2015年中秋節(jié)前夕,,習近平總書記在西雅圖出席美國僑界歡迎招待會時引用詩句“悠悠天宇曠,,切切故鄉(xiāng)情”,,表達了對全體中華兒女中秋佳節(jié)的美好祝愿,。這一詩句出自唐代詩人( )的《西江夜行》,。
查看提示
A. 孟浩然
B. 王昌齡
C. 王之渙
D. 張九齡
2015年中秋節(jié)前夕,,習近平總書記在西雅圖出席美國僑界歡迎招待會時引用詩句“悠悠天宇曠,,切切故鄉(xiāng)情”,,表達了對全體中華兒女中秋佳節(jié)的美好祝愿,。這一詩句出自唐代詩人( )的《西江夜行》,。
查看提示
A. 孟浩然
B. 王昌齡
C. 王之渙
D. 張九齡
答
案D
解 析
《西江夜行》
唐·張九齡
遙夜人何在,澄潭月里行,。
悠悠天宇曠,,切切故鄉(xiāng)情。
外物寂無擾,,中流澹自清,。
念歸林葉換,,愁坐露華生。
猶有汀洲鶴,,宵分乍一鳴,。
擴展知識
天地之廣闊,真真切切的思鄉(xiāng)之情,。
原文:《西江夜行》唐·張九齡
遙夜人何在,,澄潭月里行。
悠悠天宇曠,,切切故鄉(xiāng)情,。
外物寂無擾,中流澹自清,。
念歸林葉換,,愁坐露華生。
猶有汀洲鶴,,宵分乍一鳴,。
釋義:漫長的夜,故人在哪里,,月夜下在碧波的潭水上行駛,。天地空曠,濃濃切實的思家鄉(xiāng)之情,。萬籟俱靜沒身外之人的煩惱。潺潺自流的河水,。想著故鄉(xiāng)的林葉也換了多季,,憂愁的坐著秋露打濕了衣袖。只有江州上的白鶴,,在黑夜與黎明之際乍的一聲驚鳴,。表達環(huán)境的清幽與作者的思鄉(xiāng)之情。
查看答案
單次付費有效 3.99 元
用于查看答案,,單次有效 19.99元
包月VIP 9.99 元
用于查看答案,,包月VIP無限次 49.99元