉,。

蘭以秋芳,。

來日苦短。

去日苦長,。

今我不樂,。

蟋蟀在房。

樂以會(huì)興,。

悲以別章,。

豈曰無感。

憂為子忘,。

我酒既旨,。

我肴既臧。

短歌有詠,。

長夜無荒,。

因?yàn)槿说膲勖檀伲m然臨觴作樂,,也只能悲歌慷慨,,難以忘懷憂愁。人生在人世間,,就好像早晨的露珠一樣,,轉(zhuǎn)瞬就會(huì)逝去。時(shí)間不會(huì)重新再來,,花也不可能再次開放,。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳,。剩下的日子苦短難耐,,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時(shí)享樂,,因與友人相會(huì)而快樂,,以分別而感到悲傷。哪里會(huì)沒有這樣的人生感觸,,只是因?yàn)橐姷轿业呐笥讯鼌s憂愁了,。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧,!去吟詠短歌,,及時(shí)取樂,而不至于荒廢歲月,。

朝霜:早晨的露水,。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。

華不再陽:指花不能再次開放,。

蘋(pínɡ):一種水草,,春天生長,。

來日:指自己一生剩下的日子。

去日:指已經(jīng)過去的日子,。

蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫,。今我不樂,,日月其除?!薄对娊?jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當(dāng)取樂,。陸機(jī)在這里運(yùn)用此意。

旨:美好,。

臧:好,。本句出自《詩經(jīng)》。

“短歌”兩句:意為吟詠短歌,,及時(shí)行樂,,而不至于荒廢時(shí)間。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同,。

這首詩主要是感嘆人生短促,,應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂。詩中有的句子有意效法曹操,,本詩雖也敘友情,,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇三

對酒當(dāng)歌,,人生幾何,!譬如朝露,去日苦多,。

慨當(dāng)以慷,,憂思難忘。何以解憂,?唯有杜康,。

青青子衿,悠悠我心,。但為君故,,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,,食野之蘋,。我有嘉賓,鼓瑟吹笙,。

明明如月,,何時(shí)可掇,?憂從中來,不可斷絕,。

越陌度阡,,枉用相存。契闊談讌,,心念舊恩。

月明星稀,,烏鵲南飛,。繞樹三匝,何枝可依,?

山不厭高,,海不厭深。周公吐哺,,天下歸心,。

周西伯昌,懷此圣德,。三分天下,,而有其二。

修奉貢獻(xiàn),,臣節(jié)不隆,。崇侯讒之,是以拘系,。

后見赦原,,賜之斧鉞,得使征伐,。為仲尼所稱,,達(dá)及德行,

猶奉事殷,,論敘其美,。齊桓之功,為霸之首,。

九合諸侯,,一匡天下。一匡天下,,不以兵車,。正而不譎,其德傳稱。

孔子所嘆,,并稱夷吾,,民受其恩。賜與廟胙,,命無下拜,。

小白不敢爾,天威在顏咫尺,。晉文亦霸,,躬奉天王。

受賜圭瓚,,秬鬯彤弓,盧弓矢千,,虎賁三百人,。

威服諸侯,師之所尊,。八方聞之,,名亞齊桓。

河陽之會(huì),,詐稱周王,,是其名紛葩。

《短歌行》是漢樂府舊題,,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》,。曹操《短歌行》共二首,其中第一首非常著名,。此詩通過宴會(huì)的歌唱,,以沉穩(wěn)頓挫的筆調(diào)抒寫了詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志。全詩內(nèi)容深厚,,莊重典雅,,感情充沛,為曹操的代表名作之一,。

一邊喝酒一邊高歌,,人生短促日月如梭。

好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,,失去的時(shí)日實(shí)在太多,!

席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩,。

靠什么來排解憂悶,?唯有狂飲方可解脫。

那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕,。

只是因?yàn)槟木壒?,讓我沉痛吟誦至今。

陽光下鹿群呦呦歡鳴,,悠然自得啃食在綠坡,。

一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓,。

當(dāng)空懸掛的皓月喲,,什么時(shí)候才可以拾到;

我久蓄于懷的憂憤喲,,突然噴涌而出匯成長為河,。

遠(yuǎn)方賓客踏著田間小路,一個(gè)個(gè)屈駕前來探望我,。

彼此久別重逢談心宴飲,,爭著將往日的情誼訴說。

月光明亮星光稀疏,,一群尋巢烏鵲向南飛去,。

繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所,?

高山不辭土石才見巍峨,,大海不棄涓流才見壯闊。

我愿如周公一般禮賢下士,,愿天下的英杰真心歸順與我,。

姬昌受封為西伯,具有神智和美德,。

殷朝土地為三份,,他有其中兩分。

整治貢品來進(jìn)奉,,不失臣子的職責(zé),。

只因?yàn)槌绾钸M(jìn)讒言,而受冤拘禁,。

后因?yàn)樗投Y而赦免,,受賜斧鉞征伐的權(quán)利,。

他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。

始終臣服殷朝帝王,,美名后世流傳遍,。

齊桓公擁周建立功業(yè) 存亡繼絕為霸首,。

聚合諸侯捍衛(wèi)中原,,匡正天下功業(yè)千秋,。

行為磊落不欺詐,美德流傳于身后,。

孔子贊美齊桓公,,也稱贊管仲。

百姓深深受他的恩惠,,制服荊蠻無左人,。

天子賜肉與桓公,命其無拜來接受,。

桓公稱小白不敢,,天子的威嚴(yán)就在咫尺前。

晉文公繼承來稱霸,,親身尊奉周天王,。

接受玉器和美酒,弓矢武士三百名,。

晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,,從其風(fēng)者受尊重。

威名八方全部傳遍,,名聲只次于齊桓公,。

佯裝稱周王出去巡狩,,招其天子到河陽,。

以臣召君乖于禮 因此大眾議論紛紛。

對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,,一邊唱著歌,。當(dāng),也是對著的意思,。

幾何:多少,。

去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意,。

慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨,。當(dāng)以,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思,。全句意思是,,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

杜康:相傳是最早造酒的人,,這里代指酒,。

青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》,。原寫姑娘思念情人,,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱,。衿,,古式的衣領(lǐng)。青衿,,是周代讀書人的服裝,,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,,長久的樣子,,形容思慮連綿不斷。

沉吟:原指小聲叨念和思索,,這里指對賢人的思念和傾慕,。

呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋,。我有嘉賓,,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。

呦呦:鹿叫的聲音,。

鼓:彈,。

蘋:艾蒿。

何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢,?掇,,拾取,摘取,。

另解 掇讀chuò,,為通假字,掇通輟 ,,即停止的意思,。何時(shí)可掇,意思就是什么時(shí)候可以停止呢,?

越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路,。陌,東西向田間小路,。阡,,南北向的小路。

枉用相存:屈駕來訪,。枉,,這里是“枉駕”的意思;用,,以,。存,,問候,思念,。

讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“?”),。

三匝(zā):三周,。匝,,周,圈,。

海不厭深:一本作“水不厭深”,。這里是借用《管子 形解》中的話,原文是:“海不辭水,,故能成其大,;山不辭土,故能成其高,;明主不厭人,,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

斧鉞(yuè):古代兵器,。

譎(jué):詭詐,。

孔子所嘆,并稱夷吾,,民受其恩,。

胙(zuò):古代祭祀時(shí)供的肉。

圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器,。

鬯(chàng):古代祭祀用的酒,。

盧弓矢千,,虎賁(bēn):勇士 武王,。

葩(pā):花,。

《短歌行》是漢樂府的舊題,,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。這就是說它本來是一個(gè)樂曲的名稱,。最初的古辭已經(jīng)失傳,。樂府里收集的同名有24首,最早的是曹操的這首,。這種樂曲怎么唱法,,現(xiàn)在當(dāng)然是不知道了。但樂府《相和歌·平調(diào)曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古詩“長歌正激烈”,,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來長歌續(xù)短歌”等句,,認(rèn)為“長歌”、“短歌”是指“歌聲有長短”,。我們現(xiàn)在也就只能根據(jù)這一點(diǎn)點(diǎn)材料來理解《短歌行》的音樂特點(diǎn),。《短歌行》這個(gè)樂曲,,原來當(dāng)然也有相應(yīng)的歌辭,,就是“樂府古辭”,但這古辭已經(jīng)失傳了?,F(xiàn)在所能見到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂府《短歌行》,。所謂“擬樂府”就是運(yùn)用樂府舊曲來補(bǔ)作新詞,曹操傳世的《短歌行》共有兩首,,這里要介紹的是其中的第一首,。

這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用,。曹操在其政治活動(dòng)中,,為了擴(kuò)大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動(dòng)的世襲豪強(qiáng)勢力,,曾大力強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”,,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”,、“求逸才令”等,;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩歌的形式,,含有豐富的抒情成分,,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,,配合了他所頒發(fā)的政令,。

《短歌行》原來有“六解”(即六個(gè)樂段),按照詩意分為四節(jié)來讀,。

“對酒當(dāng)歌,,人生幾何?譬如朝露,,去日苦多,。慨當(dāng)以慷,,憂思難忘,。何以解憂,唯有杜康,?!?/p>

在這八句中,,作者強(qiáng)調(diào)他非常發(fā)愁,愁得不得了,。那么愁的是什么呢,?原來他是苦于得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時(shí)間建功立業(yè),。試想連曹操這樣位高權(quán)重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,,那該有多大的宣傳作用。假如庶族地主中真有“賢才”的話,,看了這些話就不能不大受感動(dòng)和鼓舞,。他們正苦于找不到出路呢,沒有想到曹操卻在那里渴求人才,,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了,。 “對酒當(dāng)歌”八句,,猛一看很象是《古詩十九首》中的消極調(diào)子,而其實(shí)大不相同,。這里講“人生幾何”,,不是叫人“及時(shí)行樂”,而是要及時(shí)地建功立業(yè),。又從表面上看,,曹操是在抒個(gè)人之情,發(fā)愁時(shí)間過得太快,,恐怕來不及有所作為,。實(shí)際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們?nèi)松拖瘛俺丁蹦菢右子谙?,歲月流逝已經(jīng)很多,,應(yīng)該趕緊拿定主意,到我這里來施展抱負(fù),。所以一經(jīng)分析便不難看出,,詩中濃郁的抒情氣氛包含了相當(dāng)強(qiáng)烈的政治目的,。這樣積極的目的而故意要用低沉的調(diào)子來發(fā)端,,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才說得真切,;但另一方面也正因?yàn)橥ㄟ^這樣的調(diào)子更能打開處于下層,、多歷艱難、又急于尋找出路的人士的心扉,。所以說用意和遣詞既是真切的,,也是巧妙的,。在這八句詩中,主要的情感特征就是一個(gè)“愁”字,,“愁”到需要用酒來消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,,這里就用他的名字來作酒的代稱)?!俺睢边@種感情本身是無法評價(jià)的,,能夠評價(jià)的只是這種情感的客觀內(nèi)容,也就是為什么而“愁”,。由于自私,、頹廢、甚至反動(dòng)的緣故而愁,,那么這愁就是一種消極的感情,;反之,為著某種有進(jìn)步意義的目的而愁,,那就成為一種積極的情感,。放到具體的歷史背景中看,曹操在這里所表達(dá)的愁緒就是屬于后者,,應(yīng)該得到恰當(dāng)?shù)臍v史評價(jià),。清人陳沆在《詩比興箋》中說:“此詩即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也?!松鷰缀巍l(fā)端,,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長,故并建圣哲,,以貽后嗣,。”這可以說基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意,;不過所謂“并建圣哲,,以貽后嗣”還未免說得迂遠(yuǎn)。曹操當(dāng)時(shí)考慮的是要在他自己這一生中結(jié)束戰(zhàn)亂,,統(tǒng)一全中國,。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,也有不同之處的,。

“青青子衿,,悠悠我心。但為君故,,沉吟至今,。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,,鼓瑟吹笙,。”

這八句情味更加纏綿深長了,?!扒嗲唷倍湓瓉硎恰对娊?jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話,原詩是寫一個(gè)姑娘在思念她的愛人,,其中第一章的四句是:“青青子衿,,悠悠我心??v我不往,,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,,深深縈回在我的心靈,。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信,?)曹操在這里引用這首詩,,而且還說自己一直低低地吟誦它,這實(shí)在是太巧妙了,。他說“青青子衿,,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念,;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,,子寧不嗣音?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現(xiàn)了文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合,。他這種深細(xì)婉轉(zhuǎn)的用心,,在《求賢令》之類的文件中當(dāng)然無法盡情表達(dá);而《短歌行》作為一首詩,,就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,,起到政治文件所不能起的作用。緊接著他又引用《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,,描寫賓主歡宴的情景,,意思是說只要你們到我這里來,我是一定會(huì)待以“嘉賓”之禮的,,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的,。這八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,因?yàn)椴懿偎鶎懙氖窃?,所以用了典故來作比喻,,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)方法。同時(shí),,“但為君故”這個(gè)“君”字,,在曹操的詩中也具有典型意義。本來在《詩經(jīng)》中,,這“君”只是指一個(gè)具體的人,;而在這里則具有了廣泛的意義:在當(dāng)時(shí)凡是讀到曹操此詩的“賢士”,都可以自認(rèn)為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩的思念對象,。正因?yàn)檫@樣,,此詩流傳開去,才會(huì)起到巨大的社會(huì)作用,。

“明明如月,,何時(shí)可掇?憂從中來,,不可斷絕,。越陌度阡,枉用相存,。契闊談讌,,心念舊恩?!?/p>

這八句是對以上十六句的強(qiáng)調(diào)和照應(yīng),。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,即為求賢而愁,,又表示要待賢以禮,。倘若借用音樂來作比,這可以說是全詩中的兩個(gè)“主題旋律”,,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,。前四句又在講憂愁,是照應(yīng)第一個(gè)八句,;后四句講“賢才”到來,,是照應(yīng)第二個(gè)八句。表面看來,,意思上是與前十六句重復(fù)的,,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,因此使全詩更有抑揚(yáng)低昂、反復(fù)詠嘆之致,,加強(qiáng)了抒情的濃度,。再從表達(dá)詩的文學(xué)主題來看,這八句也不是簡單重復(fù),,而是含有深意的,。那就是說“賢才”已經(jīng)來了不少,我們也合作得很融洽,;然而我并不滿足,,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來,。天上的明月常在運(yùn)行,,不會(huì)停止(“掇”通“輟”,“晉樂所奏”的《短歌行》正作“輟”,,即停止的意思,;高中課本中“掇”的解釋為:拾取,采取,。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢),;同樣,我的求賢之思也是不會(huì)斷絕的,。說這種話又是用心周到的表現(xiàn),,因?yàn)椴懿俨粩嘣谘訑埲瞬牛敲春髞碚邥?huì)不會(huì)顧慮“人滿為患”呢,?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì)終止,人們也就不必要有什么顧慮,,早來晚來都一樣會(huì)受到優(yōu)待,。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,這里不過是承上啟下,,起到過渡與襯墊的作用,。

“月明星稀,烏鵲南飛,,繞樹三匝,,何枝可依?山不厭高,,海不厭深,,周公吐哺,天下歸心,?!?/p>

“月明”四句既是準(zhǔn)確而形象的寫景筆墨,,同時(shí)也有比喻的深意。清人沈德潛在《古詩源》中說:“月明星稀四句,,喻客子無所依托,。”這說明他看出了這四句是比喻,,但光說“客子”未免空泛,;實(shí)際上這是指那些猶豫不定的人才,,他們在三國鼎立的局面下一時(shí)無所適從,。所以曹操以烏鵲繞樹、“何枝可依”的情景來啟發(fā)他們,,不要三心二意,,要善于擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來,。這四句詩生動(dòng)刻畫了那些猶豫彷徨者的處境與心情,,然而作者不僅絲毫未加指責(zé),反而在濃郁的詩意中透露著對這一些人的關(guān)心和同情,。這恰恰說明曹操很會(huì)做思想工作,,完全是以通情達(dá)理的姿態(tài)來吸引和爭取人才。而象這樣一種情味,,也是充分發(fā)揮了詩歌所特有的感染作用,。最后四句畫龍點(diǎn)睛,明明白白地披肝瀝膽,,希望人才都來歸我,,確切地點(diǎn)明了本詩的主題?!爸芄虏浮钡牡涔食鲇凇俄n詩外傳》,,據(jù)說周公自言:“吾文王之子,武王之弟,,成王之叔父也,;又相天下,吾于天下亦不輕矣,。然一沐三握發(fā),,一飯三吐哺,猶恐失天下之士,?!敝芄珵榱私哟煜轮浚袝r(shí)洗一次頭,,吃一頓飯,,都曾中斷數(shù)次,,這種傳說當(dāng)然是太夸張了。不過這個(gè)典故用在這里卻是突出地表現(xiàn)了作者求賢若渴的心情,?!吧讲粎捀撸2粎捝睢倍湟彩峭ㄟ^比喻極有說服力地表現(xiàn)了人才越多越好,,決不會(huì)有“人滿之患”,。借用了《管仲·行解》中陳沆說:“鳥則擇木,木豈能擇鳥,?天下三分,,士不北走,則南馳耳,。分奔蜀吳,,棲皇未定,若非吐哺折節(jié),,何以來之,?山不厭土,故能成其高,;海不厭水,,故能成其深;王者不厭士,,故天下歸心,。”(亦見《詩比興箋》)這些話是很有助于說明本詩的背景,、主題以及最后各句之意的,。

總起來說,《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》,、《對酒》,、《苦寒行》等一樣,是政治性很強(qiáng)的詩作,,主要是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線和政策策略服務(wù)的,;然而它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,,來達(dá)到寓理于情,以情感人的目的,。在曹操的時(shí)代,,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩的特殊規(guī)律來取得預(yù)期的社會(huì)效果,這一創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)顯然是值得借鑒的,。同時(shí)因?yàn)椴懿僭诋?dāng)時(shí)強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”有一定的進(jìn)步意義,,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現(xiàn),,也應(yīng)得到歷史的肯定。

月明星稀,,烏鵲南飛,。繞樹三匝,何枝可依,?山不厭高,,水不厭深。周公吐哺,,天下歸心,。

除此之外還有另外一層意思,曹操作此詩時(shí),,是時(shí)赤壁大戰(zhàn),,孫曹實(shí)力懸殊甚大,,對于曹來說勝敗已無懸念,。而孫吳一滅,天下已然平定,,此詩月明星稀,,烏鵲南飛。繞樹三匝,、何枝可依,?此時(shí)也是曹操胸中正邪糾纏最兇惡的時(shí)候,此時(shí)他也感到為了功名和抱負(fù),,如今卻也騎虎難下,。是功成退隱留的.美名,還是廢除漢庭自己稱帝,?若功成身退,,但漢庭對手下之人來說早已沒有威信,故無法安置部署,,就算部下真的各有所得,,拜將封侯,但仍只服從曹管,,若曹只將這些人拜將而后撒手不管的話,,手下必然也不從,或是寒心或是起兵,,天下必然再次分裂,。若是文臣武將得官祿之后天下太平再無戰(zhàn)事,則曹操滿門便無安全可言,。另方面顧慮,,若平定天下之后,,回都便廢帝自立,則篡漢之名成為事實(shí),,一腔的抱負(fù),,一生的經(jīng)營卻落個(gè)像董卓一樣的千古罵名。而他自比周公,,借此隱含的表達(dá)了自己誓不負(fù)漢的決心,,在當(dāng)時(shí)道義禮法的之下,負(fù)漢將會(huì)失去許多忠于舊漢庭的學(xué)子之心,。全詩雖帶有明顯政治目的,,卻因詩詞的隱喻的委婉和辭藻的大氣,而擁有很高的藝術(shù)性,。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇四

短歌行

兩漢:曹操

對酒當(dāng)歌,,人生幾何?

譬如朝露,,去日苦多,。

慨當(dāng)以慷,憂思難忘,。

何以解憂,?唯有杜康。

青青子衿,,悠悠我心,。

但為君故,沉吟至今,。

呦呦鹿鳴,,食野之蘋。

我有嘉賓,,鼓瑟吹笙,。

明明如月,何時(shí)可掇,?

憂從中來,,不可斷絕。

越陌度阡,,枉用相存,。

契闊談?,,心念舊恩,。(談,?一作:談宴)

月明星稀,,烏鵲南飛。

繞樹三匝,,何枝可依。

山不厭高,,海不厭深,。

周公吐哺,天下歸心,。

一邊喝酒一邊高歌,,人生的歲月有多少。

好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,,逝去的時(shí)光實(shí)在太多,!

宴會(huì)上歌聲慷慨激昂,,心中的憂愁卻難以遺忘,。

靠什么來排解憂悶?唯有豪飲美酒,。

有學(xué)識的才子們啊,,你們令我朝夕思慕。

只是因?yàn)槟木壒?,讓我沉痛吟誦至今,。

陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿,。

一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓,。

當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時(shí)候可以摘取呢,;

心中深深的憂思,,噴涌而出不能停止,。

遠(yuǎn)方賓客穿越縱橫交錯(cuò)的田路,屈駕前來探望我,。

彼此久別重逢談心宴飲,,重溫那往日的恩情。

月光明亮星光稀疏,,一群尋巢烏鵲向南飛去,。

繞樹飛了三周卻沒斂翅,,哪里才有它們棲身之所?

高山不辭土石才見巍峨,,大海不棄涓流才見壯闊,。

我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我,。

對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,,一邊唱著歌。當(dāng),,是對著的意思,。

幾何:多少。

去日:過去的日子,;苦:患,,苦于。已經(jīng)過去的日子太多了,。用于感嘆光陰易逝之語,。

慨當(dāng)以慷:指宴會(huì)上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,,這里無實(shí)際意義,。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌),。

杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒,。

慨慨子衿(jīn),,悠悠我心:這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,,對對方的尊稱,。衿,古式的衣領(lǐng),??疲侵艽x書人的服裝,,這里指代有學(xué)識的人,。悠悠,長久的樣子,,形容思慮連綿不斷,。

沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

呦(yōu)呦鹿鳴,,食野之蘋,。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》,。

呦呦:鹿叫的聲音,。蘋:艾蒿。

鼓:彈,。

何時(shí)可掇(duō):什么時(shí)候可以摘取呢,?掇,拾取,,摘取,。另解:掇讀chuò,為通假字,,掇,,通“輟”,即停止的意思,。

越陌度阡:穿過縱橫交錯(cuò)的小路,。陌,東西向田間小路,。阡,,南北向的小路。

枉用相存:屈駕來訪,。枉,,這里是“枉駕”的意思;用,,以,。存,問候,,思念。

,?(yàn):通“宴”,。

三匝(zā):三周,。匝,,周,圈,。

海不厭深:一本作“水不厭深”,。意思是表示希望盡可能多地接納人才。

《短歌行》是漢樂府的舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》,。這就是說它本來是一個(gè)樂曲的名稱,。最初的古辭已經(jīng)失傳。樂府里收集的同名有24首,,最早的是曹操的這首。這種樂曲怎么唱法,,現(xiàn)在當(dāng)然是不知道了。但樂府《相和歌·平調(diào)曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古詩“長歌正激烈”,,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來長歌續(xù)短歌”等句,認(rèn)為“長歌”,、“短歌”是指“歌聲有長短”。現(xiàn)在也就只能根據(jù)這一點(diǎn)點(diǎn)材料來理解《短歌行》的音樂特點(diǎn),。《短歌行》這個(gè)樂曲,,原來當(dāng)然也有相應(yīng)的歌辭,,就是“樂府古辭”,但這古辭已經(jīng)失傳了?,F(xiàn)在所能見到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂府《短歌行》。所謂“擬樂府”就是運(yùn)用樂府舊曲來補(bǔ)作新詞,曹操傳世的《短歌行》共有兩首,,這里要介紹的是其中的第一首。

這首《短歌行》的主題非常明確,,就是作者求賢若渴,希望人才都來投靠自己,。曹操在其政治活動(dòng)中,,為了擴(kuò)大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動(dòng)的世襲豪強(qiáng)勢力,,曾大力強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”,、“舉士令”,、“求逸才令”等;而《短歌行》實(shí)際上就是一曲“求賢歌”,、又正因?yàn)檫\(yùn)用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,,所以就能起到獨(dú)特的感染作用,,有力地宣傳了他所堅(jiān)持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令,。

全詩分為四節(jié),,逐而一一分析。

第一節(jié)主要抒寫了詩人對人生苦短的憂嘆,。第一節(jié)中有兩處都提到了“酒”,,酒在魏晉時(shí)期,,多受到魏晉詩人的喜好,。無論心情愉悅,或是悲傷,感慨時(shí)都不難找到酒的影子,。本詩中,,第一句話就用酒來作開頭引出詩人對人生苦短的憂嘆。第一節(jié)最后一句“何以解憂,?唯有杜康,。”其中“杜康”相傳發(fā)明釀酒的人,,這里也是指代酒的意思,。其中我們?nèi)缛ズ卫斫庠娙诉@種人生苦短的憂嘆呢?詩人生逢亂世,,目睹百姓顛沛流離,,肝腸寸斷,渴望建功立業(yè)而不得,,改變亂世局面,,因而發(fā)出人生苦短的憂嘆。

第二節(jié)情味更加纏綿深長了,?!翱倍湓瓉硎恰对娊?jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話,原詩是寫一個(gè)姑娘在思念她的愛人,,其中第一章的四句是:“慨慨子衿,,悠悠我心??v我不往,,子寧不嗣音?”(你那慨慨的衣領(lǐng)啊,,深深縈回在我的心靈,。雖然我不能去找你,你為什么不主動(dòng)給我音信,?)曹操在這里引用這首詩,,而且還說自己一直低低地吟誦它,,這實(shí)在是太巧妙了。他說“慨慨子衿,,悠悠我心”,,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,,子寧不嗣音,?”曹操由于事實(shí)上不可能一個(gè)一個(gè)地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,,你們?yōu)槭裁床恢鲃?dòng)來投奔我呢,?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實(shí)在是太周到了,,的確具有感人的力量,。而這感人力量正體現(xiàn)了文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合。他這種深細(xì)婉轉(zhuǎn)的用心,,在《求賢令》之類的文件中當(dāng)然無法盡情表達(dá),;而《短歌行》作為一首詩,就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,,起到政治文件所不能起的作用,。緊接著他又引用《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫賓主歡宴的情景,,意思是說只要你們到我這里來,,我是一定會(huì)待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的,。這八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,,因?yàn)椴懿偎鶎懙氖窃姡杂昧说涔蕘碜鞅扔?,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)方法,。同時(shí),“但為君故”這個(gè)“君”字,,在曹操的詩中也具有典型意義,。本來在《詩經(jīng)》中,這“君”只是指一個(gè)具體的人,;而在這里則具有了廣泛的意義:在當(dāng)時(shí)凡是讀到曹操此詩的“賢士”,,都可以自認(rèn)為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩的思念對象。正因?yàn)檫@樣,,此詩流傳開去,,才會(huì)起到巨大的社會(huì)作用。

第三節(jié)是對以上十六句的強(qiáng)調(diào)和照應(yīng)。以上十六句主要講了兩個(gè)意思,,即為求賢而愁,,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂來作比,,這可以說是全詩中的兩個(gè)“主題旋律”,,而“明明如月”八句就是這兩個(gè)“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏。前四句又在講憂愁,,是照應(yīng)第一個(gè)八句,;后四句講“賢才”到來,是照應(yīng)第二個(gè)八句,。表面看來,,意思上是與前十六句重復(fù)的,但實(shí)際上由于“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,,因此使全詩更有抑揚(yáng)低昂,、反復(fù)詠嘆之致,加強(qiáng)了抒情的濃度,。再從表達(dá)詩的文學(xué)主題來看,這八句也不是簡單重復(fù),,而是含有深意的,。那就是說“賢才”已經(jīng)來了不少,我們也合作得很融洽,;然而我并不滿足,,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來,。天上的明月常在運(yùn)行,,不會(huì)停止(“掇”通“輟”,“晉樂所奏”的《短歌行》正作“輟”,,即停止的意思,;高中課本中“掇”的解釋為:拾取,采取,。何時(shí)可掇:什么時(shí)候可以摘取呢),;同樣,我的求賢之思也是不會(huì)斷絕的,。說這種話又是用心周到的表現(xiàn),,因?yàn)椴懿俨粩嘣谘訑埲瞬牛敲春髞碚邥?huì)不會(huì)顧慮“人滿為患”呢,?所以曹操在這里進(jìn)一步表示,,他的求賢之心就象明月常行那樣不會(huì)終止,人們也就不必要有什么顧慮,早來晚來都一樣會(huì)受到優(yōu)待,。關(guān)于這一點(diǎn)作者在下文還要有更加明確的表示,,這里不過是承上啟下,起到過渡與襯墊的作用,。

第四節(jié)求賢如渴的思想感情進(jìn)一步加深,。“月明”四句既是準(zhǔn)確而形象的寫景筆墨,,也有比喻的深意,。清人沈德潛《古詩源》中說:“月明星稀四句,喻客子無所依托,?!睂?shí)際上是說那些猶豫不決的人才,在三國鼎立的局面下一時(shí)無所適從,。詩人以烏鴉繞樹,、“何枝可依”的情景來啟發(fā)他們,不要三心二意,,要善于擇枝而棲,,趕緊到我這邊來。最后“周公”四句畫龍點(diǎn)睛,,明明白白披肝瀝膽,,希望人才都來歸順我曹操,點(diǎn)明了全詩的主旨,。關(guān)于“周公吐哺”的典故,,據(jù)說周公自言:“吾文王之子,武王之弟,,成王之叔父也,;又相天下,吾于天下亦不輕矣,。然一沐三握發(fā),,一飯三吐哺,猶恐失天下之士,?!边@話似也表達(dá)詩人心情。

總起來說,,《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》,、《對酒》、《苦寒行》等一樣,,是政治性很強(qiáng)的詩作,,主要是為曹操當(dāng)時(shí)所實(shí)行的政治路線和政治策略服務(wù)的,;然而它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,全詩充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,,準(zhǔn)確而巧妙地運(yùn)用了比興手法,,來達(dá)到寓理于情,以情感人的目的,。在曹操的時(shí)代,,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩的特殊規(guī)律來取得預(yù)期的社會(huì)效果,這一創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)顯然是值得借鑒的,。同時(shí)因?yàn)椴懿僭诋?dāng)時(shí)強(qiáng)調(diào)“唯才是舉”有一定的進(jìn)步意義,,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現(xiàn),也應(yīng)得到歷史的肯定,。

這首詩的創(chuàng)作時(shí)間學(xué)術(shù)界大致有五種說法,。一是在蘇軾《赤壁賦》中“橫槊賦詩”言語的基礎(chǔ)上,《三國演義》稱曹操在赤壁大戰(zhàn)前吟誦這首《對酒當(dāng)歌》,,時(shí)間定在建安十三年(208)末,。二是求賢說,出自張可禮《三曹年譜》:“抒發(fā)延攬人才之激切愿望,,蓋與《求賢令》作于同時(shí),。”時(shí)間在建安十五年(210),。三是賓主唱和說,,此主張發(fā)自萬繩楠,他認(rèn)為此詩作于漢建安元年(196),,曹操遷漢獻(xiàn)帝于許都之際,曹操與手下心腹如荀彧等人的唱和之作,。四是及時(shí)行樂說,,但沒有考證具體時(shí)間。此說由沈德潛發(fā)之,,《古詩源》卷五:“《短歌行》,,言當(dāng)及時(shí)為樂也?!蔽迨峭蹩淖饔谡写秊跬栊袉斡谄崭槐R的宴會(huì)上的說法,,時(shí)間在建安二十一年(216)五月。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇五

仰瞻帷幕,。

俯察幾筵,。

其物如故。

其人不存,。

神靈倐忽,。

棄我遐遷。

靡瞻靡恃。

泣涕連連,。

呦呦游鹿,。

銜草鳴麑。

翩翩飛鳥,。

挾子巢棲,。

我獨(dú)孤煢。

懷此百離,。

憂心孔疚,。

莫我能知。

人亦有言,。

憂令人老,。

嗟我白發(fā)。

生一何早,。

長吟永嘆,。

懷我圣考。

曰仁者壽,。

胡不是保,。

抬頭望這帷幕,低頭看著幾筵,。

東西還是原來樣,,親人間已不在人間。

他的魂魄是這樣匆忙,,把我丟下,,棄我于人間。

我無依無靠不見親人面,,止不住兩眼淚漣漣,。

走著的母鹿叫聲不停,銜得蘋草把小鹿呼喚,。

翩翩的么鳥啊,,帶著小鳥么回巢邊。

只有我孤苦零丁,,滿懷悲苦痛難言,。

內(nèi)心憂愁的及其痛苦,沒有人能夠知道我的悲傷,。

古人有過這樣的話:“憂愁會(huì)使人衰老”,。

可憐我的白發(fā),生得多么早,!

長歌復(fù)長嘆,,把父親深深懷念,。

古語說:”仁德的人可以長壽”。為什么我的父親不長壽百年,?

短歌行:為樂府詩舊題,,屬《相和歌·平調(diào)曲》。樂府詩嗟尚有《長歌行》,,短歌,、長歌的分別在聲調(diào)的長短,不是指詩的篇幅長短或詞句的多少,。

仰瞻(zhān):抬起頭來謙恭的觀看,。意恃“瞻仰”。

俯察:低下頭來仔細(xì)的看,。幾:矮小的桌子,,古代人用以倚憑身體。筵(yán):竹席,。

如故:恃原來一樣,。

倏忽:疾速。

遐(xiá)遷:遠(yuǎn)離,。此指去世,。

靡(mǐ)瞻靡恃:沒有企望了,沒有依靠了,。靡,,沒有。恃,,依靠,。

泣涕連連:泣涕:眼淚。連連:淚流不止的樣子,。

呦呦:鹿的叫聲,。語出《詩·小雅·鹿鳴》:“呦呦鹿鳴”。

草草:心不能安定,。一作“銜草”。麑(ní):指小鹿,。

挾子巢枝:鳥攜帶著幼雛棲息在巢嗟,。枝,筑巢之物,,一作“棲”,。

孤煢:孤獨(dú)。煢:指孑身一人,。

百離:種種痛苦,。離,,恃“罹難”,憂苦,。

憂心孔疚:內(nèi)心憂愁的及其痛苦,。孔,,甚,,很。疚,,病痛,。

莫我能知:沒有人能夠知道我的悲傷。

憂令人老:成語,,《古詩》有“思君令人老”句,,此化用。令,,使,。

嗟:嘆息。

一何:多么,。

圣考:指曹操,。父死稱“考”。圣,,對先父的敬詞,。

仁者壽:語出《論語·雍也》篇,意為仁者安靜,,故多長壽,。

胡不是保:意即為何(我父親)不能(像仁者那樣)長壽呢!胡,,何,,為何。

公元220年(漢獻(xiàn)帝建安二十五年)正月,,曹操病死,。二月,葬高陵,。此詩當(dāng)作于曹操葬后不久,。曹操《遺令》:于銅雀臺(tái)堂上“安六尺床,施穗帳”,,“月旦十五日,,自朝至午,輒向帳中作伎樂”,?!稑犯娂肪砣d《古今樂錄》:“王僧虔《技錄》云:《短歌行》“仰瞻”一曲,,魏氏遺令,使節(jié)朔奏樂,。魏文制此辭,,自撫箏和歌。歌者云:“貴官彈箏,?!辟F官,即魏文也,?!饲曋谱蠲擂o不可入宴樂?!彼?,曹丕寫這首樂府詩,并且自己“撫箏和歌”是由于父親的急速死去使他悲痛不已,,同時(shí)也是為了踐行父親的遺令,。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇六

短歌行

魏晉:陸機(jī)

置酒高堂,悲歌臨觴,。

人壽幾何,,逝如朝霜。

時(shí)無重至,,華不再陽,。

蘋以春暉,蘭以秋芳,。

來日苦短,,去日苦長。

今我不樂,,蟋蟀在房,。

樂以會(huì)興,悲以別章,。

豈曰無感,,憂為子忘。

我酒既旨,,我肴既臧,。

短歌可詠,長夜無荒,。

置酒高堂,悲歌臨觴,。

因?yàn)槿说膲勖檀?,雖然臨觴作樂,,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁,。

人壽幾何,,逝如朝霜。

人生在人世間,,就好像早晨的露珠一樣,,轉(zhuǎn)瞬就會(huì)逝去。

時(shí)無重至,,華不再陽,。

時(shí)間不會(huì)重新再來,花也不可能再次開放,。

蘋以春暉,,蘭以秋芳。

蘋只在春天綻放光彩,,蘭只在秋天發(fā)出芬芳,。

來日苦短,去日苦長,。

剩下的日子苦短難耐,,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。

今我不樂,,蟋蟀在房,。

人應(yīng)當(dāng)及時(shí)享樂,因與友人相會(huì)而快樂,,以分別而感到悲傷,。

樂以會(huì)興,悲以別章,。

哪里會(huì)沒有這樣的人生感觸,。

豈曰無感,憂為子忘,。

只是因?yàn)橐姷轿业呐笥讯鼌s憂愁了,。

我酒既旨,我肴既臧,。

我的酒肴十分美好,,就讓自己盡情地品嘗享受吧!

短歌可詠,,長夜無荒,。

去吟詠短歌,及時(shí)取樂,,而不至于荒廢歲月,。

置酒高堂,,悲歌臨觴(shāng)。

人壽幾何,,逝如朝霜,。

朝霜:早晨的露水。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫,。

時(shí)無重至,,華不再陽。

華不再陽:指花不能再次開放,。

蘋(pínɡ)以春暉,,蘭以秋芳。

蘋:一種水草,,春天生長,。

來日苦短,去日苦長,。

來日:指自己一生剩下的日子,。去日:指已經(jīng)過去的日子。

今我不樂,,蟋(xī)蟀(shuài)在房,。

蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫,。今我不樂,,日月其除?!薄对娊?jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當(dāng)取樂,。陸機(jī)在這里運(yùn)用此意。

樂以會(huì)興,,悲以別章,。

豈曰無感,憂為子忘,。

我酒既旨,,我肴(yáo)既臧(zāng)。

旨:美好,。臧:好,。

短歌可詠,長夜無荒,。

“短歌”兩句:意為吟詠短歌,,及時(shí)行樂,而不至于荒廢時(shí)間。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同,。

這首詩主要是感嘆人生短促,,應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂。詩中有的句子有意效法曹操,,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心,。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇七

短歌行

魏晉:曹丕

仰瞻帷幕,,俯察幾筵。

其物如故,,其人不存,。

神靈倏忽,棄我遐遷,。

靡瞻靡恃,,泣涕連連。

呦呦游鹿,,草草鳴麑,。

翩翩飛鳥,挾子巢枝,。

我獨(dú)孤煢,,懷此百離。

憂心孔疚,,莫我能知,。

人亦有言,憂令人老,。

嗟我白發(fā),,生一何早。

長吟永嘆,,懷我圣考,。

曰仁者壽,胡不是保,。

仰瞻帷幕,,俯察幾筵。

抬頭望這帷幕,,低頭看著幾筵,。

其物如故,其人不存,。

東西還是原來樣,,親人卻已不在人間。

神靈倏忽,棄我遐遷,。

他的魂魄是這樣匆忙,,把我丟下,棄我于人間,。

靡瞻靡恃,,泣涕連連。

我無依無靠不見親人面,,止不住兩眼淚漣漣,。

呦呦游鹿,草草鳴麑,。

走著的母鹿叫聲不停,,銜得蘋草把小鹿呼喚。

翩翩飛鳥,,挾子巢枝,。

翩翩的飛鳥啊,帶著小鳥飛回巢邊,。

我獨(dú)孤煢,,懷此百離。

只有我孤苦零丁,,滿懷悲苦痛難言,。

憂心孔疚,莫我能知,。

內(nèi)心憂愁的及其痛苦,,沒有人能夠知道我的悲傷。

人亦有言,,憂令人老,。

古人有過這樣的話:“憂愁會(huì)使人衰老”。

嗟我白發(fā),,生一何早,。

可憐我的白發(fā),生得多么早,!

長吟永嘆,,懷我圣考。

長歌復(fù)長嘆,,把父親深深懷念,。

曰仁者壽,胡不是保,。

古語說:”仁德的人可以長壽”,。為什么我的父親不長壽百年,?

仰瞻(zhān)帷幕,俯察幾筵(yán),。

短歌行:為樂府詩舊題,,屬《相和歌·平調(diào)曲》。樂府詩里尚有《長歌行》,,短歌,、長歌的分別在聲調(diào)的長短,不是指詩的篇幅長短或詞句的多少,。仰瞻:抬起頭來謙恭的觀看,。意同“瞻仰”。俯察:低下頭來仔細(xì)的看,。幾:矮小的桌子,古代人用以倚憑身體,。筵:竹席,。

其物如故,其人不存,。

如故:同原來一樣,。

神靈倏忽,棄我遐(xiá)遷,。

倏忽:疾速,。遐遷:遠(yuǎn)離。此指去世,。

靡(mǐ)瞻靡恃(shì),,泣涕(tì)連連。

靡瞻靡恃:沒有企望了,,沒有依靠了,。靡,沒有,。恃,,依靠。泣涕連連:泣涕:眼淚,。連連:淚流不止的樣子,。

呦呦游鹿,草草鳴麑(ní),。

呦呦:鹿的叫聲,。語出《詩·小雅·鹿鳴》:“呦呦鹿鳴”。草草:心不能安定,。一作“銜草”,。麑:指小鹿,。

翩(piān)翩飛鳥,挾子巢枝,。

挾子巢枝:鳥攜帶著幼雛棲息在巢里,。枝,筑巢之物,,一作“棲”,。

我獨(dú)孤煢(qióng),懷此百離,。

孤煢:孤獨(dú),。煢:指孑身一人。百離:種種痛苦,。離,,同“罹難”,憂苦,。

憂心孔疚,,莫我能知。

憂心孔疚:內(nèi)心憂愁的及其痛苦,??祝?,很,。疚,病痛,。莫我能知:沒有人能夠知道我的悲傷,。

人亦有言,憂令人老,。

憂令人老:成語,,《古詩》有“思君令人老”句,此化用,。令,,使。

嗟(jiē)我白發(fā),,生一何早,。

嗟:嘆息。一何:多么,。

長吟永嘆,,懷我圣考。

圣考:指曹操,。父死稱“考”,。圣,,對先父的敬詞。

曰仁者壽,,胡不是保,。

仁者壽:語出《論語·雍也》篇,意為仁者安靜,,故多長壽,。胡不是保:意即為何(我父親)不能(像仁者那樣)長壽呢!胡,,何,,為何。

此詩寫思親之情,。每四句為一解,,共六解。第一解寫睹物思人,,而人不在,;第二解寫失去依恃,淚流不已,;第三解以寫鹿麂飛鳥之樂,反襯己悲,;第四解寫孤獨(dú)無依之哀,;第五解寫懷憂早衰;末解痛親早亡,。全詩寫得質(zhì)樸,、本色,且其中有作者詩文“工于言情”的特點(diǎn),,十分細(xì)致,、生動(dòng)。

詩人從人亡物在寫起,,“仰瞻帷幕,,俯察幾筵。其物如故,,其人不存,。”俯仰之際,,看到死者生前用過的帷幕,、幾筵,不禁觸物傷情,,勾起物在人亡之痛,。起筆十分自然,。

接著以“神靈倏忽,棄我遐遷,。靡瞻靡恃,,泣涕漣漣?!秉c(diǎn)明喪親思痛的主題,。詩人在極度悲傷中,似乎覺得父親是在十分短疾的時(shí)間里忽然遠(yuǎn)離自己而去的,?!百亢觥币辉~非常生動(dòng)地寫出了曹丕喪親之后,恍然若失的心態(tài),。失去曹操不僅失去他生活上的引導(dǎo)者,,也失去他政治上的扶持者,因此,,使他“靡瞻靡恃,,泣涕漣漣”。這里,,詩人運(yùn)用《詩經(jīng)》的成語“靡瞻匪父,,靡依匪母”,來抒寫失去父親的哀傷,,顯得很貼切,。失去了自己所瞻仰依恃的人,自然使他止不住要“泣涕漣漣”了,。于是,,這一解緊承開頭,進(jìn)一步展現(xiàn)詩人失去父親的悲痛心情,。

然而,,詩人的筆觸沒有繼續(xù)順著第二解直傾自己的哀痛心情,卻是突然插人鳴鹿銜草呼喚小鹿,,飛鳥挾子歸巢的具體形象:“呦呦游鹿,,銜草鳴鷹。翩翩飛鳥,,挾子巢枝,。”寫出有所“瞻恃”的歡樂,,以動(dòng)物親子之間的和諧,、親愛來對比,反襯自己的喪親之哀,。筆勢跌宕,,拓深了詩歌的意境,。

接著,“我獨(dú)孤煢,,懷此百離,。憂心孔疚,莫我能知,?!彼木溆洲D(zhuǎn)入實(shí)寫,敘述自己孤寂無依,,內(nèi)心的痛苦是人莫能知的,。此寫出憂苦之多,《詩經(jīng)·小雅·采薇》中有“憂心孔疚,,我行不來”句,,是表現(xiàn)征人思念家鄉(xiāng)、親人的心情的,、詩人借用來表達(dá)自己喪親后的孤煢悲苦是很恰當(dāng)?shù)摹?/p>

第五解“人亦有言,,憂令人老。嗟我白發(fā),,生一何早,。”緊接上一解中的“優(yōu)”字展開,,由憂字寫到自己白發(fā)早生,,從憂傷到早衰,還是從自己亡親之痛著筆的,。

最后,,“長吟永嘆,,懷我圣考,。日仁者壽,胡不是保,?”轉(zhuǎn)筆寫懷親,,悲痛父親早逝。既然,,古語說仁者可以長壽,,自己的父親卻活得不夠長。滿腔悲痛,,進(jìn)發(fā)而出,。詩歌也就在這濃重的悼親、思親的情緒中作結(jié),。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇八

王郎酒酣拔劍斫地歌莫哀,!我能拔爾抑塞磊落之奇才,。

豫章翻風(fēng)白日動(dòng),鯨魚跋浪滄溟開,。且脫佩劍休徘徊,。

西得諸侯棹錦水,欲向何門趿珠履,?

仲宣樓頭春色深,,青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣,!

《短歌行贈(zèng)王郎司直》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首送別詩,,也是一首感慨懷才不遇的詩作。此詩前五句表達(dá)勸慰王郎之意,,后五句抒寫送行之情,。全詩突兀橫絕,跌宕悲涼,,節(jié)奏短促,,在古詩中較少見,亦獨(dú)創(chuàng)之格,。作者通過這首詩的短促節(jié)奏,,來表達(dá)感慨友人王司直空有滿腔抱負(fù),卻無處可施的一種悲憤之情,。

王郎你趁著酒興拔劍起舞來發(fā)泄心中憤慨,,不必悲哀,我能舉薦你這個(gè)憂郁而坦蕩的人間奇才,。

船帆在風(fēng)中搖擺,,鯨魚在大海里乘浪而行,你先放下手中之劍,,不要猶豫,,劃船去見西蜀的諸侯。

以你王郎的奇才,,此去西川,,一定會(huì)得到蜀中大官的賞識,卻不知要去投奔哪一位地方長官,?

仲宣樓那邊已經(jīng)是春末,,我以青眼看著你,放聲高歌,,王郎你正當(dāng)年富力強(qiáng),,我卻已衰老無用了。

短歌行:樂府舊題。樂府有《短歌行》也有《長歌行》,,其分別在于歌聲長短,。郎:年輕男子稱謂。司直:官名,。

斫(zhuó):本義為大鋤,。引申為砍,斫地:砍地,。莫哀:不要悲哀,。

拔:提拔,推舉,。抑塞:猶抑郁,,郁悶,憤悶,,被壓抑,。磊落:形容胸懷坦白。

豫章:兩種喬木名,,樟類,,都是優(yōu)良的建筑材料。翻風(fēng):風(fēng)中搖動(dòng),。白日動(dòng):樹大則風(fēng)大,,白日為之動(dòng)。

跋浪:涉浪,,乘浪,。滄溟(míng):海水彌漫的樣子,這里指大海,。

且:暫且,。脫:卸下,取下,,這里做放下講,。休徘徊:這里指不要猶豫不決的意思。

西得諸侯:即得到西蜀諸侯的遇合,。得,,得其信任,。棹(zhào):搖船的工具,,也泛指船。錦水:即錦江,。

趿(tà):拖著拖鞋,。珠履:綴有明珠的鞋子。

仲宣:即王粲,,字仲宣,,建安七子之一,。春色深:春末。

青眼:魏國詩人阮籍能作青,、白眼,,青眼對人表示好感,白眼對人表示蔑視,。高歌:放歌,。吾子:指稱王司直。

眼中之人:有兩說,,一說指作者自己,,一說指王司直。

唐代宗大歷三年(768年)春天,,杜甫一家從夔州出三峽,,到達(dá)江陵,沿江至江陵寓居,。暮春時(shí)遇王司直正要西入蜀中謀求出路,,王司直向杜甫極言其懷才不遇之感。杜甫在送別時(shí)作此詩以勸慰,。

上半首(前五句)表達(dá)勸慰王郎之意,。王郎在江陵不得志,趁著酒興正濃,,拔劍起舞,,斫地悲歌,所以杜甫勸他不要悲哀,。當(dāng)時(shí)王郎正要西行入蜀,,去投奔地方長官,杜甫久居四川,,表示可以替王郎推薦,,所以說“我能拔爾”,把你這個(gè)俊偉不凡的奇才從壓抑中推舉出來,。下面二句承上,,用奇特的比喻贊譽(yù)王郎。詩中說豫,、章的枝葉在大風(fēng)中搖動(dòng)時(shí),,可以動(dòng)搖太陽,極力形容樹高,。又說鯨魚在海浪中縱游時(shí)可以使滄茫大海翻騰起來,,極力形容魚大。兩句極寫王郎的杰出才能,說他能夠擔(dān)當(dāng)大事,,有所作為,,因此不必拔劍斫地,徘徊起舞,,可以把劍放下來,,休息一下。

下半首(后五句)抒寫送行之情,。詩人說以王郎的奇才,,此去西川,一定會(huì)得到蜀中大官的賞識,,卻不知要去投奔哪一位地方長官,。“趿珠履”,,穿上裝飾著明珠的鞋,。《史記·春申君傳》:“春申君客三千余人,,其上客皆躡珠履,。”仲宣樓,,當(dāng)是杜甫送別王郎的地方,,在江陵城東南。仲宣是三國時(shí)詩人王粲的字,,他到荊州去投靠劉表,,作《登樓賦》,后梁時(shí)高季興在江陵建了仲宣樓,。送別時(shí)已是春末,,杜甫用飲佩的眼光望著王郎,高歌寄予厚望,,希望他入川能夠施展才能,。最后一句由人及己,喟然長嘆道:王郎啊王郎,,你正當(dāng)年富力強(qiáng),,大可一展宏圖,我卻已衰老無用了,!含有勸勉王郎及時(shí)努力之意,。

這首詩突兀橫絕,跌宕悲涼,。從“拔劍斫地”寫出王郎的悲歌,,是一悲;作者勸他“莫哀”,,到“我能拔爾”,,是一喜?!鞍蝿降亍?,情緒昂揚(yáng),是一揚(yáng),,“我能拔爾”,,使情緒稍緩,是一落,?!耙秩诼洹焙魬?yīng)悲歌,“我能拔爾”照應(yīng)“莫哀”,。接著引出“奇才”,,以“豫章翻風(fēng)”、“鯨魚跋浪”,,極盡夸飾之能事,,激起軒然大波,是再起,;承接“莫哀”,,“且脫劍佩”趨向和緩,是再落,。指出“得諸侯”,,應(yīng)該是由哀轉(zhuǎn)喜,但又轉(zhuǎn)到“何門”未定,,“得諸侯”還是空的,,又由喜轉(zhuǎn)悲。既然“我能拔爾”,,別人青眼相望,,這才是可喜的事情,可是又一轉(zhuǎn)“吾老矣”,,不能有所作為了,,于是所謂“我能拔爾”只成了美好愿望,又落空了,,又由喜轉(zhuǎn)悲,。一悲一喜,一起一落,,轉(zhuǎn)變無窮,,終不免回到“拔劍”悲歌,。“莫哀”只成了勸慰的話,,總不免歸到抑塞磊落上,。正由于豫章兩句的奇峰拔起,更加強(qiáng)抑塞磊落的可悲,,抒發(fā)了作者對人才不得施展的悲憤,,它的意義就更深刻了。這首詩在音節(jié)上很有特色,。開頭兩個(gè)十一字句字?jǐn)?shù)多而音節(jié)急促,,五、十兩句單句押韻,,上半首五句一組平韻,,下半首五句一組仄韻,節(jié)奏短促,,在古詩中較少見,,亦獨(dú)創(chuàng)之格。

明代高棅《唐詩品匯》:劉云:“西行諸侯”以下,,謂王司直知我,,我復(fù)舍此何向?劉云:豪氣激人,,堂堂復(fù)堂堂(末句下),。

明代凌宏憲《唐詩廣選》:通篇飛舞豪爽,末收住有力,。范德機(jī)曰:結(jié)句七字而含無限之意,,勢力如截奔馬。

明代周珽《唐詩選脈會(huì)通評林》:蔣一葵曰:起棹弄有筆意,,通篇飛舞豪爽,,末收住有力。顧璘曰:尾語深而勁,。陸時(shí)雍曰:短掉處,,人所難能?!霸フ隆倍Z,,謂時(shí)方多難,所以下有“且脫佩劍休徘徊”之句,。周珽曰:前述司直告己之詞,,玩“莫哀”、“我能拔爾”,、“且脫佩劍”,、“欲問何門”俱王酣歌內(nèi)意,。故后答言:承君青眼相盼,然眼中之人,;惟我最老,,恐不能副“翻風(fēng)”“跋浪”之望也?!爸傩麡恰苯梏右绖⒁宰詻r,,蓋致望于王者深也,。結(jié)大悲壯,,真有截珊瑚手段。

明末清初王嗣奭《杜臆》:“諸侯”即謂王郎,,而下文數(shù)語,,詞短而情長,不容再著一語,。此篇乃老杜歌行之奇絕者,。

明末清初黃周星《唐詩快》:起句如太華五千仞,劈地插天,,安得不驚其奇崛,。

明末清初徐增《而庵說唐詩》:子美歌行,此首為短,,其層折最多,,有萬字收不盡之勢,一芥子內(nèi)藏一須彌山,,奇絕之作,。

清代查慎行《初白庵詩評》:十一字長句(“我能拔爾抑塞磊落之奇才”)太白所未有。通篇磊落英奇,,集中別調(diào)也,。

清代何焯《義門讀書記》:世情多猜,不敢竟其詞焉,,故命之曰“短歌行”,。

清高宗敕編《唐宋詩醇》:盧世?曰:突兀橫絕,跌宕悲涼,。

清代沈德潛《唐詩別裁》:二句形奇才(“豫章翻風(fēng)”二句下),。上下各五句,復(fù)用單句相間,,此亦獨(dú)創(chuàng)之格,。

清代浦起龍《讀杜心解》:“仲宣”句,點(diǎn)地點(diǎn)時(shí),。在王則勸之“莫哀”,,在我則“高歌”以“望”,。照耀生動(dòng)。結(jié)又以單詞鼓勵(lì)之,。言下躍然,。如此歌,才配副得英年人,。

清代楊倫《杜詩鏡銓》:李云:如此可稱悲壯,。二句形奇才(“豫章翻風(fēng)”二句下)。竟住“老”,,不惟含蓄余情,,亦且掉動(dòng)上意(“眼中之人”句下)。

清代施補(bǔ)華《峴傭說詩》:前半是王郎語杜,,后半是杜答王郎,,一問一答,截然兩段章法,,大奇,。

短歌行全文原文及翻譯 短歌行原文及翻譯注釋表達(dá)了篇九

朝代:唐代

作者:佚名

原文:

寂寞草中蘭,亭亭山上松,。貞芳日有分,,生長耐相容。

結(jié)根各得地,,幸沾雨露功,。參辰無停泊,且顧一西東,。

君但開懷抱,,猜恨莫匆匆。

白天那么短暫啊,,百年一瞬間就消失,。

蒼穹浩浩茫茫,太極經(jīng)歷了萬劫的時(shí)光,。

連麻姑下垂的兩鬢,,已有一半已成白霜。

天公看見玉女,,曾經(jīng)大笑億千次,。

吾欲攬轉(zhuǎn)為太陽駕馬車的六龍,回車駛向東方,,掛在扶桑樹傍,。

用北斗星酌滿美酒,勸六龍各飲一觴,。

富貴非我所愿,,但愿能停駐青春的容光,。

古往今來,人生壽夭乃是人類最關(guān)心的問題之一,,多少人曾為之發(fā)出過無窮的浩嘆:“對酒當(dāng)歌,,人生幾何?”(曹操《短歌行》)“置酒高堂,,悲歌臨觴”(陸機(jī)《短歌行》),,久爾久之,《短歌行》遂成專詠這一問題的篇章,。歌而謂之“短”,,既指歌調(diào)之短促,也隱含人生短促之意,。李白這首同名詩作,,沿襲了古老的主題,,但寫法上卻將寫實(shí)與想象熔于一爐,,極富浪漫色彩。

詩分上下兩段,。前八句言百年(人的一生)易滿,,天地?zé)o窮,時(shí)間無限,,神仙尚且兩鬢成霜,,凡人何堪;只有天公,、玉女才能與時(shí)長存,,千年萬載,操控天象(玉女投壺不中者天笑,。天笑,,天無雨閃電)。后六句詩人突發(fā)奇想,,欲阻攔六龍,,留住時(shí)光,,使人生不老,,青春永駐。

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔
你可能感興趣的文章
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里 聯(lián)系客服