無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢,?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友,。
石壕吏原文及翻譯注釋篇一
吏:官吏,低級(jí)官員,,這里指抓壯丁的差役,。夜:時(shí)間名詞作狀語,,在夜里。
逾(yú):越過,;翻過,。走:跑,這里指逃跑,。
呼:訴說,,叫喊。一何:何其,、多么,。怒:惱怒,兇猛,,粗暴,,這里指兇狠。
啼:哭啼,??啵浩嗫?。
前致詞:指老婦走上前去(對(duì)差役)說話。前,,上前,向前,。致,,對(duì)……說。
鄴城:即相州,,在今河南安陽,。戍(shù):防守,這里指服役,。
附書至:捎信回來,。書,書信,。至,,回來。
新:剛剛,。
存:活著,,生存著。且偷生:姑且活一天算一天,。且,,姑且,暫且,。偷生,,茍且活著。
長已矣:永遠(yuǎn)完了,。已,,停止,這里引申為完結(jié),。
室中:家中,。更無人:再?zèng)]有別的(男)人了。更,,再,。
惟:只,僅,。乳下孫:正在吃奶的孫子,。
未:還沒有。去:離開,,這里指改嫁,。
完裙:完整的衣服,。“有孫”兩句一作“孫母未便出,,見吏無完裙”,。
老嫗(yù):老婦人。衰:弱,。
請(qǐng)從吏夜歸:請(qǐng)讓我和你晚上一起回去,。請(qǐng),請(qǐng)求,。從,,跟從,跟隨,。
急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役,。應(yīng),響應(yīng),。河陽,,今河南孟州,當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對(duì)峙,。
猶得:還能夠,。得,能夠,。備:準(zhǔn)備,。晨炊:早飯。
夜久:夜深了,。絕:斷絕,;停止。
如:好像,,仿佛,。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲,。有淚無聲為“泣”,,哭聲哽塞低沉為“咽”。
明:天亮之后,。登前途:踏上前行的路,。登,踏上,。前途,,前行的道路。
獨(dú):唯獨(dú),、只有,。
石壕吏原文及翻譯注釋篇二
暮投石壕村,,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,,老婦出門看,。
吏呼一何怒!婦啼一何苦,!
聽婦前致詞:三男鄴城戍,。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死,。
存者且偷生,死者長已矣,!
室中更無人,,惟有乳下孫。
有孫母未去,,出入無完裙,。
老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸,。
急應(yīng)河陽役,,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,,如聞泣幽咽,。
天明登前途,獨(dú)與老翁別,。