無論是身處學(xué)校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀,。
春江花月夜原文帶拼音篇一
(落月一作:落花)
(1)滟(yàn)滟:波光蕩漾的樣子。
(2)芳甸(diàn):芳草豐茂的原野,。甸,,郊外之地。
(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒,。形容月光下春花晶瑩潔白,。
(4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,,是從空中落下來的,,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,,月色朦朧,、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚,。
(5)?。╰īng):沙灘。
(6)纖塵:微細的灰塵。
(7)月輪:指月亮,,因為月圓時像車輪,,所以稱為月輪。
(8)窮已:窮盡,。
(9)江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”,。
(10)但見:只見、僅見,。
(11)悠悠:渺茫,、深遠。
(12)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽縣境內(nèi)有青楓浦,。這里泛指游子所在的地方,。
暗用《楚辭 招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,?!逼稚希核叀,!毒鸥?河伯》:“送美人兮南浦,?!币蚨司潆[含離別之意,。
(13)扁舟子:飄蕩江湖的游子。扁舟,,小舟,。
(14)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦,。曹植《七哀詩》:“明月照高樓,,流光正徘徊。上有愁思婦,,悲嘆有余哀,。”
(15)月徘徊:指月光偏照閨樓,,徘徊不去,,令人不勝其相思之苦。
(16)離人:此處指思婦,。
(17)妝鏡臺:梳妝臺,。
(18)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌,。
(19)搗衣砧(zhēn ):搗衣石,、捶布石。
(20)相聞:互通音信。
(21)逐:追隨,。
(22)月華:月光,。
(23)文:同“紋”。
(24)閑潭:幽靜的水潭,。
(25)復(fù)西斜:此中“斜”應(yīng)為押韻讀作“xiá”(洛陽方言是當(dāng)時的標(biāo)準(zhǔn)國語,,斜在洛陽方言中就讀作xiá)。
(26)瀟湘:湘江與瀟水,。
(27)碣(jié)石,、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠,,相聚無望,。
(28)無限路:極言離人相距之遠。
(29)乘月:趁著月光,。
(30)搖情:激蕩情思,,猶言牽情。
春江花月夜原文帶拼音篇二
春天的江潮水勢浩蕩,,與大海連成一片,,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來,。
月光照耀著春江,,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光,。
江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。
月色如霜,,所以霜飛無從覺察,。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明,。
江水,、天空成一色,沒有一點微小灰塵,,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中,。
江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人,?
人生一代代地?zé)o窮無盡,,只有江上的月亮一年年地總是相像。
不知江上的月亮等待著什么人,,只見長江不斷地一直運輸著流水,。
游子像一片白云緩緩地離去,,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。
哪家的游子今晚坐著小船在漂流,?什么地方有人在明月照耀的樓上相思,?
可憐樓上不停移動的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺,。
月光照進思婦的門簾,,卷不走,照在她的搗衣砧上,,拂不掉,。
這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您,。
鴻雁不停地飛翔,,而不能飛出無邊的月光;月照江面,,魚龍在水中跳躍,,激起陣陣波紋。
昨天夜里夢見花落閑潭,,可惜的是春天過了一半自己還不能回家,。
江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落,。
斜月慢慢下沉,,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠,。
不知有幾人能趁著月光回家,,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林,。
春江花月夜原文帶拼音篇三
春江潮水連海平,海上明月共潮生,。
滟滟隨波千萬里,,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,,月照花林皆似霰,;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見,。
江天一色無纖塵,,皎皎空中孤月輪。
江畔何人初見月,?江月何年初照人,?
人生代代無窮已,,江月年年只相似。
不知江月待何人,,但見長江送流水,。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁,。
誰家今夜扁舟子,?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,,應(yīng)照離人妝鏡臺,。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來,。
此時相望不相聞,,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,,魚龍潛躍水成文,。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家,。
江水流春去欲盡,,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,,碣石瀟湘無限路,。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹,。
春江花月夜翻譯