魚(yú)我所欲也原文及翻譯
魚(yú)我所欲也原文及翻譯
原文
魚(yú)我所欲也
【作者】孟子【朝代】先秦
魚(yú),,我所欲也,;熊掌,亦我所欲也,。二者不可得兼,,舍魚(yú)而取熊掌者也。生,,亦我所欲也,;義,亦我所欲也,。二者不可得兼,,舍生而取義者也。生亦我所欲,,所欲有甚于生者,,故不為茍得也;死亦我所惡,,所惡有甚于死者,,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也,?使人之所惡莫甚于死者,,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,,由是則可以辟患而有不為也,。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者,。非獨(dú)賢者有是心也,,人皆有之,賢者能勿喪耳,。
一簞食,,一豆羹,得之則生,,弗得則死,。呼爾而與之,行道之人弗受,;蹴爾而與之,,乞人不屑也。萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,,萬(wàn)鐘于我何加焉,!為宮室之美,妻妾之奉,,所識(shí)窮乏者得我與,?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之,;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之,;鄉(xiāng)為身死而不受,,今為所識(shí)窮乏者得我而為之;是亦不可以已乎,?此之謂失其本心,。
譯文
魚(yú),是我所想要的東西,;熊掌,,也是我所想要的東西。這兩種東西不能同時(shí)得到,,(我)會(huì)舍棄?mèng)~而選取熊掌,。生命也是我所想要的東西;道義也是我所想要的東西,。這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)得到,,(我)會(huì)舍棄生命而選取道義,。生命也是我所想要的,但還有比生命更想要的東西,,所以(我)不做茍且偷生的事情,。死亡是我所厭惡的,但還有比死亡更厭惡的事,,所以有禍患(我)不躲避,。如果人們沒(méi)有比生命更想要的東西,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢,?如果人們沒(méi)有比死亡更厭惡的事情,,那么凡是可以躲避禍患的手段有什么不可以做的呢?按照這種方法可以生存卻不采用,,按照這種方法可以躲避禍患卻不去做,。是因?yàn)橛斜壬胍臇|西(那就是義),有比死亡更厭惡的東西(那就是不義),。不僅僅是賢人有這種思想,,每個(gè)人都有這種思想,只不過(guò)賢人能夠操守這種道德不丟失罷了,。
一碗飯,,一碗湯,得到它就可以活下去,,失去它就要死,。(如果)沒(méi)有禮貌地吆喝著給人(吃),就是過(guò)路的饑餓的人都不會(huì)接受,;用腳踢著給人家,,即使是乞丐也因輕視而不肯接受。高位的俸祿如果不分辨是否合乎道義就接受了,,那么這種高位厚祿對(duì)我有什么益處,! 是為了宮室的華美,為了妻妾的侍奉,,為了所認(rèn)識(shí)的窮人感激我嗎?從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),,現(xiàn)在為了宮室的華美而接受了;從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),,現(xiàn)在為了妻妾的侍奉而接受了,;從前為了(道義)寧死也不肯接受(施舍),如今卻為了所熟識(shí)的窮人感激自己而接受了它,。這種行為不可以停止嗎,?(如果不停止的話,)這就是所說(shuō)的喪失了人本來(lái)的思想,即羞惡之心,。
查看答案
單次付費(fèi)有效 3.99 元
用于查看答案,,單次有效 19.99元
包月VIP 9.99 元
用于查看答案,包月VIP無(wú)限次 49.99元