無論是身處學校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧,。
送李判官之潤州行營解釋篇一
黃鶴樓送孟浩然之廣陵教案 推薦度:
銀行營銷方案 推薦度:
寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
《李爾王》讀后感 推薦度:
能文能武李延年觀后感 推薦度:
相關(guān)推薦
劉長卿的《送李判官之潤州行營》句句、字字都傾注了詩人對友人遠行的憂慮與擔心,,以春天春草“不肯留”“送馬蹄”的無情反襯出離別者內(nèi)心的有情,。
萬里辭家事鼓鼙③,金陵④驛路楚⑤云西,。
江春不肯留行客,,草色青青送馬蹄。
1.潤州:州名,,在今江蘇鎮(zhèn)江市,。
2.行營:主將出征駐扎之地。
3.事鼓鼙:從事軍務,。鼓鼙,,軍用樂器。
4.金陵:一般指今江蘇省南京市,,但唐時把潤州也稱為金陵,,這里即指潤州。
5.楚:古代楚國,,現(xiàn)在的湖北,、湖南,、江西、安徽等地,。
你離別家鄉(xiāng)不遠萬里去從事軍務,西去的云彩飄在金陵的路上,。江畔迷人的春色留不住你,,青青的芳草也好像在為你送行。
潤州,,故治在今江蘇鎮(zhèn)江,,距金陵相近,因此唐人也稱潤州為金陵,。詩人送一位做判官(地方長官的僚屬)的南方朋友赴軍,,深厚的友情,傾注于這首情意依依的詩中,。
前二句先寫出分別之因與所到之地,,首句句內(nèi)倒裝,應是“辭家萬里事鼓鼙”,,“萬里”徑置句首,,突出此行迢迢,是為長離之別,,為下文作了鋪敘,。“事鼓鼙”,,指從事軍務,,“金陵(潤州)驛路”是馳馬赴往所在,但并非目的地,,只是臨時駐扎的“行營”,,還將繼續(xù)奔赴“楚云西”,即安徽淮南一帶,,古屬楚地,。而次句含示:將取道金陵行營
還將向西邊的楚地進發(fā)。不說楚地,,而說“楚云”,,意在明辭家“萬里”之遙,透出詩人眺望遠方,,關(guān)切友人征途迢迢的行程,。上二句意緒明白,就空間的遙遠敘寫別意,,末二句再從時間角度向前一層,,說明揮手匆匆,。“江春”有春水綠波,,送君南浦之傷思,。“草色青青”含“萋萋滿別情”式的意緒,,觸動“王孫游兮不歸,,春草生兮萋萋”的情懷,這于作者,,自所難免,。然而這里拋開送者之情,而著眼于別者之意,。既覷定行者,,又不落言筌。說“江春不肯留行客”似乎它原來能留行客,,而此番卻故意“不留”了,。從軍者別得急急,送別者卻情思深深,,希望再有個“勸君更進一杯酒”的小敘機會,,種種情意,見于言外,,因此,,末句的“草色青青送馬蹄”,既是指江春不僅家鄉(xiāng)固有,,而且,,一眼望去,春色不盡,、青青無際,,將護送著友人伴其而去。另一面惜別,、欲留的情意,,也隨著這無盡的青青草色展開,難舍難別的.友情轉(zhuǎn)化為青草對馬蹄的依戀,。
五言長城劉長卿,,號稱五言詩天下第一,但是不知為何,,我發(fā)現(xiàn)自己對他的詩知之甚少,,于是上網(wǎng)搜其資料,卻意外發(fā)現(xiàn)了一則他與風流女道士的有趣對話,,摘下與大家分享,。
李冶,,字季蘭,是開元,、天寶至大歷年間的一位風流放誕的女道士,、女詩人。高仲武在《中興間氣集》中選了她六首詩,,還有一段評論云:
士有百行,,女惟四德,季蘭則不然也,。形氣既雄,詩意亦蕩,,自鮑昭以下罕有其倫,。嘗與諸賢集烏程開元寺,河間劉長卿有陰重之疾,,乃謂之曰:“山氣日夕佳”,,長卿對曰:“眾烏欣有托?!迸e座大笑,。論者兩美之。如“遠水浮仙棹,,寒星伴使車”,,蓋五言之佳境也。上仿班姬則不足,,下比韓英則有馀,。不以遲暮,亦一俊嫗也,。
高仲武在這一段短短的介紹中告訴我們,,李季蘭的形態(tài)性格象個男子,而詩意卻很放蕩,,無所顧忌,。接著高仲武記錄了她和劉長卿的一次對答,是一個當時傳為雅謔的故事,。但這個故事的實質(zhì)卻十分不雅,,因此,有些刻本的《中興間氣集》中沒有這一段,。接下去,,高仲武摘出了她的一聯(lián)最著名的詩句,從而給她下了定評,。
劉長卿,、李季蘭這一番對話,,恐怕已有些人看不懂,不知為什么“舉座大笑”,。我只得用來譯成一段白話文的《笑林廣記》,。原來劉長卿生的“陰重之疾”,中醫(yī)稱為“疝氣,,俗名小腸氣,。病象是腸子下垂,使腎囊脹大,。這是中年男子的病,。患者經(jīng)常要用布兜托起腎囊,,才可以減少痛楚,。李季蘭知道劉長卿有這種病,所以吟了一句陶淵明的詩:“山氣日夕佳,?!?《飲酒詩二十首》之五)這山氣是借作疝氣的諧音,意思是問劉的疝氣病近來好些沒有,。劉長卿立刻也用一句陶淵明的詩來回答;“眾鳥欣有托,。”(《讀山海經(jīng)詩十三首》之一)這個“托”字借作“托”字,,而這個“鳥”字就是黑旋風李逵常用的“鳥”字了,。
s("content_relate");【劉長卿《送李判官之潤州行營》譯文】相關(guān)文章:
《送李判官之潤州行營》 劉長卿11-26
劉長卿 《送李判官之潤州行營》11-18
劉長卿《送李判官之潤州行營》11-14
《送李判官之潤州行營》劉長卿10-25
劉長卿《送李判官之潤州行營》原文05-04
劉長卿《送李判官之潤州行營》翻譯11-29
劉長卿《送李判官之潤州行營》鑒賞11-29
劉長卿《送李判官之潤州行營》賞析11-25
劉長卿《送李判官之潤州行營》唐詩鑒賞10-31