范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀。
三峽翻譯注解 三峽翻譯和原文及注釋篇一
作者用“自三峽七百里中”起筆,,既交代了描寫對象,,又介紹了其總體長度。
接著,,作者先寫山,,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,,“重巖疊嶂,,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,,不見曦月”側(cè)面烘托,,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤,、雄偉峭拔的整體風(fēng)貌,,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。
水是山的眼睛,。作者按自然時令來寫水,,先寫水勢最大最急的夏季。用“夏水襄陵,,沿溯阻絕”正面描寫水勢之險惡,、水位之高,、水流之急?!俺l(fā)白帝,,暮到江陵,其間千二百里,,雖乘奔御風(fēng),,不以疾也”,通過對比,、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾,。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一“秀”字概括,?!八赝摹薄熬G潭”,兩種色彩,、兩種情態(tài),,動靜交織,對比鮮明,;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,,也是有靜有動、有聲有色,,山水樹木交匯其中,,蔚為奇觀?!扒鍢s峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,,“茂”字寫草,。“良多趣味”,,又摻入了作者的審美意趣,,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,,作者用一“霜”字暗示,,寫三峽秋景的`清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,,讓人不勝凄涼,。
作為描寫山水之作并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),,緣情入景(如開頭幾句體現(xiàn)了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險之感,,以下再分寫時而悚懼,,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),,作者以情而非四季的順序來布局謀篇,。
凡景語皆情語,初學(xué)寫作者,,寫景狀物要做到寫出其特點,,要和自己的思想感情相一致。
《三峽》以凝練生動的筆墨,,寫出了三峽的雄奇險拔,、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點進行描寫,。寫山,,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點,。寫水,,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,,江水漫上丘陵,,來往的船只都被阻絕了?!按憾畷r,,則素湍綠潭,回清倒影,。絕巘多生怪柏,,懸泉瀑布,飛漱其間,?!毖┌椎募ち鳎叹G的潭水,,回旋的清波,,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”,。而到了秋天,,則“林寒澗肅,常有高猿長嘯”,,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”,。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致,。作者寫景,,采用的是大筆點染的手法,寥寥一百五十余字,,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底,。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字,;寫秋季的景色,,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動地表現(xiàn)了出來,。文章先寫山,,后寫水,布局自然,,思路清晰,。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,,也是動靜相生,,搖曳多姿。高峻的山峰,,洶涌的江流,,清澈的碧水,飛懸的瀑布,,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,,給讀者以深刻的印象,。引用的詩句表現(xiàn)了突出山高水長的特點同時渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。
三峽翻譯注解 三峽翻譯和原文及注釋篇二
朝代:南北朝
作者:酈道元
自三峽七百里中,,兩岸連山,,略無闕處。重巖疊嶂,,隱天蔽日,。自非亭午夜分,不見曦月,。
至于夏水襄陵,,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時朝發(fā)白帝,,暮到江陵,其間千二百里,,雖乘奔御風(fēng),,不以疾也。
春冬之時,,則素湍綠潭,回清倒影,。絕巘多生怪柏,,懸泉瀑布,飛漱其間,,清榮峻茂,,良多趣味。
每至晴初霜旦,,林寒澗肅,,常有高猿長嘯,屬引凄異,,空谷傳響,,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,,猿鳴三聲淚沾裳,。”
三峽翻譯注解 三峽翻譯和原文及注釋篇三
(1)自:在,,從
三峽:指長江上游重慶,、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽,。三峽全長實際只有四百多里,。
(2)略無:毫無,完全沒有,。闕:通“缺”,,空缺。
(3) 嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰,。
(4)自非:如果不是,。自:如果。非:不是
(5)亭午:正午,。夜分:半夜,。
(6)曦(xī):日光,這里指太陽,。
(7)襄(xiāng):上,,這里指漫上,。 陵:大的土山,這里泛指山陵,。
(8)沿:順流而下(的船),。溯:逆流而上(的船)。
(9)或:有的時候,。王命:皇帝的圣旨,。宣:宣布,傳達,。
(10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā),。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東,。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省荊州市,。
(12)雖:即使。 奔:奔馳的快馬,。御:駕著,,駕駛
(13)不以:不如。此句謂和行船比起來,,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,,或為“以”當(dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快,。
(14)素湍:白色的急流,。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水,。
(15)回清倒影:回旋的清波,,倒映出(山石林木)的倒影。
(16)絕巘(yǎn):極高的山峰,。絕:極,。巘:高峰
(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩,。漱:沖蕩,。
(18)清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),,山高,,草盛。
(19) 良:實在,,的確,,確實。
(20) 晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時候。霜旦:下霜的早晨,。
(21)屬引:連續(xù)不斷,。屬(zhǔ):動詞。連接,。引:延長,。凄異:凄涼怪異。
(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),,猿鳴聲很久才消失,。絕:消失,停止,。轉(zhuǎn):通“囀”鳴叫,。
(23)巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,,奉節(jié),巫山一帶,。
(24)三聲:幾聲,。這里不是確數(shù)。
(25)沾:打濕,。
(26) 裳(cháng):衣服,。
1,、 人民教育出版社:《語文》八年級上冊 第二十六課