人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶,。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢,?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,大家一起來看看吧,。
李白詩歌原文 李白詩詞全篇一
鑒賞江城如畫里,,山晚望晴空。
兩水夾明鏡,,雙橋落彩虹,。
人煙寒橘柚,秋色老梧桐,。
誰念北樓上,,臨風懷謝公。
【詩文解釋】
水邊的宣城明凈秀麗,,如在畫中,。秋天的傍晚,獨自登上謝北樓,。憑高遠眺,,晴空山色,一覽無余,。句溪和宛溪兩條河流相互輝映,,宛如明鏡。鳳凰橋和濟川橋有如彩虹橫跨溪水,。遠處升起一縷縷炊煙,,橘柚便掩映在這寒煙里。秋氣苦寒,,深碧的梧桐染上濃重的秋色,。有誰知道,在這深秋的北樓上,,有人正臨風惆悵,,懷念北樓昔日的主人謝朓。
【詞語解釋】
江城:水邊的城,,即指宣城,。唐時江南地區(qū)口語,無論大水小水都稱之為“江”,。
兩水:指繞宣城而流的宛溪,、句溪二水。
明鏡:指橋洞和它的倒影合成的圓形,,猶如圓的鏡子,。
雙橋:指宛溪上的上、下兩橋,,上橋叫做鳳凰橋,,下橋叫做濟川橋,隋文帝開皇年間所建。
彩虹:指水中橋影,。
人煙:人戶炊煙,。
【詩文賞析】
李白在長安為權(quán)貴所排擠,棄官而去后,,一直處于失意之中,,過著四處飄搖的生活。秋日重登謝樓,,秋色傷懷,,難免要發(fā)思古之幽情。想到謝朓和自己相似的經(jīng)歷,,雖然事隔古今,,卻感到他們的精神遙相接應(yīng)。反映了李白在政治上找不到出路,,只能寄情山水,,懷念古人,向大自然傾訴他的心聲,。
詩人筆下的秋景蒼茫壯闊,,意境深遠。詩中豐富的想像與奔騰的氣勢令人嘆為觀止,。
李白詩歌原文 李白詩詞全篇二
《將進酒》
君不見黃河之水天上來,,奔流到海不復回。
君不見高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪,。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月,。
天生我材必有用,,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,,會須一飲三百杯,。
岑夫子、丹丘生:將進酒,,杯莫停。
與君歌一曲,,請君為我側(cè)耳聽,。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒,。
古來圣賢皆寂寞,,唯有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔,。
主人何為言少錢,,徑須沽取對君酌。
五花馬,,千金裘,,呼兒將出換美酒,
與爾同銷萬古愁,。
【詩文解釋】
你難道沒有看見,,洶涌奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來?它滾滾東去,,奔向東海,,永遠不會回還。你難道沒有看見,,在高堂上面對明鏡,,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪一般,。因此,,人生在世每逢得意之時,理應(yīng)盡情歡樂,,切莫讓金杯空對皎潔的明月,。既然老天造就了我這棟梁之材,就一定會有用武之地,,即使散盡了千兩黃金,,也會重新得到。烹羊宰牛姑且盡情享樂,,今日相逢,,我們真要干杯三百。岑夫子,,丹丘生,,請快喝不要停,我為你唱一首歌,,請你們側(cè)耳為我細細聽,。在鐘鼓齊鳴中享受豐美食物的豪華生活并不值得珍貴,但愿永遠沉醉不愿清醒,。自古以來那些圣賢無不感到孤獨寂寞,,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴,,即使一斗酒價值十千也在所不惜,,恣意暢飲。主人啊,你為什么說錢已經(jīng)不多,,快快去買酒來讓我們一起喝個夠,。牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,,統(tǒng)統(tǒng)用來換美酒,,讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!
【詞語解釋】
青絲:指黑發(fā)。
雪:指白發(fā),。
會須:正應(yīng)當,。
岑夫子:指岑勛,李白之友,。
丹丘生:元丹丘,,李白好友。
鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活,。鐘鼓,,指富貴人家宴會時用的樂器。饌玉:精美的飯食,。
【詩文賞析】
置酒會友,,乃人生快事,又恰值「懷才不遇」之際,,于是乎對酒詩情,,揮灑個淋漓盡致。詩人的情感與文思在這一刻如同狂風暴雨勢不可擋;又如江河入海一瀉千里,。
時光流逝,,如江河入海一去無回;人生苦短,看朝暮間青絲白雪;生命的渺小似乎是個無法挽救的悲劇,,能夠解憂的惟有金樽美酒,。這便是李白式的悲哀:悲而能壯,哀而不傷,,極憤慨而又極豪放,。表是在感嘆人生易老,里則在感嘆懷才不遇,。理想的破滅是黑暗的社會造成的,,詩人無力改變,于是把沖天的激憤之情化做豪放的.行樂之舉,,發(fā)泄不滿,,排遣憂愁,反抗現(xiàn)實,。
全篇大起大落,,詩情忽翕忽張,由悲轉(zhuǎn)喜,、轉(zhuǎn)狂放,、轉(zhuǎn)激憤、再轉(zhuǎn)狂放,,最后歸結(jié)于「萬古愁」,,回應(yīng)篇首,如大河奔流,,縱橫捭闔,,力能扛鼎。全詩五音繁會,,句式長短參差,,氣象不凡。此篇如鬼斧神工,,足以驚天地,、泣鬼神,是詩仙李白的巔峰之作,。
李白詩歌原文 李白詩詞全篇三
《月下獨酌》
花間一壺酒,,獨酌無相親。
舉杯邀明月,,對影成三人,。
月既不解飲,影徒隨我身,。
暫伴月將影,,行樂須及春。
我歌月徘徊,,我舞影零亂,。
醒時同交歡,醉后各分散,。
永結(jié)無情游,,相期邈云漢。
【詩文解釋】
在花叢中擺上一壺美酒,,我自斟自飲,,身邊沒有一個親友。舉杯向天,,邀請明月,,與我的影子相對,便成了三人,。明月既不能理解開懷暢飲之樂,,影子也只能默默地跟隨在我的左右,。我只得暫時伴著明月、清影,,趁此美景良辰,,及時歡娛。我吟誦詩篇,,月亮伴隨我徘徊,,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚,。清醒時我與你一同分享歡樂,,沉醉便再也找不到你們的蹤影。讓我們結(jié)成永恒的友誼,,來日相聚在浩邈的云天,。
【詞語解釋】
獨酌:一個人飲酒。
成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人,。
既:且,。
不解:不懂。
徒:空,。
將:和,。
及春:趁著青春年華。
月徘徊:明月隨我來回移動,。
影零亂:因起舞而身影紛亂,。
交歡:一起歡樂。
無情:忘卻世情,。
相期:相約,。
邈:遙遠。
云漢:銀河,。
【詩文賞析】
詩篇描寫月下獨酌情景,。月下獨酌,本是寂寞的,,但詩人卻運用豐富的想像,,把月亮和自己的身影湊合成了所謂的「三人」。又從「花」字想到「春」字,,從「酌」到「歌」,、「舞」,把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,,不僅筆墨傳神,,更重要的是表達了詩人善自排遣寂寞的曠達不羈的個性和情感,。
從表面上看,詩人好象真能自得其樂,可是背面卻充滿著無限的凄涼,。詩人孤獨到了邀月和影,可是還不止于此,甚至連今后的歲月,也不可能找到同飲之人了,。所以,只能與月光身影永遠結(jié)游,,并且約好在天上仙境再見。