在日常的學(xué)習(xí),、工作,、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來看看吧
狼原文及翻譯注釋篇一
寒窯賦原文解讀 推薦度:
魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
盛世中國原文朗誦稿 推薦度:
《彼得與狼》音樂教案 推薦度:
相關(guān)推薦
《狼三則》選自蒲松齡的《聊齋志異》,,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼并殺狼的故事。下面是小編整理的狼三則原文及翻譯啟示,,歡迎閱讀,!
有屠人貨肉歸,日已暮,,欻一狼來,,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,,隨尾行數(shù)里,。屠懼,示之以刃,,少卻,;及走,又從之,。屠無計,,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之,。遂鉤肉,,翹足掛樹間,示以空擔(dān),。狼乃止,。屠歸,。昧爽,往取肉,,遙望樹上懸巨物,,似人縊死狀。大駭,,逡巡近視之,,則死狼也。仰首細(xì)審,,見狼口中含肉,,鉤刺狼腭,如魚吞餌,。時狼皮價昂,,直十余金,屠小裕焉,。緣木求魚,,狼則罹之,是可笑也,。
一個屠夫賣完了肉回家,,天色已經(jīng)晚了。在這時,,突然出現(xiàn)了一匹狼,。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,,就這樣尾隨著屠戶走了好幾里路,。屠戶感到很害怕,于是就拿著屠刀來比劃著給狼看,,狼稍稍退了幾步,,可是等到屠戶轉(zhuǎn)過身來繼續(xù)朝前走的時候,狼又跟了上來,。于是屠戶想,,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。于是屠戶就把肉掛在鉤子上,,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了,。屠戶就(安全地)回家了,。第二天拂曉,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,,遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西,,就好像一個吊死在樹上的人,感到非常害怕,。(屠戶因為害怕)小心地(在樹的四周)徘徊著向樹靠近,,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼,。(屠夫)抬起頭來仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),,狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的上顎,,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌,。當(dāng)時市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,,屠戶的生活略微寬裕了,。
就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,,結(jié)果遭遇了禍患,,真是可笑啊,!
(1)不如懸諸樹蚤取之 蚤通早 意思:早晨
(2)時狼皮價昂,,直十余金 直通值 意思:價值
①貨:出售、賣,。
②欻(xū):忽然,。
③瞰(kàn):看、窺視,。
④卻:退,。
⑤欲:想要。
⑥示:給......看,。
⑦昧爽:拂曉,,黎明。
⑧逡巡:疑慮徘徊,。
⑨昂:貴,。
⑩罹:遭遇(禍患)。
其二注釋及譯文
作者:佚名
一屠晚歸,,擔(dān)中肉盡,,止有剩骨。途中兩狼,,綴行甚遠,。
屠懼,投以骨,。一狼得骨止,,一狼仍從,。復(fù)投之,后狼止而前狼又至,。骨已盡矣,,而兩狼之并驅(qū)如故。
屠大窘,,恐前后受其敵,。顧野有麥場,場主積薪其中,,苫蔽成丘,。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀,。狼不敢前,,眈眈相向。
少時,,一狼徑去,,其一犬坐于前。久之,,目似瞑,,意暇甚。屠暴起,,以刀劈狼首,,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,,轉(zhuǎn)視積薪后,,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也,。身已半入,,止露尻尾。屠自后斷其股,,亦斃之,。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵,。
狼亦黠矣,,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉,?止增笑耳,。
一個屠戶傍晚回家,擔(dān)子里的肉賣完了,只有剩下的骨頭,。路上有兩只狼,,緊隨著他走了很遠,。屠戶害怕了,,用骨頭投狼,。一只狼得到骨頭停止了追趕,另一只狼仍舊跟從,。又投骨頭給它,后面得到骨頭的狼停止了,,可是前面得到骨頭的狼又來了,。骨頭已經(jīng)投完了,兩只狼還是像原來一樣一起追趕屠戶,。屠戶感到非常困窘急迫,,擔(dān)心受到狼的前后攻擊。環(huán)顧四周看到田野中有個麥場,,場主在其中堆積了柴,,覆蓋成小山似的。屠戶于是跑過去倚靠在它的下面,,卸下?lián)幽闷鸬?。狼不敢走上前,瞪眼朝著屠戶?/p>
一會兒,,一只狼徑直離開了,,另一只狼像狗一樣蹲坐在(屠戶)前面。過了很久,,那只狼似乎閉眼了,,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,,用刀砍狼的頭,,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正想要走,,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算要鉆洞進去來攻擊屠戶的背后,。狼的身體已經(jīng)鉆進去了一半,,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的大腿,,也把這只狼殺死了,。屠戶這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用(這種方式)來誘惑敵人的。
狼也太狡猾了,,可是一會兒兩只狼都被殺死了,,禽獸的欺騙手段能有多少啊,?只給人們增加笑料罷了,。
1)屠:宰殺牲畜。這里指屠戶,,即以宰殺牲畜為職業(yè)的生意人,。
2)綴行甚遠:緊跟著走了很遠。綴,,連接,,這里是緊跟的意思。
3)投以骨:同于“以骨投之”,,意為,,(屠戶)把骨頭扔給狼 之,指狼,。
4)從:跟從,。
5)并驅(qū):一起追趕。
6)窘:困窘,處境危急,,急迫,。
7)敵:敵對,這里是脅迫,、攻擊的意思,。
8)顧:回頭看,這里指往旁邊看,。
9)積薪:堆積柴草,。薪,柴草,。
10)苫蔽成丘:覆蓋成小山似的`,。苫,覆蓋,。蔽,,遮蔽。
11)弛:放松,,這里指卸下,。
12)眈眈相向:瞪眼朝著屠夫。眈眈,,注視的樣子,。
13)少時:一會兒。
14)徑去:徑直走開。
15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在屠戶前面,。
16)久之:過了很久,。之,助詞,,調(diào)節(jié)音節(jié),,沒有實際意義。
17)瞑:閉眼,。
18)意暇甚:神情悠閑得很,。意,這里指神情,,態(tài)度,。暇,空閑,。
19)暴:突然。
20)斃:殺死,。
21)洞其中:在其中打洞,。洞,打洞 這里作動詞用 ,。其,,指柴草堆。
22)隧:指在柴草堆中鉆洞,。這里做動詞用
23)尻:沒有毛,。
24)假寐:原意是不脫衣帽坐著打盹,這里是假裝睡覺的意思,。假,,假裝。寐,,睡覺,。
26)禽獸之變詐幾何:禽獸的欺騙手段又有多少呢?變詐,,作假,,欺騙。幾何,,多少,。
27)止增笑耳:只給人增加笑料罷了。
28)股:大腿,。
1.詞性活用現(xiàn)象
1,、狼不敢[前](方位名詞作動詞,上前)。
2,、恐前后受其[敵](名詞作動詞,,攻擊)。
3,、一狼[洞]其中(名詞作動詞,,打洞)。
4,、意將[隧]入以攻其后也(名詞作動詞,,鉆洞)。
5,、其一[犬]坐于前(名詞作狀語,,像狗一樣地)。
6,、[苫]蔽成丘(名詞作狀語,,用草簾子)。
7,、一[屠]晚歸(動詞作名詞,,屠戶)。
2.通假字
“止”同“只”,,只有,。 止有剩骨。
3.一詞多義
止 同“只”,, 止有剩骨,。 停止,一狼得骨止,。
意 神情,, 意暇甚。 企圖,, 意將隧人以攻其后也,。情趣 醉翁之意不在酒
敵 攻擊, 恐前后受其敵,。 敵人,, 蓋以誘敵。
前 前面,, 恐前后受其敵,。 向前, 狼不敢前,。
4.虛詞的用法
(1)之
助詞,,的 例句:禽獸之變詐幾何哉,。
助詞,調(diào)整音節(jié),,不譯 例句:久之,。
助詞,位于主謂之間取消句子獨立性 可不譯 例句:而兩狼之并驅(qū)如故,。
(2)以
介詞,,把 投以骨。 介詞,,用 以刀劈狼首,。
連詞,來 意將遂人以攻其后也,。 連詞,,用 來蓋以誘敵。
5.使動用法
死:使...死,,殺死,。
6.特殊句式
省略句
省略賓語:
“投以骨”中省略了“投”的賓語“之”,代狼,,可補充為“投之以骨”,。
“一狼仍從”中省略賓語“之”,可補充為“一狼仍從之”,。
省略介詞:
“場主積薪其中”省略了介詞“于”,可補充為“場主積薪于其中”,。
“一狼洞其中”中也省略了介詞“于”,,可補充為“一狼洞于其中”。
“屠乃奔倚其下”中省略介詞“于”,,可補充為“屠乃奔倚于其下”,。
省略主語:6.“顧野有麥場”中省略主語“屠”,可補充為“屠顧野有麥場”,。
倒裝句:7.“投以骨”中“以”是介詞結(jié)構(gòu)后置,,正常語序應(yīng)為“以骨投”。原文為“以骨投之”,。
其三注釋及譯文
作者:佚名
一屠暮行,,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,,奔入伏焉,。狼自苫中探爪入。屠急捉之,,令不可去,。但思無計可以死之,。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,,以吹豕之法吹之,。極力吹移時,覺狼不甚動,,方縛以帶,。出視,則狼脹如牛,,股直不能屈,,口張不得合。遂負(fù)之以歸,。
非屠,,烏能作此謀也!
三事皆出于屠,;則屠人之殘爆,,殺狼亦可用也。
其一注釋及譯文
作者:佚名
有一個屠夫,,傍晚走在路上,,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農(nóng)民留下的臨時住房,,他就跑進去躲藏在里面,。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,,不讓它離開,,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,,就用它割破爪子下面的狼皮,,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,,覺得狼不怎么動了,,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,,只見狼渾身膨脹,,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,,張著嘴也無法閉上,。屠夫就把它背回去了。
(如果)不是屠夫,,誰有這個辦法呢,?三個故事都出在屠夫身上,;可見屠夫的殘忍,用于殺狼還是可用的,。
暮:傍晚,。
為:被。
遺:留下,。
伏:躲藏(也有人說是埋伏,,躲藏更符合當(dāng)時情景。)
去:離開,。
盈:滿,,足。
不盈:不滿,,不足,。
負(fù):背。
行室:指農(nóng)民在田中所搭的草棚,。
苫(shàn):用草編的席子,。
去:離開。
豕(shǐ):豬,。
方:才,。
則:就。
股:大腿,。
烏:哪里,,怎么。
顧:然而
s("content_relate");【狼原文及翻譯】相關(guān)文章:
《狼》原文翻譯03-12
狼翻譯及原文03-17
《狼》原文及翻譯12-16
狼原文及翻譯03-24
狼的原文及翻譯04-08
《狼》的原文及翻譯12-21
蒲松齡《狼》原文及翻譯07-20
狼原文和翻譯02-18
《狼三則》原文及翻譯03-20
狼原文翻譯及注釋07-21