合同是適應(yīng)私有制的商品經(jīng)濟(jì)的客觀要求而出現(xiàn)的,,是商品交換在法律上的表現(xiàn)形式,。合同是適應(yīng)私有制的商品經(jīng)濟(jì)的客觀要求而出現(xiàn)的,,是商品交換在法律上的表現(xiàn)形式,。相信很多朋友都對(duì)擬合同感到非??鄲腊?。下面是小編帶來(lái)的優(yōu)秀合同模板,希望大家能夠喜歡!
外貿(mào)合同簽訂篇一
中國(guó)______是根據(jù)中華人民共和國(guó)法律正式成立并注冊(cè)的企業(yè)法人(簡(jiǎn)稱(chēng)“買(mǎi)方”);______國(guó)______公司(簡(jiǎn)稱(chēng)“賣(mài)方”),。
鑒于賣(mài)方多年來(lái)從事______系統(tǒng)的設(shè)計(jì),、生產(chǎn)、銷(xiāo)售業(yè)務(wù)并為該系統(tǒng)提供服務(wù),,并在進(jìn)一步開(kāi)發(fā);
鑒于買(mǎi)方愿意建立一個(gè)______系統(tǒng);
鑒于引進(jìn)______系統(tǒng)將會(huì)提高科學(xué)技術(shù)水平,,改進(jìn)______的質(zhì)量和類(lèi)型,在先進(jìn)技術(shù)產(chǎn)品的使用及服務(wù)方面提供培訓(xùn)機(jī)會(huì),,并且通過(guò)創(chuàng)造一種平等,、積極的工作環(huán)境促進(jìn)工人的權(quán)利和尊嚴(yán),從而對(duì)中國(guó)人民做出貢獻(xiàn);
鑒于按照平等互利的原則,,經(jīng)友好協(xié)商,,買(mǎi)方已決定它愿成為_(kāi)_____系統(tǒng)的使用人,而賣(mài)方愿意提供該等系統(tǒng)供買(mǎi)方使用,。
因此,,考慮到本合同中所含的相互條款和協(xié)議,現(xiàn)雙方特協(xié)議如下:
1.雙方間的協(xié)議(簡(jiǎn)稱(chēng)“合同”)由本合同所規(guī)定的條款和條件以及以下所提及的附件構(gòu)成:
附件一系統(tǒng)組件(略)
附件二交貨和安裝時(shí)間表(略)
附件三價(jià)格和支付條件(略)
附件四產(chǎn)品說(shuō)明和規(guī)格(略)
附件五賣(mài)方軟件許可合同
附件六軟件分許可合同
附件七租賃合同(略)
2.定義
下列詞語(yǔ)在本合同中應(yīng)有如下含義:
(a)商用______系統(tǒng):(略)
(b)用戶(hù)______系統(tǒng):(略)
(c)控制用計(jì)算機(jī):指由買(mǎi)方用于______系統(tǒng)及其所控制的一切______系統(tǒng)組成部分,。
(d)______(注冊(cè)商標(biāo)):指賣(mài)方的一個(gè)注冊(cè)商標(biāo),,賣(mài)方用其表示生產(chǎn)和銷(xiāo)售的______系統(tǒng)的一個(gè)較早版本。
(e)______(注冊(cè)商標(biāo)):指______系統(tǒng)的一個(gè)較晚版本,,賣(mài)方用該詞指作為本合同標(biāo)的的系統(tǒng),。
(f)系統(tǒng):指賣(mài)方的______系統(tǒng)。(略)
(g)標(biāo)準(zhǔn)轉(zhuǎn)換器:(略)
3.系統(tǒng)的提供
(a)賣(mài)方根據(jù)作為本合同一部分的產(chǎn)品說(shuō)明和規(guī)格及交貨和安裝時(shí)間表提供系統(tǒng),,買(mǎi)方根據(jù)作為本合同一部分的價(jià)格和支付條件就系統(tǒng)付款,。
(b)在買(mǎi)方訂購(gòu)的______系統(tǒng)可以提供使用之前,賣(mài)方應(yīng)根據(jù)本合同附件七租賃合同所規(guī)定的條款將此系統(tǒng)租賃給買(mǎi)方,。買(mǎi)方承認(rèn)并同意,,賣(mài)方可以自行決定,通過(guò)改進(jìn)租賃給買(mǎi)方的______系統(tǒng),、提供一個(gè)不同的系統(tǒng)或者將前述兩個(gè)系統(tǒng)結(jié)合起來(lái),,提供買(mǎi)方所訂購(gòu)的______系統(tǒng)。
4.交貨和安裝
(a)系統(tǒng)按附件二規(guī)定的交貨時(shí)間表交付,。運(yùn)費(fèi)將加在賣(mài)方發(fā)票上,,由買(mǎi)方支付,。買(mǎi)方有權(quán)指定承運(yùn)人,并以書(shū)面形式將其所選擇的承運(yùn)人通知賣(mài)方,。如果買(mǎi)方未將其所選擇的承運(yùn)人通知賣(mài)方,,賣(mài)方將挑選承運(yùn)人。但是,,賣(mài)方不應(yīng)因此承擔(dān)有關(guān)運(yùn)輸?shù)娜魏呜?zé)任,,并且也不應(yīng)將承運(yùn)人視為賣(mài)方的代理人。除非買(mǎi)方要求,,賣(mài)方?jīng)]有義務(wù)為買(mǎi)方取得保險(xiǎn),。
(b)賣(mài)方或其指定的服務(wù)供應(yīng)商應(yīng)在買(mǎi)方指定的中華人民共和國(guó)境內(nèi)設(shè)施上安裝______系統(tǒng)。安裝費(fèi)應(yīng)加在賣(mài)方發(fā)票上,,由買(mǎi)方支付,。買(mǎi)方應(yīng)根據(jù)本合同的安裝時(shí)間表,按照預(yù)先交給買(mǎi)方的場(chǎng)地準(zhǔn)備指南所規(guī)定的規(guī)格,,負(fù)責(zé)按時(shí)完成任何必要的現(xiàn)場(chǎng)準(zhǔn)備及買(mǎi)方設(shè)施的修改,。必要時(shí),買(mǎi)方應(yīng)按照?qǐng)龅販?zhǔn)備指南提供其他測(cè)試設(shè)備及物資(包括但不限于占地面積,、電源插座,、中斷電纜、衛(wèi)星設(shè)施等),。買(mǎi)方應(yīng)負(fù)責(zé)一切該等設(shè)施,、準(zhǔn)備、設(shè)備,、物資以及為此所需的許可和批準(zhǔn),,并支付其費(fèi)用。
5.遵守賣(mài)方所在國(guó)出口管制法律
(a)賣(mài)方同意為買(mǎi)方從賣(mài)方購(gòu)買(mǎi)的產(chǎn)品和技術(shù),,申請(qǐng)______向中國(guó)出口產(chǎn)品和技術(shù)所必需的一切______政府出口許可,、同意和批準(zhǔn)。如果賣(mài)方雖盡其最大努力仍不能取得該等產(chǎn)品和技術(shù)從______合法出口中國(guó)所需的任何及一切許可,、同意和批準(zhǔn),,則本合同立即終止,賣(mài)方免除履行,,并且買(mǎi)方使賣(mài)方不受損害,。
(b)買(mǎi)方特承諾遵守______出口法律及法規(guī),并且同意,,在未取得必要的______政府批準(zhǔn)許可的情況下,,買(mǎi)方不會(huì)故意:
直接或間接地向在出口時(shí)______政府或其任何機(jī)構(gòu)要求出口許可或其他政府批準(zhǔn)的任何國(guó)家出口從賣(mài)方獲得的、源于______的技術(shù)資料,、軟件或該技術(shù)資料的任何直接產(chǎn)品;
向______政府或其任何機(jī)構(gòu)要求出口許可或其他政府批準(zhǔn)的任何國(guó)家國(guó)民透露從賣(mài)方獲得的,、源于______的任何技術(shù)資料或軟件,。
6.所有權(quán)和損失風(fēng)險(xiǎn)
本合同項(xiàng)下購(gòu)買(mǎi)的一切物品的所有權(quán)及損失風(fēng)險(xiǎn),,應(yīng)在賣(mài)方設(shè)施所在地,,于該等物品交付承運(yùn)人后轉(zhuǎn)移給賣(mài)方。在購(gòu)買(mǎi)價(jià)款全部支付前,,買(mǎi)方授予賣(mài)方對(duì)該系統(tǒng)的擔(dān)保權(quán)益,,作為買(mǎi)方按照本合同付款的保證。在交付承運(yùn)人后,,系統(tǒng)或其任何部分的損失或損壞應(yīng)由買(mǎi)方負(fù)責(zé),。在損失風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)給買(mǎi)方后,賣(mài)方應(yīng)有權(quán)得到所損失或損壞的任何物品的全部購(gòu)買(mǎi)價(jià)款,。
7.驗(yàn)收測(cè)試和驗(yàn)收
(a)系統(tǒng)的驗(yàn)收測(cè)試應(yīng)依照賣(mài)方的驗(yàn)收測(cè)試程序進(jìn)行,。賣(mài)方和其指定的服務(wù)供應(yīng)商應(yīng)根據(jù)前述測(cè)試程序進(jìn)行驗(yàn)收測(cè)試,。如果任何該等測(cè)試沒(méi)有成功完成,,賣(mài)方或其指定的服務(wù)供應(yīng)商應(yīng)對(duì)測(cè)試進(jìn)行評(píng)估,并且對(duì)系統(tǒng)進(jìn)行任何調(diào)整或校正,,使系統(tǒng)能按規(guī)格運(yùn)行,。一切該等測(cè)試的開(kāi)始,,應(yīng)給予買(mǎi)方合理的事先通知,并且給予買(mǎi)方觀察一切該等測(cè)試的合理機(jī)會(huì),。
(b)“成功完成”一詞,,在本合同中用于任何測(cè)試方面時(shí),指在特定的測(cè)試程序中規(guī)定的該等測(cè)試的成功完成,,并且一切對(duì)測(cè)試的提及指的都是賣(mài)方驗(yàn)收測(cè)試程序中的測(cè)試,。
(c)為附件三之目的,在系統(tǒng)的驗(yàn)收測(cè)試程序中規(guī)定的一切測(cè)試已在買(mǎi)方設(shè)施地點(diǎn)成功完成時(shí),,系統(tǒng)的驗(yàn)收(簡(jiǎn)稱(chēng)“驗(yàn)收”)應(yīng)被視為已經(jīng)進(jìn)行,。
(d)賣(mài)方聲明并保證,賣(mài)方將向買(mǎi)方交付完整,、準(zhǔn)確,、有效的系統(tǒng)。該系統(tǒng)能夠達(dá)到在產(chǎn)品說(shuō)明和規(guī)格中規(guī)定的技術(shù)指標(biāo),,并由系統(tǒng)驗(yàn)收測(cè)試的成功完成予以證明,。成功完成應(yīng)被視為系統(tǒng)完整、準(zhǔn)確,、有效并能達(dá)到規(guī)格所述技術(shù)指標(biāo)的決定性證據(jù),。
8.裝運(yùn)到場(chǎng)和驗(yàn)收合格
(a)如果系統(tǒng)或其任何部分已按附件二規(guī)定的日期準(zhǔn)備裝運(yùn)或安裝,但根據(jù)買(mǎi)方請(qǐng)求或者由于買(mǎi)方不能提供驗(yàn)收或安裝系統(tǒng)所必需的設(shè)施,、測(cè)試設(shè)備或物資而使該等裝運(yùn)或安裝延遲超過(guò)______個(gè)日歷日,,則賣(mài)方可以根據(jù)其選擇通知買(mǎi)方,,系統(tǒng)或其任何部分作為已事實(shí)上裝運(yùn)、交付并安裝(簡(jiǎn)稱(chēng)“裝運(yùn)到場(chǎng)”)對(duì)待,。
此外,,對(duì)于該等延遲所導(dǎo)致的一切儲(chǔ)存費(fèi)或其他費(fèi)用,買(mǎi)方應(yīng)補(bǔ)償賣(mài)方,。
(b)通行裝運(yùn)到場(chǎng)后______天,,賣(mài)方有權(quán)按本合同附件三規(guī)定的交付條件就下列款項(xiàng)向買(mǎi)方開(kāi)出發(fā)票:
裝運(yùn)到場(chǎng)的商用______系統(tǒng)百分之百(100%)的購(gòu)買(mǎi)價(jià)款:
及
就______系統(tǒng)而言,為該系統(tǒng)已實(shí)際裝運(yùn)情況下的到期金額,,余額在驗(yàn)收開(kāi)出發(fā)票,。
(c)在附件二規(guī)定的裝運(yùn)或安裝日期前后的任何時(shí)候,有以下任一情形的,,買(mǎi)方即對(duì)系統(tǒng)或其任何部分進(jìn)行了合格驗(yàn)收(簡(jiǎn)稱(chēng)“合格驗(yàn)收”):
買(mǎi)方?jīng)Q定并書(shū)面通知賣(mài)方,,系統(tǒng)適宜開(kāi)始買(mǎi)方擬用系統(tǒng)進(jìn)行的操作;
系統(tǒng)已經(jīng)開(kāi)始買(mǎi)方擬用系統(tǒng)進(jìn)行的操作。
(d)合格驗(yàn)收應(yīng)具有與上述第8(b)條相同的結(jié)果,,但______系統(tǒng)的到期金額應(yīng)為迄今已付金額與百分之九十(90%)的驗(yàn)收后到期金額的差額,,余額在驗(yàn)收后開(kāi)發(fā)票。
(e)裝運(yùn)到場(chǎng)和合格驗(yàn)收都不免除賣(mài)方在本合同項(xiàng)下的任何責(zé)任,,包括驗(yàn)收測(cè)試的成功完成以及按本合同條款和條件對(duì)瑕疵或缺陷進(jìn)行糾正,。
9.稅收
銷(xiāo)售設(shè)備和在中國(guó)提供修理及安裝服務(wù)的價(jià)款不包括一切派款、關(guān)稅,、銷(xiāo)售稅,、使用稅、國(guó)內(nèi)消費(fèi)稅,、增值稅及類(lèi)似稅收(含買(mǎi)方政府從源扣繳的金額),,買(mǎi)方應(yīng)承擔(dān)并支付上述稅款。任何要求賣(mài)方就銷(xiāo)售,、交付或使用系統(tǒng)所收,、繳的稅款(賣(mài)方的所得稅除外)應(yīng)由買(mǎi)方支付,并且該等稅款應(yīng)在系統(tǒng)交付后到期應(yīng)付,。買(mǎi)方同意就因買(mǎi)方過(guò)失的行為與不行為或者因買(mǎi)方違反或不履行本第九條而導(dǎo)致的一切請(qǐng)求補(bǔ)償賣(mài)方,,使賣(mài)方不受損害并為其辯護(hù)。
10.付款
(a)作為賣(mài)方按本合同提供本合同系統(tǒng)及一切有關(guān)物品的全部對(duì)價(jià),,買(mǎi)方應(yīng)支付賣(mài)方在附件三中規(guī)定的系統(tǒng)購(gòu)買(mǎi)價(jià)款,。
(b)付款應(yīng)按附件三進(jìn)行。
(c)如果在發(fā)票金額或其任何部分到期時(shí)買(mǎi)方?jīng)]有付款,,買(mǎi)方特同意就一切該等金額按年利率百分之十八(18%)或法律允許的最高利率向賣(mài)方支付從到期應(yīng)付日期至付款日期的利息,。
11.操作手冊(cè)和其他資料/培訓(xùn)
(a)賣(mài)方應(yīng)在提供每個(gè)商用______系統(tǒng)時(shí)隨附一份用戶(hù)指南。
(b)賣(mài)方應(yīng)向買(mǎi)方提供3份______系統(tǒng)所有操作手冊(cè)和安裝指南。
(c)系統(tǒng)安裝以后,,賣(mài)方或其指定的服務(wù)供應(yīng)商應(yīng)在系統(tǒng)使用和操作期間給買(mǎi)方雇員提供為期______日的培訓(xùn)課程,。
12.系統(tǒng)保證
(a)賣(mài)方聲明并保證,賣(mài)方是本合同中向買(mǎi)方許可,、租賃或銷(xiāo)售的一切知識(shí)產(chǎn)權(quán)的所有人或受益被許可人,,并且賣(mài)方有權(quán)向買(mǎi)方許可、租賃或銷(xiāo)售前述知識(shí)產(chǎn)權(quán),。賣(mài)方保證本合同項(xiàng)下提供的系統(tǒng)和一切設(shè)備及有關(guān)軟件(除控制用計(jì)算機(jī)及控制用計(jì)算機(jī)操作系統(tǒng)軟件)自驗(yàn)收日期后的一年內(nèi)沒(méi)有品質(zhì)及工藝方面的瑕疵,,但商用及用戶(hù)______系統(tǒng)除外,,兩者的保證期應(yīng)自裝運(yùn)日期后為期一年,。賣(mài)方在該期間內(nèi)應(yīng)免費(fèi)在買(mǎi)方場(chǎng)地修理、更換并重新安裝______系統(tǒng)或其任何有瑕疵的部分,。賣(mài)方保證不包括控制用計(jì)算機(jī)或系統(tǒng)中包含的控制用計(jì)算機(jī)操作系統(tǒng)軟件,,但賣(mài)方應(yīng)(在可轉(zhuǎn)讓的范圍內(nèi))向買(mǎi)方轉(zhuǎn)讓任何著名生產(chǎn)廠商對(duì)控制用計(jì)算機(jī)或系統(tǒng)中包含的控制用計(jì)算機(jī)操作系統(tǒng)軟件的保證。如果不存在驗(yàn)收日期后為期一年的該等轉(zhuǎn)讓保證,,賣(mài)方應(yīng)為買(mǎi)方利益并作為購(gòu)買(mǎi)價(jià)款的一部分,,為該等控制用計(jì)算機(jī)及操作系統(tǒng)軟件購(gòu)買(mǎi)硬件和軟件維修續(xù)期合同,以取代保證,,該維修續(xù)期合同應(yīng)自驗(yàn)收日期后為期一年,。如果由于保證范圍外的瑕疵或正常使用和常規(guī)安裝外的原因?qū)е滦蘩砗透鼡Q,買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方為糾正該等瑕疵所提供的一切勞務(wù)和物資(包括差旅費(fèi))向賣(mài)方付款,。
(b)本合同規(guī)定的保證僅適用于常規(guī)安裝,、正常使用并在保證期內(nèi)發(fā)現(xiàn)瑕疵的物品。該等保證不應(yīng)適用于未經(jīng)賣(mài)方書(shū)面同意而修改,、改動(dòng)或者被濫用,、發(fā)生事故、過(guò)失或不當(dāng)使用的物品,。
(c)本合同規(guī)定的保證取代對(duì)系統(tǒng)性能一切其他明示或默示保證,,包括但不限于關(guān)于適銷(xiāo)性或適合某一特殊用途的任何默示保證。買(mǎi)方就賣(mài)方違反本合同規(guī)定的任何保證享有的唯一救濟(jì)應(yīng)是賣(mài)方為履行該等保證而進(jìn)行的修理和(或)更換,。賣(mài)方在任何時(shí)候都不對(duì)視聽(tīng)或數(shù)據(jù)信號(hào)的任何損失,、業(yè)務(wù)中斷或者任何種類(lèi)或性質(zhì)的特殊、間接或結(jié)果性損害負(fù)責(zé),。賣(mài)方不對(duì)買(mǎi)方過(guò)失或過(guò)錯(cuò)所導(dǎo)致的履行本條項(xiàng)下義務(wù)的延遲負(fù)責(zé),。
13.非保修性修理及備件支持
(a)在系統(tǒng)驗(yàn)收滿(mǎn)______年之日,或買(mǎi)方停止系統(tǒng)操作之日(依較早者)前,,賣(mài)方應(yīng)提供系統(tǒng)的修理服務(wù)和/或備件(簡(jiǎn)稱(chēng)“支持期”),。雙方理解,對(duì)不在保證范圍內(nèi)的備件及修理,賣(mài)方應(yīng)按其當(dāng)時(shí)的原料價(jià)或備件價(jià)格收費(fèi),,并在工作完成后盡快開(kāi)出發(fā)票,。賣(mài)方在本合同或其他合同項(xiàng)下,沒(méi)有義務(wù)向未就任何該等備件或修理及時(shí)付款的任何人進(jìn)一步提供備件或修理服務(wù),。
(b)在支持期之后,,賣(mài)方提前6個(gè)月書(shū)面通知買(mǎi)方其要中止提供系統(tǒng)的備件或修理服務(wù)的,可以中止提供,。但是,賣(mài)方可以選擇以下其中一項(xiàng),。
(i)授予買(mǎi)方為自用而非出售之目的而制造任何該系統(tǒng)組件(不包括控制用計(jì)算機(jī)或其操作系統(tǒng)軟件)的非排他性許可,,并向買(mǎi)方提供一切必需的文件、規(guī)格,、圖紙及其他資料;
允許買(mǎi)方有機(jī)會(huì)購(gòu)買(mǎi)其認(rèn)為是系統(tǒng)維修和支持所需的足量備件,。
(c)為本合同之目的,如果在______系統(tǒng)裝運(yùn)后的任何______個(gè)月內(nèi),,買(mǎi)方?jīng)]有在正常使用的儀器上使用賣(mài)方提供的系統(tǒng),,作為其正常使用的一部分,,編譯或拆譯信號(hào)碼,,共計(jì)至少為_(kāi)_____小時(shí),,或者在該等裝運(yùn)后連續(xù)______個(gè)月內(nèi),,買(mǎi)方在每______個(gè)月內(nèi)沒(méi)有在正常使用的儀器上使用賣(mài)方提供的系統(tǒng),,作為其正常使用的一部分,,編譯或拆譯信號(hào)碼,共計(jì)至少為_(kāi)_____小時(shí),,則買(mǎi)方應(yīng)視為“停止系統(tǒng)操作”,。
14.維修續(xù)期
在本合同規(guī)定的______系統(tǒng)的保證期屆滿(mǎn)前,賣(mài)方和/或其指定的服務(wù)供應(yīng)商應(yīng)給買(mǎi)方提供機(jī)會(huì),,簽訂一份______系統(tǒng)(包括有關(guān)控制用計(jì)算機(jī)的軟件,,但不包括控制用計(jì)算機(jī)的硬件平臺(tái))的維修續(xù)期合同,并可連續(xù)續(xù)展一年,。
15.系統(tǒng)許可
(a)控制用計(jì)算機(jī)的操作系統(tǒng)軟件按本合同附件五規(guī)定的操作系統(tǒng)許可人進(jìn)行分許可的條件和條款向買(mǎi)方提供,。
(b)系統(tǒng)操作所需的一切賣(mài)方軟件按本合同附件四規(guī)定的許可向買(mǎi)方提供,。
(c)本合同未在涉及賣(mài)方所有的任何產(chǎn)品、系統(tǒng)或者賣(mài)方擁有的或由賣(mài)分許可的任何所有權(quán)方面給予技術(shù)轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)移,。在本合同項(xiàng)下,,也未給予授予分許可的權(quán)利,亦不能從中推斷出或暗示有分許可權(quán),。
16.______系統(tǒng)的安全要求
雙方同意制定______系統(tǒng)的安全計(jì)劃,,為防止系統(tǒng)在裝運(yùn)、儲(chǔ)存,、操作或雙方進(jìn)行與本合同有關(guān)的其他活動(dòng)期間(包括保證期和保證期后)被盜竊或有其他泄露,,該計(jì)劃規(guī)定將要建立并保持的安全程序。目前的______系統(tǒng)安全要求以前已提供給買(mǎi)方,。買(mǎi)方同意采用和遵守并(或)促使其代理人采用和遵守賣(mài)方不時(shí)建議的替代和補(bǔ)充安全要求,。
17.設(shè)備提前訂購(gòu)的時(shí)間
作為本合同標(biāo)的的設(shè)備,交付日期在附件二中規(guī)定,。其他設(shè)備的提前訂購(gòu)時(shí)間如下:
(略)
買(mǎi)方將對(duì)希望交付的設(shè)備提供為期______個(gè)月的使用,。使用的頭______個(gè)月被視為確定訂貨,如取消訂單,,則要受附件三規(guī)定的取消訂貨懲罰。
18.相互聲明
各方聲明并保證:
(a)它是在其州內(nèi)或國(guó)內(nèi)正式成立和注冊(cè)的,,符合各項(xiàng)規(guī)定,,它有權(quán)力和授權(quán)簽訂并履行本合同及由其簽署并遞交的、與之有關(guān)的任何其他協(xié)議和文件(在本合同中,,統(tǒng)稱(chēng)“文件”),。
(b)其簽署、遞交和履行文件已經(jīng)通過(guò)一切必要的行為獲得正式授權(quán),。
19.保密
(a)買(mǎi)方同意使用至少與買(mǎi)方使用于自身專(zhuān)有資料相同的謹(jǐn)慎與防范措施,,對(duì)賣(mài)方向買(mǎi)方透露的、包含專(zhuān)有資料并標(biāo)明“專(zhuān)有”或“保密”的任何資料或數(shù)據(jù),,如賣(mài)方的圖紙和軟件(包括但不限于設(shè)計(jì),、報(bào)告、軟件文件,、手冊(cè),、模型等等)予以保密,但無(wú)論如何,,謹(jǐn)慎不得低于合理程度,。未經(jīng)賣(mài)方書(shū)面允許,不得復(fù)制,、向他人透露或者使用該等資料或數(shù)據(jù),。這些義務(wù)不適用于下述任何資料或數(shù)據(jù):在未違反本條的情況下屬于或成為公共資料的資料或數(shù)據(jù);買(mǎi)方合法地從第三方獲得的資料或數(shù)據(jù);買(mǎi)方獨(dú)立開(kāi)發(fā)并且未從賣(mài)方資料或數(shù)據(jù)中獲益的資料或數(shù)據(jù)。賣(mài)方?jīng)]有義務(wù)提供保密或?qū)S匈Y料;
(b)買(mǎi)方在本條項(xiàng)下的義務(wù)應(yīng)在本合同終止或?qū)脻M(mǎn)后繼續(xù)有效。由賣(mài)方提供給買(mǎi)方的一切有形專(zhuān)有資料屬于并保持為賣(mài)方的財(cái)產(chǎn),,并應(yīng)在賣(mài)方請(qǐng)求時(shí)退還給賣(mài)方;
(c)除在本合同中有明確規(guī)定,,雙方同意,賣(mài)方對(duì)保密或?qū)S匈Y料的透露并不意味向買(mǎi)方授予賣(mài)方任何專(zhuān)利,、商業(yè)秘密或版權(quán)的許可;
(d)任何一方未經(jīng)另一方每次書(shū)面明示同意(該等同意不得被無(wú)理拒絕或拖延),,不得在推售、廣告,、公關(guān)活動(dòng)中或以任何其他形式,,使用另一方、其母公司,、子公司,、其他關(guān)聯(lián)公司的名稱(chēng)或者任何商標(biāo)或商號(hào)(或象征)。
20.補(bǔ)償
(a)每方應(yīng)就其按本合同規(guī)定履行其本合同項(xiàng)下義務(wù)所導(dǎo)致的,、與其有關(guān)的或由其引發(fā)的一切損失,、損害、責(zé)任,、支出,、費(fèi)用、索賠,、訴訟,、要求、訴訟行為,、訴因,、程序、判決,、估定稅額,、欠額以及收費(fèi)(合稱(chēng)“損害”)補(bǔ)償另一方、另一方的股東,、董事,、管理人員、雇員,、代理人,、被指定人、受讓人或其中任何一人,,使之不受損害,,并且在不對(duì)上文所述予以限制的條件下,買(mǎi)方還應(yīng)就下述各項(xiàng)所導(dǎo)致的,、與其有關(guān)的或由其引發(fā)的上述任何事項(xiàng)補(bǔ)償賣(mài)方:(略),。
(b)如果第三方提出一方按本合同規(guī)定有權(quán)獲得補(bǔ)償?shù)乃髻r請(qǐng)求,,一方(“受補(bǔ)償方”)應(yīng)在實(shí)際可能的情況下盡早通知另一方(“補(bǔ)償方”),但無(wú)論如何不得遲于在收到該等請(qǐng)求后的第______日,。受補(bǔ)償方未給予該通知并不排除其按本合同規(guī)定尋求補(bǔ)償,,除非未給予該通知使補(bǔ)償方抗辯該索賠請(qǐng)求的能力受到實(shí)質(zhì)影響。補(bǔ)償方(與其自行選擇的律師一起)應(yīng)及時(shí)對(duì)該索賠請(qǐng)求進(jìn)行抗辯,,而受補(bǔ)償方應(yīng)在對(duì)該索賠請(qǐng)求進(jìn)行抗辯時(shí)與補(bǔ)償方合作,,包括按照補(bǔ)償方規(guī)定的原則就該事項(xiàng)達(dá)成和解(補(bǔ)償方承擔(dān)該和解的一切費(fèi)用與支出)。如果補(bǔ)償方收到索賠通知后未為受補(bǔ)償方辯護(hù),,則受補(bǔ)償方應(yīng)有權(quán)對(duì)該索賠進(jìn)行抗辯,、妥協(xié)或和解,費(fèi)用由補(bǔ)償方承擔(dān),。在承擔(dān)對(duì)該等索賠請(qǐng)求的辯護(hù)后,,補(bǔ)償方可進(jìn)行和解、妥協(xié)或抗辯,,由其酌處,。
無(wú)論本條有何相反的規(guī)定,如果發(fā)生對(duì)買(mǎi)方的訴訟,、索賠,、訴訟行為或程序是基于以下主張,即賣(mài)方制造并銷(xiāo)售給買(mǎi)方的物品侵犯了任何第三方的______國(guó)專(zhuān)利,、版權(quán),、掩模、商標(biāo),、商業(yè)秘密或其他任何知識(shí)產(chǎn)權(quán),則賣(mài)方將就該訴訟,、索賠,、訴訟行為或程序?yàn)橘I(mǎi)方辯護(hù),并將支付終局判決(不能再上訴的)判定由買(mǎi)方承擔(dān)的損害賠償與費(fèi)用,,以及買(mǎi)方實(shí)際的支出與費(fèi)用,,上述規(guī)定的條件是:(1)賣(mài)方被及時(shí)告知侵權(quán)指控的發(fā)生,并得到與該侵權(quán)指控有關(guān)的每一通訊,、通知或其他訴訟文書(shū)的副本,,(2)得到該辯護(hù)的獨(dú)家控制權(quán)(包括選擇律師的權(quán)利),以及就該訴訟或程序進(jìn)行妥協(xié)或者和解的獨(dú)家權(quán)利;但是,,賣(mài)方在本合同項(xiàng)下的責(zé)任(如果有的話(huà)),,應(yīng)嚴(yán)格地并且僅僅限于賣(mài)方因買(mǎi)方銷(xiāo)售侵權(quán)物品而應(yīng)從買(mǎi)方獲得的特許權(quán)使用費(fèi)收入金額。如果侵權(quán)是由買(mǎi)方交貨后有人將物品混合,、添加或改造而引起,,或者由實(shí)施某一方法時(shí)使用物品(或其任何部分)而引起,,則賣(mài)方無(wú)義務(wù)進(jìn)行辯護(hù),亦無(wú)承擔(dān)費(fèi)用或損害賠償?shù)呢?zé)任,。
如果賣(mài)方制造并向買(mǎi)方提供的任何物品被判定侵犯有效的______國(guó)專(zhuān)利,,且賣(mài)方被禁止使用該專(zhuān)利,或者如果賣(mài)方相信很可能發(fā)生侵權(quán),,賣(mài)方將盡一切合理的努力,,自費(fèi)從以下措施中作出選擇:(1)為買(mǎi)方取得使用該等物品而不產(chǎn)生侵權(quán)責(zé)任的權(quán)利,或(2)以在其他方面實(shí)質(zhì)上符合本合同所有規(guī)定的非侵權(quán)替代品來(lái)代替或改造該等物品,,或(3)在該等物品被返還后,,退還該等物品的購(gòu)買(mǎi)價(jià)以及運(yùn)費(fèi)(扣除向買(mǎi)方交貨至退還期間使用該等物品并從中獲得利益的折扣金額,該折扣金額按從賣(mài)方裝運(yùn)之日起______年直線(xiàn)式折舊來(lái)計(jì)算),。
外貿(mào)合同簽訂篇二
合同編號(hào):_________________
contract no:_______________
簽訂日期:_________________
date:______________________
簽訂地點(diǎn):_________________
signed at : _______________
電 話(huà):____________________
tel: ______________________
傳 真:____________________
fax:_______________________
電 報(bào):____________________
cable: ____________________
電 傳:____________________
telex: ____________________
電 話(huà):____________________
tel: ______________________
傳 真:____________________
fax:_______________________
電報(bào):_____________________
cable: ____________________
電傳:_____________________
telex: ____________________
經(jīng)買(mǎi)雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 貨號(hào)
art no. 名稱(chēng)及規(guī)格
descriptions 單位
unit 數(shù)量
quantity 單價(jià)
unit price 金額
amount
合計(jì):_______________
totally:____________
總值(大寫(xiě)):_______
total value:(in words)
允許溢短___%
____% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價(jià)格術(shù)語(yǔ):□ fob □ cfr □ cif □ ddu □
terms: ________________
3.包裝:______________
packing: ______________
4.裝運(yùn)嘜頭:__________
shipping marks: _______
5.運(yùn)輸起訖:由______經(jīng)______到 ________
shipment________from_________to ________
6.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許
tran shipment: □ allowed □ not allowed
partial shipments: □allowed □ not allowed
7.裝運(yùn)期:___________
shipment date: _______
8.保險(xiǎn):由____按發(fā)票金額110%投保____險(xiǎn),,另加保____險(xiǎn)至____為止。
insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________
9.付款條件:
terms of payment:
□買(mǎi)方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣(mài)方,。
the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than
□買(mǎi)方須于_____年_____月_____日前通過(guò) 銀行開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)____天期信用證,,并注明在上述裝運(yùn)日期后 天在中國(guó)議討有效,信用證須注明合同編號(hào),。
the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.
□付款交單:買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方開(kāi)具的以買(mǎi)方為付款人的見(jiàn)票后____天付款跟單匯票,,付款時(shí)交單。
documents against payment: (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□承兌交單:買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方開(kāi)具的以買(mǎi)方為付款人的見(jiàn)票后_____天承兌跟單匯票,,承兌時(shí)交單,。
documents against acceptance(d/a)
the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.
□
10.單據(jù):賣(mài)給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
□ 整套正本清潔提單,。
full set of clean on board ocean bills of lading.
□ 商業(yè)發(fā)票一式____份,。
signed commercial invoice in___copies.
□裝箱單或重量單一式_____份。
packing list/weight memo in copies.
□由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書(shū)一式______份,。
certificate of quantity and quality in copies issued by ______
□保險(xiǎn)單一式______份,。
□insurance policy in copies.
□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。
certificate of origin in copies issued by __________
□
11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,,賣(mài)方應(yīng)即電告買(mǎi)方合同號(hào),、品名、已裝載數(shù)量,,發(fā)票總金額,,毛重,運(yùn)輸工具名稱(chēng)及啟運(yùn)日期等,。 shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.
12.檢驗(yàn)與索賠:
inspection and claims:
①賣(mài)方在發(fā)貨前由 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì),、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書(shū),。
the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.
②貨物到達(dá)目的的口岸后,,買(mǎi)方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物進(jìn)行復(fù)檢,。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格,、數(shù)量與合同規(guī)定不符,,買(mǎi)方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書(shū)向賣(mài)方索賠。
the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.
③如買(mǎi)方提供索賠,,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出,。對(duì)所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,,賣(mài)方不負(fù)任何責(zé)任,。
the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.
13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣(mài)方概不負(fù)責(zé),,但賣(mài)方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買(mǎi)方,。
force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
14.爭(zhēng)議之解決方式:
disputes settlement : □任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),,按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,。仲裁地點(diǎn)在中國(guó)深圳。仲裁裁決是終局的,,對(duì)雙方均有約束力,。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
□
15.法律適用
law application :
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,,適用中華人民共和國(guó)法律,,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售公約》,。
it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
本合同使用的fob,、cfr、cif,、ddu 術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《incoterms 1990》
16.文字:本合同中,、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn),。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時(shí),,以本附加條款為準(zhǔn)):
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效,。
this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______
賣(mài)方代表人:________________________ 買(mǎi)方代表人:_______________________
representative of the sellers :____ representative of the buyers :____
簽字:______________________________ 簽字:_____________________________
authorized signature :_____________ authorized signature :____________
外貿(mào)合同簽訂篇三
合同編號(hào):_________________
contract no:_______________
簽訂日期:_________________
date:______________________
簽訂地點(diǎn):_________________
signed at : _______________
電 話(huà):____________________
tel: ______________________
傳 真:____________________
fax:_______________________
電 報(bào):____________________
cable: ____________________
電 傳:____________________
telex: ____________________
電 話(huà):____________________
tel: ______________________
傳 真:____________________
fax:_______________________
電報(bào):_____________________
cable: ____________________
電傳:_____________________
telex: ____________________
經(jīng)買(mǎi)雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 貨號(hào)
art no. 名稱(chēng)及規(guī)格
descriptions 單位
unit 數(shù)量
quantity 單價(jià)
unit price 金額
amount
合計(jì):_________________
totally:______________
總值(大寫(xiě)):_____________________
total value:(in words)_____________
允許溢短____%,。________% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價(jià)格術(shù)語(yǔ):
terms: □ fob □ cfr □ cif □ ddu □
3.出產(chǎn)國(guó)與制造商:___________________________
country of origin and manufacturers : ________
4.包裝:__________________
packing: __________________
5.裝運(yùn)嘜頭:______________
shipping marks: ___________
6.裝運(yùn)港:________________
delivery port : ___________
7.目地港:________________
destination: ______________
8.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許
transhipments: □ allowed □ not allowed
partial shipments:□allowed □ not allowed
9.裝運(yùn)期:________________
shipment date: ____________
10.保險(xiǎn):由____按發(fā)票金額110%,投保_____險(xiǎn),,另加保_____險(xiǎn),。
insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional
11.付款條件:
terms of payment:
□買(mǎi)方通過(guò)_____銀行在____年____月____日前開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的_______期信用證,。
the buyers shall open a letter of credit at sight through bank in favour of the sellers prior to .
□付款交單:買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方開(kāi)具的以買(mǎi)方為付款人的見(jiàn)票后_____天付款跟單匯票,付款時(shí)交單,。
documents against payment (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□承兌交單:買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方開(kāi)具的以買(mǎi)方為付款人的見(jiàn)票后_____天承兌跟單匯票,,承兌時(shí)交單。
documents against acceptance: (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□貨到付款:買(mǎi)方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣(mài)方(不適用于fob,、cfr,、cif術(shù)語(yǔ))。
cash on delivery (cod)
the buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).
□
12.單據(jù):賣(mài)給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收,。
documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.
① 運(yùn)單
shipping bills :
□ 海運(yùn):全套空白抬頭/指示抬頭,、空白背書(shū)/指示背書(shū)注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的已裝船清潔海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)正本提單,通知在目的港 公司
in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination .
□ 陸運(yùn):全套注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的裝車(chē)的記名清潔運(yùn)單,,通知在目的地 公司,。
in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination.
□空運(yùn):全套注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的記名空運(yùn)單,通知在目的地 公司,。
in case by air : full set of clean on board awb made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at
the destination .
□ :
②標(biāo)有合同編號(hào)\信用證號(hào)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份,。
singed commercial invoice in copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.
③由_____出具的裝箱單或重量單一式______份。
packing list / weight memo in copies issued by .
④由_______出具的質(zhì)量證明書(shū)一式________份
certificate of quality in copies issued by .
⑤由________出具的數(shù)量證明書(shū)一式________份
certificate of quantity in copies issued by .
⑥保險(xiǎn)單正本一式_______份,。
insurance policy / certificate in copies .
⑦ 簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份
certificate of origin in copies issued by .
⑧裝運(yùn)通知:
shipping advice:
另外,,賣(mài)方應(yīng)在交運(yùn)后____小時(shí)內(nèi)以特快專(zhuān)遞方式郵寄給買(mǎi)方第____項(xiàng)單據(jù)副本一套。
in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above—mentioned documents no.____, directly to the buyers by courier service.
13.裝運(yùn)條款:
□ fob
賣(mài)方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,,以電報(bào)/電傳/傳真通知買(mǎi)方合同號(hào),、品名、數(shù)量,、金額,、包裝件、毛重,、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,,以便買(mǎi)方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,,如賣(mài)方不能按時(shí)裝船,,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。在貨物超過(guò)船舷并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣(mài)方負(fù)擔(dān),。
the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account.
□ cif或cfr
cif and cfr
賣(mài)方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船到目的港,。在cfr術(shù)語(yǔ)下,賣(mài)方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報(bào)買(mǎi)方合同號(hào),、品名,、發(fā)票價(jià)值及開(kāi)船日期,以便買(mǎi)方安排保險(xiǎn),。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.
□ ddu
賣(mài)方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝運(yùn)至目的港,。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination .
□
14.裝運(yùn)通知
shipping advice :
一件裝載完畢,,賣(mài)方應(yīng)在____小時(shí)內(nèi)電傳/傳真/電報(bào)買(mǎi)方合同編號(hào)、品名,、已發(fā)運(yùn)數(shù)量,、發(fā)票總金額、毛重,、船名/車(chē)/機(jī)號(hào)及啟程日期等,。
the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within _____hours .
15.質(zhì)量保證:
quality guarantee :
貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書(shū)之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_____個(gè)月內(nèi),,在保證期限內(nèi),,因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過(guò)程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)賠償。
the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
16.商品檢驗(yàn):賣(mài)方須在裝運(yùn)前_____日委托 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書(shū),,貨到目的港后,,由買(mǎi)方委托____檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行復(fù)檢。
goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by inspection authority days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by inspection authority after the goods arrival at the destination.
17.索賠
claims:
如經(jīng)中國(guó)_____檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)復(fù)檢,,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞,、殘缺或品名、規(guī)格,、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書(shū)之規(guī)定不符,,買(mǎi)方可于貨到目的港后 天內(nèi)憑上述檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的證明書(shū)向賣(mài)方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買(mǎi)方仍可向賣(mài)方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣(mài)方提出索賠,。
the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
18.延期交貨違約金
late delivery and penalty
除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣(mài)方遲于合同規(guī)定的期限交貨,,如買(mǎi)方同意遲延交貨,,賣(mài)方應(yīng)同意對(duì)信用證有關(guān)條款進(jìn)行個(gè)性和同意銀行在議付貨款時(shí)扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過(guò)貨物總價(jià)值的5%,,差率按7天0.5%計(jì)算,,不滿(mǎn)7天仍按7天計(jì)算。在未采用信用證支付的情況下,,賣(mài)方應(yīng)將前述方法計(jì)算的違約金即付買(mǎi)方,。
if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.
19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣(mài)方概不負(fù)責(zé),,但賣(mài)方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及
時(shí)通知買(mǎi)方,。
force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
20.爭(zhēng)議之解決方式:
disputes settlement :
□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),,按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國(guó)深圳,。仲裁裁決是終局的,,對(duì)雙方均有約束力,。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
□
21.法律適用
law application :
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,,適用中華人民共和國(guó)法律,,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售公約》,。
it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
22.本合同使用的fob,、cfr、cif,、ddu 術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《incoterms 1990》
23.文字:本合同中,、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,,若有異議,,以中文解釋為準(zhǔn)。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時(shí),,以本附加條款為準(zhǔn)):
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
25.本合同共____份,,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties:
買(mǎi)方代表人:___________________________ 賣(mài)方代表人 :_________________________
representative of the buyers : _______ representative of the sellers :______
簽字:_________________________________ 簽字:________________________________
authorized signature :________________ authorized signature : ______________