在人民愈發(fā)重視法律的社會中,越來越多事情需要用到合同,,它也是實現(xiàn)專業(yè)化合作的紐帶,。優(yōu)秀的合同都具備一些什么特點呢?又該怎么寫呢,?下面是小編幫大家整理的最新合同模板,,僅供參考,希望能夠幫助到大家,。
外貿(mào)進出口合同篇一
_________公司(以下簡稱賣方)_________公司(以下簡稱買方)
訂立合同如下:
第一條 合同標的賣方賣出,、買方購入商品。商品應(yīng)符合下文第四條款中所確定的清單1.該清單為本合同的附件,,是本合同不可分割的組成部分,。
第二條 價格和合同總金額在清單1中所載明的商品價格,以美元計價,。本合同總金額為_________元,。
商品價格包括運抵_________的一切費用,同時包括在_________境外預付的包裝,、標記,、保管,、裝運、保險的費用,。
第三條 供貨期限和日期商品應(yīng)賣方銀行通知保兌的,、與第二條所列金額相符的有效信用證時起60天內(nèi)從公司運往_________.
賣方有權(quán)提前供貨,也有權(quán)視情況一次或幾次供貨,。
第四條 商品品質(zhì)
商品品質(zhì)和數(shù)量由買賣雙方以書面協(xié)議確定,,在本合同附件清單1中載明。清單1附在本合同上(見第一條),。
第五條 包裝和標記商品包裝應(yīng)符合規(guī)定的標準和技術(shù)條件,,保證貨物在運輸作中所做的必要處理過程中完好無損。
每件貨物上應(yīng)有以下標記:
(1)到達站名稱;
(2)賣方名稱;
(3)買方名稱;
(4)貨件號;
(5)毛重;
(6)凈重;
(7)體積(用立方米表示),。
第六條 支付買方應(yīng)在本合同簽訂后_________個工作日內(nèi)開立以賣方為受益人,、不可撤銷的、可分割的,、可轉(zhuǎn)讓的跟單信用證,。該信用證的總金額在合同第二條中載明,其有效期至少_________天,。
信用證由賣方選擇的,、法律上承認的_________銀行開立并確認。以信用證付款憑賣方向銀行提交以下單據(jù)進行:
(1)發(fā)票一式三份;
(2)全套買方名義下的運輸單;
(3)包裝單一式三份;
(4)本合同副本;
(5)在_________境內(nèi)的一切銀行費用由買方負擔,,在_________境外的一切銀行費用由賣方負擔,。
第七條 商品的交接所有商品應(yīng)由檢查人員進行必要的數(shù)量和品質(zhì)檢查。
檢查人員的結(jié)論是最終結(jié)論,、買賣雙方不得對此有爭議,。
余下部分買方可以拒收和退還,買方應(yīng)單獨保管其拒收的商品,,并對此承擔責任,,便于賣方、供貨人和檢查人員進行可能的檢查,。如果確定拒收成立,,對商品的責任自動轉(zhuǎn)稱給賣方,由賣方自行決定商品的處理,,商品的保管費由供貨人支付,。
第八條 保險根據(jù)上文第二條由_________對商品在運抵_________港之前進行保險。
第九條 品質(zhì)保證商品品質(zhì)應(yīng)符合清單1(見上文第四條),。買方?jīng)]有義務(wù)接收不符合清單1(見第四條)的商品,。
買方可以不加解釋和不出示證據(jù)退還未被接收的商品(見下文第十條)。
根據(jù)下文第十條,,賣方應(yīng)在收到買方理由充分的索賠書時起30天內(nèi)如數(shù)更換未被接收的商品,,以保證完全按照本合同規(guī)定運送貨物,。
第十條 索賠商品運到時,買方有權(quán)就商品的數(shù)量向賣方提出索賠(見第七條),,反之,,買方接收共同指定的檢查員確定的數(shù)量的商品。買方可以就商品品質(zhì)不合格向賣方提出索賠,。所有運抵的商品如果沒有以適當?shù)姆绞骄苁栈蛲嘶?,都被認為買方已經(jīng)接收。
有充分理由退還和拒收的商品都被認為賣方供貨不足,,同時免除對買方就拒收商品的支付或賠償提出任何異議,。檢查員最終確定有充分理由拒收和退回商品的數(shù)量,。
在商品原封不動或無損壞退還賣方的情況下,,未超出檢查員確定的界限的商品的拒收,無需經(jīng)商品不合格證明,,在規(guī)定的期限內(nèi),,根據(jù)必需的手續(xù),應(yīng)由賣方無條件承認,。
買方索賠函用掛號信寄給賣方,。
就某一批商品提出索賠,不能成為索賠方拒收和拒付根據(jù)本合同所規(guī)定的其它應(yīng)供應(yīng)的商品的理由,。
第十一條 不可抗力出現(xiàn)不可抗力,,即火災、自然災害,、封鎖,、禁止進出口和其它合同雙方人力不可抗拒的情況造成合同某一方不能完全或部分履行合同義務(wù)時,按不可抗力與其后果存在的時間推遲履行合同義務(wù),。
如果上述情況與其后果持續(xù)達三個月以上,,任何一方都有權(quán)拒絕繼續(xù)履行本合同項下的義務(wù)。在此情況下,,任何一方都無權(quán)要求補償可能的損失,。
由不可抗力造成不能履行合同義務(wù)的一方應(yīng)盡快將妨礙履行義務(wù)的不可抗力的出現(xiàn)和終止情況通知另一方。由賣方或買方國有關(guān)商會出具的證明是上述不可抗力情況出現(xiàn)的必需證明,。
第十二條 罰則如違反本合同規(guī)定的貨物抵達期限,,賣方應(yīng)向買方支付罰金,罰金數(shù)額規(guī)定如下:
(1)在最初三周內(nèi)每過期一個日歷周支付未交商品總金額的1%;
(2)以后每過期一個日歷周支付未交商品總金額的2%,,但罰金總額不能超過未交商品總金額的15%,。
第十三條 其它條件任何一方在沒有征得另一方書面同意的情況下不得將自己對本合同的權(quán)利和義務(wù)轉(zhuǎn)讓給第三者,盡管信用證可以轉(zhuǎn)讓,,是可以按規(guī)定程序轉(zhuǎn)讓的,。
對合同的一切修改和補充意見只有以書面形式形成并經(jīng)雙方簽字后才有效,。
在_________境內(nèi)的一切費用和規(guī)費,包括海關(guān)規(guī)費和關(guān)稅,,與訂立,、履行本合同有關(guān)的費用,由買方承擔,,在_________境外,,則由賣方承擔。
本合同用中,、_________兩種文字書就,,兩種文本具有同等法律效力。
第十四條 仲裁由本合同派生或與本合同有關(guān)的一切爭議和分歧由國際仲裁機構(gòu)審理,。
第十五條 雙方法定地址
賣方:_________ 買方:_________
賣方(蓋章):_________ 買方(蓋章):_________
代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
簽訂地點:_________ 簽訂地點:_________
外貿(mào)進出口合同篇二
sales contract ( original )
contract no. date: signed at:
sellers:
address:
tel: fax: e-mail:
buyers:
address:
tel: fax: e-mail:
約首: this sales contract is made by a nd between the sellers a nd the buyerswhereby the sellers agree to sell a nd the buyers agree to buy theunder—montioned goods according to the terms a nd conditions stipulatedbelow:
name of the commodity, specifications, packing term
quantity
unit price
total amount
white rice, long-shaped
broken grains ( max.)
25% admixture ( max.)
0.25% packed in gunny
bags of 50 kilos each
1 000 m/t
usd 200 per m/t cif new york
two hundred thousand us dollars only
shipment 3% more or less at seller’s option and the price shall becalculated according to the unit price
麥頭: shipping mark
to be designated by the sellers / at the sellers’ option.
保險條款: insurance
在fob, cfr 合同下,,保險條款可訂為:
insurance to be covered by the buyer.
在cif 合同下,保險條款可訂為:
insurance to be covered by the sellers for 110% of the invoice valueagainst w.p.a / all risks / war risk including shortage in weight as per a ndsubject to the ocean marine carge clauses of the people’s insurance company ofchina dated jan. 1, 1981. if other coverage o r an additional insurance isrequired, the buyers must have the consent of the sellers before shipment, a ndthe additional premium is to be borne by the buyers.
裝運條款: shippment
time of shipment: during feb./mar. in two equal monthly lots
port of loading / shipment :
port of destination :london. transhipment at hongkong allowed.
the carrying vessel shall be provided by the sellers. partialshipment a ndtransshipment are allowed. after loading is completed, the seller shall notifythe buyers by cable of the contract number, name of commodity, name of thecarring vessel a nd date of shipment.
付款條件: terms of payment
the buyers shall open with a acceptable to the sellers an irrevocable sightletter of credit to reach the sellers 30 days before the month of shipment,valid for negotiation in china until the 15th day after the month of shipment. (export )
by irrevocable letter of credit for 90% the total invoice value of thegoods tb be shipped, in favour of the sellers, payable at the issuing bankagainst the sellers’ draft at sight accompanied by the shipping documentsstipulated in the credit. the balance of 10% of the proceeds is to be paid onlyafter the goods have been inspected a nd approved at the port of destination. (import )
by confirmed, irrevocable letter of credit in favor o9f the sellers payableat sight against presentation of shipping documents in china , with partialshipments a nd transshipment allowed. the covering letter of credit must reachthe sellers 15 days before the contracted month of shipment6 a nd remain validin the above loading port until the 15th day after shipment , failing which thesellers reserve the right to cancel the contract without further notice a nd toclaim against the buyers for any loss resulting there be effeced bydocumentary draft under d / a terms.
payment shall be made by documentary draft to be payable under d / pterms.
交貨條件: delivery terms
certificates of quality, quantity, weight a nd qrigin are required. thebuyers have the right to have the goods re—inspected by the guangzhou entry—exitinspection a nd quarantine bureau of the people’s republic of china at the prtfo discharge. the relevant inspection certigficates may serve as the basis ofany claim to be lodged by the buyers against the sellers.
檢驗條款: commodity inspection
it is mutually agreed that he certificate of quality a nd weight issuedby------( eg: china entry-exit inspection a nd quarantine bureau ) / surveyor atthe port of shipment shall be ( taken as the basis of delivery. ) / part of thedocuments to be presented for negotiation under the relevant weight of thecargo. the re—inspection fee shall be borne by the buyer. the claim with thecargo, if any, shall be lodged to the seller within -------days after arrival ofthe cargo at the port of destination.
索賠條款: discrepancy and claim
any claim by the buyers regarding the cargo shall be supported by surveyreport issued by a surveyor approved by the seller a nd lodged within 45 daysafter the arrival of the cargo at the port of destinaton. the seller will notconsider claims in respect of matters within responsibility of insurance companyo r shipping company.
should the seller fail to make delivery on time, the buyer shall agree topostpone the delivery on the conditon that the seller agrees of pay a penaltywhich shall be deducted by the paying bank at the time of payment. the rate ofpenalty is charged at 0.5% of the total value of the cargo whose delivery hasbeen delayed for every week, odddays less than a week should be counted as aweek. but the total amount of penalty shall not exceed 5% of the total value ofthe cargo involved in the late delivery. in case the seller fail ot makedelivery 10 weeks later than the time of shipment stipulated on the contract,the buyer shall havbe the right to cancel the contract a nd the seller shallstill pay the aforesaid penalty to the buer without delay.
quality / quantity discrepancy a nd claim:
in case the quality and/or quantity / weight are found the buyers to be notin conformity with the contract after arrival of the goods at the port ofdestination, the buyers may lodge claim with the sellers supported by surveyreport issued by an inspection organizaiton agreed upon by both parties, withthe exception, however, of those claims for which the insurance company and/orthe shipping company are tobe held responsible. claim for quality discrepancyshould be filed by the buyers within 30 days after arrival of the goods at theport of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filedby the buyers within 15days after arrival of the goods at port of sellers shall, within 30 days after receipt of the notification of theclaim, aend reply to the buyers.索賠期限: validity of claim
the buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustained within60 days after discharge of the goods at the port of destination.
綜合式不可抗力條款:force majure
the seller shall not be held responsible for late delivery o r non—deliveryof the goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought,hailstorm,hurricane, o r other events that are beyond the control of the the seller shall notify the buyer by cabel as soon as possible a nd give thebuyer a certificate by6 registered mail issuedd by the china council for thepromotion of international trade o r other competent authorities.
if shipment of the contracted goods is prevented o r delayed in whole o rin part due to force majeure, the sellers shall not be liable for non—shipment or late shipment of the goods under this contract. however , the seller shallnotify the buyers by fax o r telex a nd furnish the latter within 15 days byregistered airmail with a certificate issued by the competent authorities at theplace of occurrence attesting such event o r events.
仲裁條款: arbitration
規(guī)定在我國仲裁的條款:
all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation. in case no settlement can be reachedbetween the two parties, the case shall be submitted to the china intermationaleconomic a nd trade arbitration commission, beijing for arbitraiton inaccordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a ndbinding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the losingparty unless otherwise awarded by the arbitration court.
規(guī)定在被訴方仲裁的條款:
all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation. in case no settlement can be reachedbetweenthe two parties, the case shall be submitted for arbitration. thelocation of arbitration shall be in the country of thew domicile of thedefendant. if in china, the arbitration shall be conducted by the cjhineainternational economic a nd trade arbitratiton. if in------, the arbitrationshall be conducted by------in accordance with its arbitral rules. the arbitralaward is final a nd binding upon both parties. the arbitration fee shalll beborne by the losing paryt unless otherwise awarded bythe arbitration court.
規(guī)定在第三國仲裁的條款:
all disputes in connection with o r arising from the contract shall besettled amicably through negotiation. in case no settlement can be reachedbetween the two parties, the case shall be submitted to------for arbitration inaccordance with its rules of arbitration. the arbitral award is final a ndbinding upon both parties. the arbitration fee shall be borne by the losingparty unless otherwise awarded bythe arbitration court.適用法律: governing law
this contract shall be governed by the laws of the people’s republic ofchina.
定金條款: earnest money
the buyer shall pay --% of the total value of the cargo by t/t to theseller as the earnest money. in the case that the buyer fulfilled theobligations in the contract, the earnest money shall be deducted by the payingbank at the time of payment. otherwise the earnest money shall not be the case that the seller failed to fulfill any obligation the the contract,the seller shall pay twice the earnest money to the buyer.
其他: others
外貿(mào)進出口合同篇三
外貿(mào)合同contract
編號: no:
日期: date :
簽約地點: signed at:
賣方:sellers:
地址:address: 郵政編碼:postal code:
電話:tel: 傳真:fax:
買方:buyers:
地址:address: 郵政編碼:postal code:
電話:tel: 傳真:fax:
買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,,買方購進下列貨物:
the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentionedgoods on the terms and conditions stated below.
1 貨號 article no.
2 品名及規(guī)格 description&specification
3 數(shù)量 quantity
4 單價 unit price
5 總值:
數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣方?jīng)Q定,,外貿(mào)出口合同。
total amount
with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellersoption.
6 生產(chǎn)國和制造廠家 country of origin and manufacturer
7包裝: packing:
8 嘜頭: shipping marks:
9 裝運期限:time of shipment:
10裝運口岸:port of loading:
11目的口岸:port of destination:
12保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險,。
insurance: to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering_____ up to _____ only.
13付款條件:
買方須于_____年_____月_____日將保兌的,,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方,。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。
payment:
by confirmed, irrevocable, transferable and spanisible l/c to be availableby sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid foringotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/cmust specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14單據(jù):documents:
15裝運條件:terms of shipment:
16品質(zhì)與數(shù)量,、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:
17人力不可抗拒因素:
由于水災,、火災、地震,、干旱,、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制,、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,,該方不負責任,合同范本《外貿(mào)出口合同》(),。但是,,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方,。
force majeure:
either party shall not be held responsible for failure or delay to performall or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, waror any other events which could not be predicted, controlled, avoided orovercome by the relative party. however, the party affected by the event offorce majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soonas possible and thereafter send a certificate of the event issued by therelevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18仲裁:
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁,。該委員會決定是終局的,,對雙方均有約束力。仲裁費用,,除另有規(guī)定外,,由敗訴一方負擔。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settledthrough friendly consultations. in case no settlement can be reached, the casein dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission ofthe china council for the promotion of international trade for arbitration inaccordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by thiscommission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitrationfees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19備注:remark:
賣方: sellers: 買方:buyers:
外貿(mào)進出口合同篇四
簽約地點:______________
日期:__________________
甲方:________地址:__________電話:__________傳真____________
乙方:________地址:__________電話:__________傳真____________
根據(jù)平等互利原則,,______________有限公司與______________有限公司友好協(xié)商特約簽定本合同。
一,、雙方承諾:由乙方提供不作價設(shè)備______美元(港幣)給甲方用于加工生產(chǎn)______之用,(詳見設(shè)備清單),。產(chǎn)權(quán)歸乙方所有,。使用期限為______年,,在監(jiān)管期限內(nèi),不得擅自在境內(nèi)銷售,、串換,、轉(zhuǎn)讓、抵押或者移作他用,。到期后如不續(xù)簽,,則由甲方協(xié)助乙方申報海關(guān)核準后處理。乙方以免費方式提供設(shè)備,,不需甲方辦理付匯進口,也不需用加工費或差價償還設(shè)備款,。
二,、甲方向乙方購買原料、輔料
……
三,、甲方供乙方制成品的數(shù)量及金額
……
四,、乙方供料于____________________起運抵_______________
甲方制成品于_________________日前運往______________
五、運輸方式及運費用
_______________________________________________________
六,、保險費負擔
______________________________________________________
七,、付款方式
_____________________________________________________
八,、包裝要求
_____________________________________________________
九、仲裁:因執(zhí)行本合同所發(fā)生的爭議或與本合同有關(guān)的一切爭議,,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決,,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國國際貿(mào)易促進委員會根據(jù)該會仲裁程序進行仲裁,,仲裁裁決為最終裁決,,對雙方都有約束力。
十,、本合同一式八分,,由簽字雙方各執(zhí)一分,其余六分報送有關(guān)部門備案,。
甲方(蓋章):__________________
乙方(蓋章):__________________