范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考,。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友,。
醉桃源周邦彥朗讀篇一
吳文英〔宋代〕
沙河塘上舊游嬉。盧郎年少時,。一聲長笛月中吹。和云和雁飛,。
驚物換,,嘆星移。相看兩鬢絲,。斷腸吳苑草凄凄。倚樓人未歸,。
我們曾在沙河塘上游玩,那時候的你還是少年,。月中吹起長笛聲聲,曲調(diào)輕快如和云和雁一起飛翔,。驚嘆那物換星移,歲月流逝,。我們對視著,,兩鬢都已斑白,。吳苑的迷離芳草是那樣令人心碎,倚著小樓,,還有未歸的人,。
醉桃源:詞牌名。雙調(diào),,四十七字,,上片四句四平韻,下片五句四平韻,。盧長笛:系一下層社會的樂工,,據(jù)詞中透露,是詞人的一位老相識,,極有可能還是詞人的一位老鄉(xiāng),。沙河塘:杭州的一條街道。在余杭門內(nèi),,南宋時為繁華之處,。物換星移:景物改換,星度推移,。謂時序變遷,,歲月流逝,。吳苑(yuàn):指蘇州,。蘇州為春秋吳地,有宮闕苑囿之勝,。后因以吳苑為蘇州的代稱,。
詞的上闋?wèi)泴懪f游沙河塘上的情景,。與盧長笛一起追憶年少時在家鄉(xiāng)無憂無愁的天真生活,往事有多么美好,,同時對盧氏的長笛吹奏藝術(shù)的高妙也記憶猶新,,當(dāng)時盧郎還年少,一聲長笛在月下吹奏,,曲調(diào)輕快若“和云和雁飛”,。詞人從簡單的生活中截取了一個既真又幻的橫斷面,把年少不知愁滋味的美好時光刻寫得極其微妙,,直接觸及到心靈深處,,乍看起來似意隨言盡,反復(fù)咀嚼則別有感慨,。
下闋一轉(zhuǎn),,寫時光流逝,轉(zhuǎn)眼已老,,由年少懷想轉(zhuǎn)入現(xiàn)實記述,。斗轉(zhuǎn)星移、物是人非,,直接點明時間的變化之快,。少年已然變成了白發(fā)老叟。 “相看兩鬢絲”,,寥寥五字,,真是意蘊言中,韻流弦外,。而如今吳苑草長凄凄,,兩人相見也傷心斷腸。倚樓遠眺的人盼望我們回去,,可是我們還未歸,。詞人在感嘆時光流逝的無奈,又有思鄉(xiāng)不能歸的感傷,。韻味濃醇,,思致渺遠。思鄉(xiāng)情濃,,是歷經(jīng)坎坷之后重新想回到童年和少年時期的環(huán)境和氛圍中去,,是一種慰撫心靈創(chuàng)痛的愿望和追求,也是為了解脫現(xiàn)實生活的苦澀情狀,。當(dāng)然,,如能回鄉(xiāng)歸去,則無疑又可和盧長笛同游了,又可去“沙河塘上舊游嬉”的地方重拾舊夢,,再創(chuàng)新的樂趣了,。
這首詞寫作者與一位姓盧、善吹長笛的藝人久別后的重逢,。上片回憶當(dāng)年在杭州余杭門外沙河塘上的勾欄瓦舍聽盧郎演奏笛子的情景,。下片感嘆歲月易逝,物換星移,,如今異地重逢,彼此都已年邁蒼蒼,,鬢發(fā)斑白,尚未能回到故鄉(xiāng),,不禁淚眼相望,恍若隔世,,令人傷心悲涼。詞語平實,,不事雕飾,表達了作者和一位民間藝人的真摯感情與深厚友誼,。
吳文英
吳文英(約1200~1260),字君特,,號夢窗,晚年又號覺翁,,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,,后出嗣吳氏。與賈似道友善,。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,,分四卷本與一卷本,。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,,多酬答、傷時與憶悼之作,,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論,。
醉桃源周邦彥朗讀篇二
沙河塘上舊游嬉。
盧郎年少時,。
一聲長笛月中吹。
和云和雁飛,。
驚物換,嘆星移,。
相看兩鬢絲。
斷腸吳苑草凄凄,。
倚樓人未歸。
我們曾在沙河塘上游玩,,那時候的你還是少年。月中吹起長笛聲聲,,曲調(diào)輕快如和云和雁一起飛翔。
驚嘆那物換星移,,歲月流逝,。我們對視著,,兩鬢都已斑白,。吳苑的迷離芳草是那樣令人心碎,倚著小樓,,還有未歸的人。
“沙河塘上”兩句,。“沙河塘”,,《輿地記》:唐咸通(唐懿宗、唐僖宗年號,,860—873)中,杭州刺史崔亮開沙河以通海潮(沙河塘在錢塘縣南五里),。此言盧長笛年青時候經(jīng)常在沙河塘一帶游玩,那時候他已經(jīng)愛上了吹長笛以自娛,。“一聲”兩句,,承上。言盧郎久攻長笛,,遂成專家。他的長笛聲起,,奇妙而悅耳,好像月宮中的仙曲一般,,笛聲悠揚地隨著天上的白云,、鴻雁一齊飛向遠方,。上片贊揚盧長笛的笛聲高妙,。
“驚物換”三句,。言物換星移,,時光流逝,當(dāng)詞人如今再與盧長笛重逢之時,,兩人雙雙太息,因為兩個人都已經(jīng)是鬢添霜絲,,垂垂老矣,。“斷腸”兩句,。此言兩個人都是久客吳地,都因為思鄉(xiāng)而傷心斷腸,。詞人說:“料想在故鄉(xiāng)的親人,如今也必定是在倚欄遠眺,,盼望著我們兩個游子歸去呢,?!睆南缕p雙臨老思鄉(xiāng)的詞意中透露出來的消息可以推測:盧長笛可能是詞人的一個同鄉(xiāng)人,。
醉桃源周邦彥朗讀篇三
醉桃源·贈盧長笛 宋朝 吳文英
沙河塘上舊游嬉。盧郎年少時,。一聲長笛月中吹。和云和雁飛,。
驚物換,嘆星移,。相看兩鬢絲。斷腸吳苑草凄凄,。倚樓人未歸,。
《醉桃源·贈盧長笛》譯文
我們曾在沙河塘上游玩,,那時候的你還是少年,。月中吹起長笛聲聲,曲調(diào)輕快如和云和雁一起飛翔,。
驚嘆那物換星移,歲月流逝,。我們對視著,兩鬢都已斑白,。吳苑的迷離芳草是那樣令人心碎,倚著小樓,,還有未歸的人,。
《醉桃源·贈盧長笛》注釋
醉桃源:詞牌名,。雙調(diào),四十七字,,上片四句四平韻,下片五句四平韻,。
盧長笛:系一下層社會的樂工,據(jù)詞中透露,,是詞人的一位老相識,極有可能還是詞人的一位老鄉(xiāng),。
沙河塘:杭州的一條街道。在余杭門內(nèi),,南宋時為繁華之處。
物換星移:景物改換,,星度推移。謂時序變遷,,歲月流逝,。
吳苑(yuàn):指蘇州,。蘇州為春秋吳地,,有宮闕苑囿之勝。后因以吳苑為蘇州的代稱,。
《醉桃源·贈盧長笛》鑒賞
詞的上闋?wèi)泴懪f游沙河塘上的情景。與盧長笛一起追憶年少時在奏鄉(xiāng)無憂無愁的天真生活,,往事有多么美好,,同時對盧氏的長笛吹奏藝術(shù)的高妙也記憶猶新,,當(dāng)時盧郎還年少,一聲長笛在月下吹奏,,曲調(diào)輕快若“和云和雁飛”。詞人從簡直的生活中截取了一個既真又幻的橫斷面,,把年少去知愁滋味的美好時光刻寫得極其微妙,直接觸及到心靈深處,,乍看起來似意隨言盡,反復(fù)咀嚼則別有感慨,。
下闋一轉(zhuǎn),,寫時光流逝,轉(zhuǎn)眼已老,,由年少懷想轉(zhuǎn)入現(xiàn)實記述,。斗轉(zhuǎn)星移,、物是人非,,直接點明時間的變化之快,。少年已然變成了白發(fā)老叟,。“相看兩鬢絲”,,寥寥五字,真是意蘊言中,,韻流弦外。而如今吳苑草長凄凄,,兩人相見也傷心斷腸。倚樓遠眺的人盼望我們回去,,可是我們還未歸,。詞人在感嘆時光流逝的無奈,又有思鄉(xiāng)去能歸的感傷,。韻味濃醇,,思致渺遠。思鄉(xiāng)情濃,,是歷經(jīng)坎坷之后重新想回到童年和少年時期的環(huán)境和氛圍中去,,是一種慰撫心靈創(chuàng)痛的愿望和追求,也是為了解脫現(xiàn)實生活的苦澀情狀,。當(dāng)然,如能回鄉(xiāng)歸去,,則無疑又可和盧長笛同游了,又可去“沙河塘上舊游嬉”的地方重拾舊夢,,再創(chuàng)新的樂趣了。
這首詞寫作者與一位姓盧,、善吹長笛的藝人久別后的重逢。上片回憶當(dāng)年在杭州余杭門外沙河塘上的勾欄瓦舍聽盧郎演奏笛子的情景,。下片感嘆歲月易逝,物換星移,,如今異地重逢,,彼此都已年邁蒼蒼,鬢發(fā)斑白,,尚未能回到故鄉(xiāng),,去禁淚眼相望,恍若隔世,,令人傷心悲涼,。詞語平實,去事雕飾,,表達了作者和一位民間藝人的真摯感情與深厚友誼,。
《醉桃源·贈盧長笛》創(chuàng)作背景
這首詞大約作于吳文英四十五歲前后,時客居吳門,。他與少時同伴盧長笛邂逅相遇,,百感叢生,鄉(xiāng)情驟漲,,于是寫了這首詞來表達對友人的'思念之情和思鄉(xiāng)之情。