每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí),、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想,、想象、思維和記憶的重要手段,。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀,。
涼州詞表翻譯及原文篇一
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
精致的酒杯中斟滿殷紅的葡萄美酒,,將要開(kāi)懷暢飲之時(shí),,忽然,琵琶聲馬上傳來(lái)催人出征的消息,。如果醉倒在沙場(chǎng)上,,請(qǐng)你不要見(jiàn)笑,從古至今征戰(zhàn)的人有幾個(gè)是活著回來(lái)的,?
①?zèng)鲋菰~:唐樂(lè)府名,,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
②夜光杯:用白玉制成的酒杯,,光可照明,。它和葡萄酒都是西北地區(qū)的特產(chǎn)。這里指精美的酒杯,。
③欲:將要,。
④琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的,。
⑤催:催人出征。
⑥沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。
⑦君:你。
⑧征戰(zhàn):打仗,。
唐人七絕多是樂(lè)府歌詞,,涼州詞即其中之一。它是按涼州(今甘肅省河西,、隴右一帶)地方樂(lè)調(diào)歌唱的,。《新唐書·樂(lè)志》說(shuō):“天寶間樂(lè)調(diào),,皆以邊地為名,,若涼州、伊州,、甘州之類,。”
這首詩(shī)地方色彩極濃,。從標(biāo)題看,,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看,,葡萄酒是當(dāng)時(shí)西域特產(chǎn),,夜光杯是西域所進(jìn),琵琶更是西域所產(chǎn),。這些無(wú)一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān)。這首七絕正是一首優(yōu)美的邊塞詩(shī),。邊塞詩(shī),,若以對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度為標(biāo)準(zhǔn)??蓜澐譃楦桧瀾?zhàn)爭(zhēng)與暴露戰(zhàn)爭(zhēng)兩類,。本詩(shī)所寫戰(zhàn)爭(zhēng)的性質(zhì)和背景已無(wú)可考,但從詩(shī)人感情的脈搏來(lái)體會(huì),,這無(wú)疑是一首反戰(zhàn)的詩(shī)歌,。不過(guò)它不正面描寫戰(zhàn)爭(zhēng),卻通過(guò)戰(zhàn)前飲酒這件事來(lái)表達(dá)將士厭戰(zhàn)的悲痛情緒,,用筆十分隱蔽曲折,。首句設(shè)色艷麗,故意夸示飲宴之美:在晶瑩透亮閃閃發(fā)光的杯子里斟滿了葡萄美酒,,戰(zhàn)士們聚在一起準(zhǔn)備痛飲了,。寫到這里,,突然來(lái)一頓挫:“欲飲”而無(wú)奈“琵琶馬上催”。這個(gè)上二下五的句式,,妙在突然促成了文意的轉(zhuǎn)折,。
馬上的樂(lè)隊(duì)彈起琵琶催人出發(fā),這使得將士們心情大變,,由熱鬧舒適的歡飲環(huán)境一下被逼到緊張激昂的戰(zhàn)前氣氛中,。看來(lái)無(wú)法再飲酒了!可是,,“醉臥沙場(chǎng)君莫笑”,。第三句意又一轉(zhuǎn),告訴我們:這時(shí)雖然軍令如山,,卻是催者自催,,飲者自飲,而且下決定決心要“醉臥”,。
詩(shī)人似在代將士?jī)A訴衷腸:管他呢,,雖然出發(fā)在即,我們依然痛飲,,不辭醉倒沙場(chǎng),,這種狂飲你們不會(huì)見(jiàn)笑吧?“君莫笑”三字,,于頓挫之中一筆挑起,,引出了全詩(shī)最悲痛、最決絕的一句,,這就是結(jié)末的“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?”這個(gè)詰問(wèn)句,,夸張地展示了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷后果,道出了普遍性,,深化了詩(shī)歌的主題,。顯然,這里所控訴的,,已不止是將士們所面臨的這一次征戰(zhàn),,而是“古來(lái)”即有的一切由統(tǒng)治階級(jí)為了自身利益而發(fā)動(dòng)的驅(qū)使千千萬(wàn)萬(wàn)將士去送死的戰(zhàn)爭(zhēng)!全詩(shī)抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過(guò)這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅,。《唐詩(shī)別裁集》說(shuō)此詩(shī)“故作豪放之詞,,然悲感已極”,??芍^深得作者用心。此詩(shī)的確流露了如當(dāng)代論者所批判的消極情緒,,但在那樣的時(shí)代,、那樣的殘酷環(huán)境中,戰(zhàn)士和詩(shī)人們對(duì)于無(wú)休無(wú)止的邊庭爭(zhēng)戰(zhàn),,一般也只能產(chǎn)生這種悲痛的情緒,,我們對(duì)此就不必苛求了。
涼州詞表翻譯及原文篇二
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回,?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,,正要暢飲時(shí),馬上琵琶也聲聲響起,,仿佛催人出征,。如果醉臥在沙場(chǎng)上,也請(qǐng)你不要笑話,,古來(lái)出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng),?
注釋涼州詞:唐樂(lè)府名,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,,廣為流傳。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。夜光杯:玉石制成的酒杯,,當(dāng)把美酒置于杯中,放在月光下,,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,夜光杯由此而得名,。欲:將要,。琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興,。沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。君:你,。征戰(zhàn):打仗,。
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過(guò)無(wú)數(shù)熱血男兒心靈深處最柔弱部分的千古絕唱。詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語(yǔ),定下這開(kāi)篇的第一句,。
“葡萄美酒夜光杯”,,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席。這景象使人驚喜,,使人興奮,,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,定下了基調(diào),。
“欲飲琵琶馬上催”是說(shuō)正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),,樂(lè)隊(duì)也奏起了琵琶,更增添了歡快的氣氛,。但是這一句的最后一個(gè)“催”字卻讓后人產(chǎn)生了很多猜測(cè),,眾口不一,有人說(shuō)是催出發(fā),,但和后兩句似乎難以貫通,。有人解釋為:催盡管催,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,應(yīng)該是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩(shī)的最末兩句“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?!表樦皟删涞脑?shī)意來(lái)看應(yīng)當(dāng)是寫筵席上的暢飲和勸酒,,這樣理解的話,全詩(shī)無(wú)論是在詩(shī)意還是詩(shī)境上也就自然而然地融會(huì)貫通了,,過(guò)去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語(yǔ),,倍覺(jué)悲痛”,。還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,然悲感已極”,。話雖不同,,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字。后來(lái)更有用低沉,、悲涼,、感傷、反戰(zhàn)等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句?!肮艁?lái)征戰(zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說(shuō)法。清代施補(bǔ)華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,,作諧謔語(yǔ)讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā),。
之所以說(shuō)“作悲傷語(yǔ)讀便淺”,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆?;剡^(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽(tīng)著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,,一陣痛飲之后,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),,也請(qǐng)諸位莫笑,“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,,早將生死置之度外了??梢?jiàn)這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,。“醉臥沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來(lái)的不僅是豪放,、開(kāi)朗、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。
這是一個(gè)歡樂(lè)的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語(yǔ)言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,,狂熱的;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色,。
也有人認(rèn)為全詩(shī)抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)生還者極少的悲慘事實(shí),,卻出以豪邁曠達(dá)之筆,,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,這就使人透過(guò)這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅,。
王翰的《涼州詞》是一首曾經(jīng)打動(dòng)過(guò)無(wú)數(shù)熱血男兒的千古絕唱,不少人以此詩(shī)來(lái)作為自己人生方向的指導(dǎo),。
“葡萄美酒夜光杯”,,在唐代這個(gè)“無(wú)人不飲酒、無(wú)人無(wú)好酒”的朝代,,琳瑯滿目的美酒,,鼓樂(lè)齊鳴的筵席,開(kāi)篇一句便點(diǎn)出了這是一個(gè)豪情暢飲的歡聚氛圍,,為全詩(shī)定下了興奮昂揚(yáng)的感情基調(diào),。
“欲飲琵琶馬上催”此句一直以來(lái)存在著兩種解讀,一種是說(shuō)正在大家準(zhǔn)備暢飲之時(shí),,樂(lè)隊(duì)也奏起了琵琶,,更增添了歡快的氣氛。意在渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面。還有一種說(shuō)法,,是說(shuō)此時(shí)作戰(zhàn)的號(hào)角聲響起,,意在突出沉重、悲涼,、感傷的氛圍,。
“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回,?”喝醉睡躺在沙場(chǎng)上,,朋友您別取笑我。自古以來(lái)出征打仗有幾個(gè)人能安全歸故鄉(xiāng)呢,?清代詩(shī)人施補(bǔ)華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,,作諧謔語(yǔ)讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)
“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回,?”生活難免失意,,但永遠(yuǎn)別失去骨子里那份瀟灑。就像電影《美麗人生》那樣,,就算在最艱難最絕望的日子里,,就算岌岌可危,死亡近在眼前,,也可以用勇氣與智慧去照亮你想照亮的人,,成為你想成為的自己。
王翰
王翰(公元687年~726年),,字子羽,,并州晉陽(yáng)(今山西太原市)人,唐代邊塞詩(shī)人,。與王昌齡同時(shí)期,,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩(shī)人,其集不傳,。其詩(shī)載于《全唐詩(shī)》的,,僅有14首。登進(jìn)士第,,舉直言極諫,,調(diào)昌樂(lè)尉。復(fù)舉超拔群類,,召為秘書正字,。擢通事舍人、駕部員外。出為汝州長(zhǎng)史,,改仙州別駕,。
涼州詞表翻譯及原文篇三
涼州詞三首
唐代:張籍
邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊,。
無(wú)數(shù)鈴聲遙過(guò)磧,應(yīng)馱白練到安西,。
古鎮(zhèn)城門白磧開(kāi),,胡兵往往傍沙堆。
巡邊使客行應(yīng)早,,欲問(wèn)平安無(wú)使來(lái),。
鳳林關(guān)里水東流,白草黃榆六十秋,。
邊將皆承主恩澤,,無(wú)人解道取涼州。
邊城暮雨雁飛低,,蘆筍初生漸欲齊,。
低飛的雁群在傍晚時(shí)分出現(xiàn)在邊城,蘆葦正在努力地成長(zhǎng),。
無(wú)數(shù)鈴聲遙過(guò)磧,,應(yīng)馱白練到安西。
一群駱駝滿載著貨物伴著叮的駝鈴聲緩緩前進(jìn),。西去的駝隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)還是馱運(yùn)絲綢經(jīng)由這條大道遠(yuǎn)去安西,。
古鎮(zhèn)城門白磧開(kāi),胡兵往往傍沙堆,。
古鎮(zhèn)的城門向著沙漠開(kāi)敞,,胡人的士兵經(jīng)常依靠著小山丘。
巡邊使客行應(yīng)早,,欲問(wèn)平安無(wú)使來(lái),。
巡邏邊城的來(lái)使出行應(yīng)該趁早,想要平安無(wú)事沒(méi)有使者來(lái)到,。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆六十秋。
流經(jīng)鳳林關(guān)的河水向東流去,,白草,、黃榆樹(shù)已經(jīng)生長(zhǎng)了六十年。
邊將皆承主恩澤,,無(wú)人解道取涼州,。
邊城的將士都承受主上的恩惠賞賜,卻沒(méi)有人知道去奪回涼州。
邊城暮雨雁飛低,,蘆筍初生漸欲齊,。
無(wú)數(shù)鈴聲遙過(guò)磧(qì),應(yīng)馱(tuó)白練到安西,。
磧:戈壁,、沙漠。白練:白色熱絹,。這里泛指絲綢,。安西:地名。唐方鎮(zhèn)有安西都護(hù),,其治所在今新疆庫(kù)車,,兼轄龜茲,焉耆,、于闐,、疏勒四鎮(zhèn)。貞元六年(790年),,為吐蕃所陷,。
古鎮(zhèn)城門白磧開(kāi),胡兵往往傍沙堆,。
沙堆:亦作“沙塠”,,沙墩,小沙丘,。
巡邊使客行應(yīng)早,,欲問(wèn)平安無(wú)使來(lái)。
使客:使者,。
鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆(yú)六十秋。
鳳林關(guān):在唐代隴右道的河州(治所在今甘肅臨夏)境內(nèi),。位于黃河南岸,。白草:北地所生之草,似莠而細(xì),,干熟時(shí)呈白色,,為牛羊所喜食。黃榆:?jiǎn)棠久?,?shù)皮黃褐色,。葉,果均可食,。六十秋:從吐蕃全部占領(lǐng)隴右之地至作者寫詩(shī)之時(shí),,已過(guò)去了六十年之久,。
邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州,。
恩澤:恩惠賞賜,。涼州:唐隴右道屬州,治所在今甘肅武威,。代宗寶應(yīng),、廣德年間淪于吐蕃之手。此地以涼州泛指隴右失地,。
《涼州詞》是樂(lè)府詩(shī)的名稱,,本為涼州一帶的歌曲,唐代詩(shī)人多用此調(diào)作詩(shī),,描寫西北邊塞的風(fēng)光和戰(zhàn)事。安史之亂以后,,吐蕃族趁虛大興甲兵,,東下牧馬,占據(jù)了唐西北涼州(今甘肅永昌以東,、天祝以西一帶)等幾十個(gè)州鎮(zhèn),,從八世紀(jì)后期到九世紀(jì)中葉長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)。詩(shī)人目睹這一現(xiàn)實(shí),,感慨萬(wàn)千,,寫了《涼州詞三首》,從邊城的荒涼,、邊塞的侵?jǐn)_,、邊將的腐敗三個(gè)方面,再現(xiàn)了邊城慘淡的情景,,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)邊事的深切憂患,。
其一:
第一首詩(shī)描寫邊城的荒涼蕭瑟。前兩句寫俯仰所見(jiàn)的景象,?!斑叧悄河暄泔w低”,仰望邊城上空,,陰雨籠罩,,一群大雁低低飛過(guò)。詩(shī)人為何不寫邊城晴朗的天空,,卻選擇陰沉昏暗的雨景,,因?yàn)榇藭r(shí)詩(shī)人無(wú)心觀賞邊塞的風(fēng)光,只是借景托情,,以哀景暗示邊城人民在胡兵侵?jǐn)_下不得安寧的生活,。為增強(qiáng)哀景的氣氛,,作者又將這暮雨雁飛的景置于特定的時(shí)節(jié)里。邊城的陰沉悲涼,,若是霜秋寒冬,,那是自然物候;而這時(shí)既不是霜秋,,也不是寒冬,,卻是萬(wàn)物爭(zhēng)榮的春天?!疤J筍初生漸欲齊”,,俯視邊城原野,蘆葦吐芽,,如筍破土,,競(jìng)相生長(zhǎng)。這句已點(diǎn)明寒氣消盡,,在風(fēng)和日暖的仲春時(shí)節(jié),,邊城仍然暮雨連綿,凄涼冷清,,很容易啟人聯(lián)想那年年歲歲的四季悲涼了,。這兩句寫景極富特色。俯仰所見(jiàn),,在廣闊的空間位置中展現(xiàn)了邊城的陰沉,;暮雨、蘆筍,,上下映照,,鮮明地襯托出美好時(shí)節(jié)里的悲涼景色,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,。
后兩句敘事,。在這哀景之下,邊城的悲事一定很多,,而絕句又不可能作多層面的鋪敘,,詩(shī)人便抓住發(fā)生在“絲綢之路”上最典型的事件:“無(wú)數(shù)鈴聲遙過(guò)磧,應(yīng)馱白練到安西,?!边@句中的“磧(qì)”,是沙漠,;“安西”,,唐西北重鎮(zhèn),此時(shí)已被吐蕃占據(jù),。眺望邊城原野,,罕見(jiàn)人跡,,只聽(tīng)見(jiàn)一串串的駝鈴聲消失在遙遠(yuǎn)的沙漠中,這“遙過(guò)”的鈴聲勾起了作者的遙思:往日繁榮的“絲綢之路”,,在這溫暖的春天里,,運(yùn)載絲綢的商隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)是絡(luò)繹不絕,路過(guò)西安,,通向西域,;然而如今安西被占,絲綢之路受阻,,無(wú)數(shù)的白練絲綢不再運(yùn)往西域交易,,“應(yīng)馱”非正馱,用來(lái)意味深長(zhǎng),。詩(shī)人多么盼望收復(fù)邊鎮(zhèn),,恢復(fù)往日的繁榮啊,!“應(yīng)馱”這點(diǎn)晴之筆,,正有力地表達(dá)了詩(shī)人這種強(qiáng)烈的愿望,從而點(diǎn)明了此詩(shī)的主題,。
這首絕句,寫景敘事,,遠(yuǎn)近交錯(cuò),,虛實(shí)相生,給讀者的聯(lián)想是豐富的,。一,、二兩句實(shí)寫目見(jiàn)的近景,以荒涼蕭瑟的氣氛有力地暗示出邊城的搔亂不安,、緊張恐怖,,這是寓虛于實(shí);三,、四兩句虛寫耳聞的遠(yuǎn)景,,從鈴聲的“遙過(guò)”,寫到應(yīng)馱安西的“遙思”,,以虛出實(shí),,在絲綢之路上,掠奪代替了貿(mào)易,,蕭條取代了繁榮,,這雖是出于詩(shī)人的遙想,但已深深地滲透到讀者想象的藝術(shù)空間,。
其三:
白居易在《西涼伎》中寫道:“涼州陷來(lái)四十年,,河隴侵將七千里,。平時(shí)安西萬(wàn)里疆,今日邊防在鳳翔,。緣邊空屯十萬(wàn)卒,,飽食溫衣閑過(guò)日。遺民腸斷在涼州,,將卒相看無(wú)意收,。”元稹的《西涼伎》也說(shuō):“一朝燕賊亂中國(guó),,河湟忽盡空遺丘,。連城邊將但高會(huì),每說(shuō)此曲能不羞,?”一針見(jiàn)血地指出了涼州淪陷未收的原因,,是守邊將領(lǐng)的腐敗無(wú)能。張籍的第三首詩(shī)正是表達(dá)這個(gè)思想主題,,而詩(shī)的風(fēng)格迥然有別,。“鳳林關(guān)里水東流,,白草黃榆六十秋,。”這兩句寫景,,點(diǎn)明邊城被吐蕃占領(lǐng)的時(shí)間之久,,以及景象的荒涼蕭瑟?!傍P林關(guān)”,,在今甘肅臨夏市西北。安史之亂前,,唐朝同吐蕃的交界處在鳳林關(guān)以西,,隨著邊城四鎮(zhèn)的失守,鳳林關(guān)亦已淪陷,。在吐蕃異族野蠻掠奪,、橫暴奴役下,鳳林關(guān)內(nèi),,土地荒蕪,,無(wú)人耕種,歲歲年年只見(jiàn)寒水東流,,白草叢生,,黃榆遍地,一片蕭條,。這里,,詩(shī)人既用“白草黃榆”從空間廣度來(lái)寫鳳林關(guān)的荒涼,,又用具體數(shù)字“六十秋”從時(shí)間深度來(lái)突出鳳林關(guān)災(zāi)難的深重?!傲铩边@不是夸張而是寫實(shí),,從公元762年(唐代宗初年)四鎮(zhèn)失陷,到詩(shī)人公元824年寫這首詩(shī)時(shí),,已是六十年還未收復(fù),。國(guó)土失陷如此之久,邊民災(zāi)難如此之深,,為什么沒(méi)有收復(fù),?原因在哪里?由此詩(shī)人發(fā)出了深沉的感慨,、憤激的譴責(zé),。
“邊將皆承主恩澤,無(wú)人解道取涼州,?!鼻熬鋵戇厡⒇?zé)任的重大?!敖猿兄鞫鳚伞?,說(shuō)明了邊將肩負(fù)著朝廷的重命、享受著國(guó)家的厚祿,、擔(dān)負(fù)著人民的重望,,守衛(wèi)邊境、收復(fù)失地是他們的天職,。然而六十年來(lái)失地仍在吐蕃的鐵蹄下,,這不是國(guó)政內(nèi)虛,、邊力不足。后一句直指原因:守邊的將領(lǐng)無(wú)人提起收復(fù)涼州,。邊將享受著國(guó)家優(yōu)厚的待遇,,卻不去盡職守邊、收復(fù)失地,,可見(jiàn)其飽食終日,、腐敗無(wú)能。這兩句一揚(yáng)一抑,,對(duì)比鮮明,有力地譴責(zé)了邊將忘恩負(fù)義,,長(zhǎng)期失職,,實(shí)在令人可憎可恨,可悲可嘆,。
此詩(shī)的主旨落在最后一句,詩(shī)人不是從正面圍繞主題來(lái)敘述,,而是從側(cè)面落筆,,這是此詩(shī)的一個(gè)顯著特色。一,、二兩句從空間和時(shí)間描寫邊城深重的災(zāi)難,看來(lái)似乎是控訴吐蕃的侵占罪惡,,而聯(lián)系最后一句“無(wú)人解道取涼州”來(lái)看,,詩(shī)人的用意是在用現(xiàn)實(shí)來(lái)譴責(zé)邊將,正是他們的失職而帶來(lái)的長(zhǎng)期失陷,,邊將已成了歷史的罪人,。第三句以鮮明的對(duì)照,嚴(yán)正譴責(zé)邊將無(wú)才無(wú)德,,面對(duì)失去的山河熟視無(wú)睹,。這一景一情,從側(cè)面有力地突現(xiàn)了卒句主旨的表達(dá),,義正辭嚴(yán),,酣暢淋漓。
涼州詞表翻譯及原文篇四
昨夜蕃兵報(bào)國(guó)仇,,沙州都護(hù)破涼州,。
黃河九曲今歸漢,塞外縱橫戰(zhàn)血流,。
蕃:吐蕃,。
沙州:治所在今敦煌。
蕃:吐蕃,。
沙州:治所在今敦煌,。
這首《涼州詞》與其說(shuō)它有一定的藝術(shù)價(jià)值,莫不如說(shuō)更具有史料價(jià)值。從詩(shī)中“沙州”、“涼州”等地名可以推斷,,反映的是中唐河湟(今青海)一帶的戰(zhàn)事,。此地本是吐谷渾領(lǐng)地,,后來(lái)因鬧內(nèi)哄,,國(guó)王被部下殺死,,唐朝一度降服了那里的軍隊(duì),。但兇悍的吐蕃不斷侵?jǐn)_,,經(jīng)過(guò)多年的戰(zhàn)爭(zhēng),,便把這片土地爭(zhēng)奪過(guò)去。
公元851年一天的夜里,,沙州的節(jié)度使(又稱都護(hù))張義潮乘吐蕃的內(nèi)亂,,率領(lǐng)當(dāng)?shù)氐霓樘瞥剡叺纳贁?shù)民族士兵)一舉奪取了涼州,收回了被吐蕃占領(lǐng)的屬地,,這便是詩(shī)中頭兩句:“昨夜蕃兵報(bào)國(guó)仇,,沙州都護(hù)破涼州?!钡谌涞摹包S河九曲今歸漢”,,頗有自豪的味道,流過(guò)九十九道彎的,、綿延數(shù)千里的黃河終于又回到唐朝(唐代詩(shī)人多以“漢”代“唐”),,可是第四句便轉(zhuǎn)出了悲涼:“塞外縱橫戰(zhàn)血流!”戰(zhàn)亂并沒(méi)有因這次軍事上的勝利而終止,,人民依然在流血,。這句是指吐蕃內(nèi)部的紛爭(zhēng),論恐熱發(fā)動(dòng)叛亂長(zhǎng)達(dá)二十余年,,據(jù)《通鑒》所載:“所過(guò)殘滅,,尸相枕籍”,“殺其壯丁……焚其室廬,,五千里間,,赤地殆盡?!庇纱丝磥?lái),,詩(shī)人為祖國(guó)軍隊(duì)收復(fù)失地而產(chǎn)生的喜悅之情,又為吐蕃人民深受內(nèi)亂之苦而沖淡,。這悲喜情感的起伏,,使這首小詩(shī)的主題從愛(ài)國(guó)主義的層次上升到人道主義的領(lǐng)域,。詩(shī)人是愛(ài)國(guó)的,,但他更呼吁把和平和安寧還給各族人民!
這首詩(shī),,是反映張義潮收復(fù)涼州,、吐蕃內(nèi)亂史實(shí)的唯一的一篇作品。
涼州詞表翻譯及原文篇五
秦中花鳥(niǎo)已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,。
夜聽(tīng)胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安。
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),,可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽,、塵沙滿天,冷酷嚴(yán)寒,。
夜晚聽(tīng)著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚。
涼州詞:唐樂(lè)府名,,屬《近代曲辭》,,是《涼州曲》的唱詞,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,,慷慨悲壯,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作,。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū)。
闌:盡,。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂(lè)器,,其聲悲涼。
折楊柳:樂(lè)府曲辭,,屬《橫吹曲》,,多描寫傷春和別離之意。
意氣:情意,。一作“氣盡”,。
長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng)。
這首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,。唐人七絕多是樂(lè)府歌詞,,涼州詞即其中之一。它是按涼州地方樂(lè)調(diào)歌唱的,。從標(biāo)題看,,涼州屬西北邊地;從內(nèi)容看胡笳是西北流行樂(lè)器,。這些無(wú)一不與西北邊塞風(fēng)情相關(guān),。所以是一首邊塞詩(shī)。
涼州詞表翻譯及原文篇六
葡萄美酒夜光杯,,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
秦中花鳥(niǎo)已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,。
夜聽(tīng)胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安。
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在精美的夜光杯之中,,歌伎們彈奏起急促歡快的琵琶聲助興催飲,,想到即將跨馬奔赴沙場(chǎng)殺敵報(bào)國(guó),戰(zhàn)士們個(gè)個(gè)豪情滿懷,。
今日一定要一醉方休,,即使醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上又何妨?此次出征為國(guó)效力,,本來(lái)就打算馬革裹尸,,沒(méi)有準(zhǔn)備活著回來(lái)。
已是暮春時(shí)節(jié),,要在故鄉(xiāng),,此時(shí)一定是萬(wàn)紫千紅的盛花期已過(guò)、枝繁葉茂,、果實(shí)初長(zhǎng)之時(shí),,而鳥(niǎo)兒也一定筑起香巢,爭(zhēng)相覓食育雛了吧,??墒侨馊匀皇谴箫L(fēng)凜冽、塵沙滿天,,冷酷嚴(yán)寒,。
戰(zhàn)士們?cè)谝估锫?tīng)著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,勾起了對(duì)故鄉(xiāng)的美好回憶,。
夜光杯:用白玉制成的酒杯,,光可照明,這里指華貴而精美的酒杯,。
欲:將要,。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的。
催:催人出征,;也有人解作鳴奏助興,。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng),。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗。
秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。
闌:盡,。
胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂(lè)器,其聲悲涼,。
折楊柳:樂(lè)府曲辭,,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意,。
意氣:情意,。一作“氣盡”。
長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng),。
其一
詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語(yǔ),,定下這開(kāi)篇的第一句,。“葡萄美酒夜光杯”,,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,使人興奮,,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào)。
第二句開(kāi)頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開(kāi)朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂(lè)隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開(kāi)始了,那急促歡快的旋律,,象是在催促將士們舉杯痛飲,,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來(lái)。這句詩(shī)改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的句法,,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,,有人說(shuō)是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài),。“馬上”二字,,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的,?!芭民R上催”,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩(shī)的三,、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒。過(guò)去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語(yǔ),,倍覺(jué)悲痛”,。還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,然悲感已極”,。話雖不同,,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字。后來(lái)更有用低沉,、悲涼,、感傷、反戰(zhàn)等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句?!肮艁?lái)征戰(zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說(shuō)法。清代施補(bǔ)華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,,作諧謔語(yǔ)讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)之所以說(shuō)“作悲傷語(yǔ)讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,。回過(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽(tīng)著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,,早將生死置之度外了,??梢?jiàn)這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,?!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來(lái)的不僅是豪放,、開(kāi)朗,、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。這是一個(gè)歡樂(lè)的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁,。它那明快的語(yǔ)言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,,狂熱的,;它展現(xiàn)出的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色,。
也有人認(rèn)為全詩(shī)抒發(fā)的是反戰(zhàn)的哀怨,,所揭露的是自有戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)生還者極少的悲慘事實(shí),卻出以豪邁曠達(dá)之筆,,表現(xiàn)了一種視死如歸的悲壯情緒,,這就使人透過(guò)這種貌似豪放曠達(dá)的胸懷,更加看清了軍人們心靈深處的憂傷與幻滅,。
涼州詞表翻譯及原文篇七
涼州詞二首·其二
王翰〔唐代〕
秦中花鳥(niǎo)已應(yīng)闌,,塞外風(fēng)沙猶自寒。
夜聽(tīng)胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安,。
關(guān)內(nèi)此時(shí)應(yīng)該已是暮春時(shí)節(jié),,可是塞外仍然是大風(fēng)凜冽、塵沙滿天,,冷酷嚴(yán)寒,。夜晚聽(tīng)著凄涼的胡笳曲《折楊柳》,讓人的思鄉(xiāng)之情更加濃厚,。
涼州詞:唐樂(lè)府名,,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。秦中:指今陜西中部平原地區(qū),。闌:盡,。胡笳:古代流行于塞北和西域的一種類似笛子的樂(lè)器,其聲悲涼,。折楊柳:樂(lè)府曲辭,,屬《橫吹曲》,多描寫傷春和別離之意,。意氣:情意,。一作“氣盡”。長(zhǎng)安:這里代指故鄉(xiāng),。
這首一首邊塞詩(shī),,寫邊關(guān)將士夜聞笳聲而觸動(dòng)思鄉(xiāng)之情。萬(wàn)里別家,,多年不歸,,有時(shí)不免思鄉(xiāng),無(wú)論是見(jiàn)景還是聽(tīng)聲,,都容易勾起悠悠的鄉(xiāng)思,。
“秦中花鳥(niǎo)已應(yīng)闌,塞外風(fēng)沙猶自寒,?!睂憫?zhàn)士們?cè)谶呹P(guān)忍受苦寒,恨春風(fēng)不度,,轉(zhuǎn)而思念起故鄉(xiāng)明媚,、燦爛的春色、春光來(lái)。
“夜聽(tīng)胡笳折楊柳,,教人意氣憶長(zhǎng)安,。”極力渲染出了一種思鄉(xiāng)的氛圍:寒冷的夜晚萬(wàn)籟俱寂,,而笳聲的響起更讓人輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,,并且悲涼的笳聲吹奏的偏又是讓人傷懷別離的《折楊柳》,悠悠的笳聲在夜空回蕩,,教戰(zhàn)士們的思鄉(xiāng)之意更加濃厚,。
這首詩(shī)抓住了邊塞風(fēng)光景物的一些特點(diǎn),借其嚴(yán)寒春遲及胡笳聲聲來(lái)寫戰(zhàn)士們的心理活動(dòng),,反映了邊關(guān)將士的生活狀況,。詩(shī)風(fēng)蒼涼悲壯,但并不低沉,,以俠骨柔情為壯士之聲,,這仍然是盛唐氣象的回響,。
王翰
王翰(公元687年~726年),,字子羽,并州晉陽(yáng)(今山西太原市)人,,唐代邊塞詩(shī)人,。與王昌齡同時(shí)期,王翰這樣一個(gè)有才氣的詩(shī)人,,其集不傳,。其詩(shī)載于《全唐詩(shī)》的,僅有14首,。登進(jìn)士第,,舉直言極諫,調(diào)昌樂(lè)尉,。復(fù)舉超拔群類,,召為秘書正字。擢通事舍人,、駕部員外,。出為汝州長(zhǎng)史,改仙州別駕,。
涼州詞表翻譯及原文篇八
涼州詞二首·其一
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),,好像奔流在繚繞的白云中間,,就在黃河上游的萬(wàn)仞高山之中,,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來(lái)呢,,原來(lái)玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊,!
1,、涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
2,、原題二首,此其一,,郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,,并引《樂(lè)苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,,開(kāi)元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”,。涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
3,、遠(yuǎn)上;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,?!斑h(yuǎn)”一作“直”。
4,、黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。
5、孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
6,、仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m),。
7,、羌笛:古羌族主要分布在甘、青,、川一帶,。羌笛是羌族樂(lè)器,屬橫吹式管樂(lè),。屬于一種樂(lè)器.
8,、楊柳:《折楊柳》曲。古詩(shī)文中常以楊柳喻送別情事?!对?shī)·小雅·采薇》:“昔我往矣,,楊柳依依?!北背瘶?lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒?!?/p>
9,、度:吹到過(guò)。不度:吹不到
10,、玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
11、何須:何必,。何須怨:何必埋怨,。
12 楊柳:楊樹(shù)的柳條,,又指的是《楊柳曲》,。
據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)間,,王之渙與高適,、王昌齡到旗亭飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂(lè),,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩(shī)篇的情形定詩(shī)名高下,。王昌齡的詩(shī)被唱了兩首,高適也有一首詩(shī)被唱到,,王之渙接連落空,。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,她所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”,。王之渙甚為得意,。這就是著名的“旗亭畫壁”故事。此事未必實(shí)有,。但表明王之渙這首詩(shī)在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇,。
詩(shī)的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟象一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,氣象開(kāi)闊,。詩(shī)人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來(lái)”,,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同,。“黃河入海流”和“黃河之水天上來(lái)”,,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬(wàn)仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩(shī)主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,,“萬(wàn)仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見(jiàn)此城地勢(shì)險(xiǎn)要,、處境孤危?!耙黄笔翘圃?shī)習(xí)用語(yǔ)詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓?shī)歌語(yǔ)匯,,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見(jiàn)孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等,。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
詩(shī)起于寫山川的雄闊蒼涼,,承以戌守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),,引入羌笛之聲,。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了,。此句系化用樂(lè)府《橫吹曲辭?·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,,反折楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,,愁殺行客兒”的詩(shī)意,。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛?!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系,。所以,人們不但見(jiàn)了楊柳會(huì)引起別愁,,連聽(tīng)到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨,。而“羌笛”句不說(shuō)“聞?wù)哿眳s說(shuō)“怨楊柳”,造語(yǔ)尤妙,。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,,深化詩(shī)意。玉門關(guān)外,,春風(fēng)不度,,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,,這就比折柳送別更為難堪,。征人懷著這種心情聽(tīng)曲,,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,,而以“何須怨”的寬解語(yǔ)委婉出之,,深沉含蓄,耐人尋味,。這第三句以問(wèn)語(yǔ)轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩(shī)意,,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語(yǔ)入詩(shī)也與征人離思有關(guān),?!逗鬂h書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān),?!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪钪鵁o(wú)限的鄉(xiāng)思離情,。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(shī)(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩(shī)雖極寫戌邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,,但寫得悲壯蒼涼,,沒(méi)有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人廣闊的心胸,。即使寫悲切的怨情,,也是悲中有壯,悲涼而慷慨,?!昂雾氃埂比植粌H見(jiàn)其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),,也意識(shí)到衛(wèi)國(guó)戌邊責(zé)任的重大,,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,,所以能成為“唐音”的典型代表,。
涼州詞表翻譯及原文篇九
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
涼州詞:樂(lè)府曲名,。
夜光杯:玉制的酒杯,。這里指精美的酒杯。
沙場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng),。
精美的酒杯之中斟滿甘醇的葡萄美酒,,勇士們正要開(kāi)懷暢飲,,卻又被急促的琵琶聲催促著要上戰(zhàn)場(chǎng)。如我醉倒在戰(zhàn)場(chǎng)上,,請(qǐng)君莫笑話我,,從古至今外出征戰(zhàn)又有幾人能回?
詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),,奇麗耀眼的詞語(yǔ),定下這開(kāi)篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色、琳瑯滿目,、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,使人興奮,,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào)。第二句開(kāi)頭的“欲飲”二字,,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開(kāi)朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂(lè)隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開(kāi)始了,那急促歡快的旋律,,像是在催促將士們舉杯痛飲,,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來(lái)。這句詩(shī)改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的句法,,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,,有人說(shuō)是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,往往又使人聯(lián)想到“出發(fā)”,,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的,。“琵琶馬上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩(shī)的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過(guò)去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語(yǔ),,倍覺(jué)悲痛”。還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,,然悲感已極”,。話雖不同,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字,。后來(lái)更有用低沉,、悲涼、傷感,、反戰(zhàn)等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,特別是末句,?!肮艁?lái)征戰(zhàn)幾人回”,是一種夸張的說(shuō)法,。清代施補(bǔ)華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,,作諧謔語(yǔ)讀便妙,在學(xué)人領(lǐng)悟,?!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)這話對(duì)讀者頗有啟發(fā)?!白鞅瘋Z(yǔ)讀便淺”,,是因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆,。再回過(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面:耳聽(tīng)著陣陣歡快、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),,你斟我酌,一陣痛飲之后,,便醉意微微了,。也許有人想放杯了吧,這時(shí)座中便有人高叫:“怕什么,,醉就醉吧,,就是醉臥沙場(chǎng),,也請(qǐng)諸位莫笑,‘古來(lái)征戰(zhàn)幾人回’,,我們不是早將生死置之度外了嗎,?”可見(jiàn)這三、四兩句正是席間的勸酒之詞,,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”,?!白砼P沙場(chǎng)”,表現(xiàn)出來(lái)的不僅是豪放,、開(kāi)朗,、興奮的感情,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的,。這是一個(gè)歡樂(lè)的盛宴,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁,。它那明快的語(yǔ)言、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,,狂熱的,;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色,。千百年來(lái),,這首詩(shī)一直為人們所傳誦。
涼州詞表翻譯及原文篇十
黃河遠(yuǎn)上白云間,,一片孤城萬(wàn)仞山,。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān),。
單于北望拂云堆,,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,,不肯和親歸去來(lái),。
黃河好像從白云間奔流而來(lái),玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來(lái)呢,,原來(lái)玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊!
突厥首領(lǐng)來(lái)到中原求和親,,北望拂云堆神祠,,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,,然后興兵犯唐,,頗有幾分躊躇滿志。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,,不肯與突厥和親只好無(wú)功而返,。
涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞,。涼州,,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū)),。
遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭?!昂印币蛔鳌吧场?,“遠(yuǎn)”一作“直”。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡,。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。
羌笛:古羌族主要分布在甘,、青,、川一帶,。羌笛是羌族樂(lè)器,屬橫吹式管樂(lè),。
何須:何必。
楊柳:《折楊柳》曲,。古詩(shī)文中常以楊柳喻送別情事,。
春風(fēng):某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象。
度:吹到過(guò),。
玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
單于:古代對(duì)匈奴君長(zhǎng)的稱呼,,此指突厥首領(lǐng),。
拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原。
來(lái):語(yǔ)助詞,,無(wú)義,。
詩(shī)人初到?jīng)鲋荩鎸?duì)黃河,、邊城的遼闊景象,,又耳聽(tīng)著《折楊柳》曲,有感而發(fā),,寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩(shī)作,。
詩(shī)的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游),、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,,氣象開(kāi)闊,。詩(shī)人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,,是自上而下的目送,;而李白的“黃河之水天上來(lái)”,雖也寫觀望上游,,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來(lái)”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美,。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬(wàn)仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,,這是此詩(shī)主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分,。“黃河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,,“萬(wàn)仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見(jiàn)此城地勢(shì)險(xiǎn)要,、處境孤危,。“一片”是唐詩(shī)習(xí)用語(yǔ)詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”,、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,,而在詞采上多一層“單薄”的意思,。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在,。“孤城”作為古典詩(shī)歌語(yǔ)匯,,具有特定涵義,。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見(jiàn)孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等,。第二句“孤城”意象先行引入,,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
“羌笛何須怨楊柳”,,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,,忽然聽(tīng)到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁,。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念,。北朝樂(lè)府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,,愁殺行客兒?!本吞岬搅诵腥伺R別時(shí)折柳,。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行。士兵們聽(tīng)著哀怨的曲子,,內(nèi)心非常惆悵,,詩(shī)人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,只能說(shuō),,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢,?春風(fēng)本來(lái)就吹不到玉門關(guān)里的。既然沒(méi)有春風(fēng)又哪里有楊柳來(lái)折呢,?這句話含有一股怨氣,,但是又含無(wú)可奈何語(yǔ)氣,雖然鄉(xiāng)愁難耐,,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊,。一個(gè)“何須怨”看似寬慰,,但是,也曲折表達(dá)了那種抱怨,,使整首詩(shī)的意韻變得更為深遠(yuǎn),。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,,所以,,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣。詩(shī)人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情,。
這是一首七言絕句,筆調(diào)蒼涼悲壯,,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。詩(shī)文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩(shī)意的表現(xiàn)更有張力,。用語(yǔ)委婉精確,,表達(dá)思想感情恰到好處。
這首詩(shī)反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系,,詩(shī)中牽涉到唐?玄宗?對(duì)待突厥問(wèn)題的一些歷史事件,。開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741)年間,,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,,玄宗許之。又欲娶公主,,玄宗只厚賜而不許和親,。后小殺問(wèn)唐使袁振,袁振說(shuō):“可汗既與皇帝為子,,父子豈合為婚姻,?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),頡利發(fā)與玄宗射獵,,時(shí)有兔起于御馬前,,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之,。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,,人間無(wú)也?!焙髞?lái)玄宗為其設(shè)宴,,厚賜而遣之,最終不許和親,。詩(shī)中的后兩句通過(guò)突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,,說(shuō)明其威勢(shì)足以震懾周邊少數(shù)民族,,對(duì)于他們的無(wú)理要求堅(jiān)決按原則辦事,決不肯對(duì)之妥協(xié)以求茍安,。
這首詩(shī),,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,,充滿了民族自豪感,。
涼州詞表翻譯及原文篇十一
葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑,,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回?
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛滿在夜光杯之中,,正要暢飲時(shí),,馬上琵琶也聲聲響起,仿佛催人出征,。
如果醉臥在沙場(chǎng)上,,也請(qǐng)你不要笑話,古來(lái)出外打仗的能有幾人返回家鄉(xiāng),?
涼州詞:唐樂(lè)府名,,屬《近代曲辭》,是《涼州曲》的唱詞,,盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名,。涼州詞:王翰寫有《涼州詞》兩首,慷慨悲壯,,廣為流傳,。而這首《涼州詞》被明代王世貞推為唐代七絕的壓卷之作。
夜光杯:玉石制成的酒杯,,當(dāng)把美酒置于杯中,,放在月光下,杯中就會(huì)閃閃發(fā)亮,,夜光杯由此而得名。
欲:將要,。
琵琶:這里指作戰(zhàn)時(shí)用來(lái)發(fā)出號(hào)角的聲音時(shí)用的,。
催:催人出征;也有人解作鳴奏助興,。
沙場(chǎng):平坦空曠的沙地,,古時(shí)多指戰(zhàn)場(chǎng)。
君:你,。
征戰(zhàn):打仗,。
涼州在今甘肅武威,,唐時(shí)屬隴右道,音樂(lè)多雜有西域龜茲(今新疆庫(kù)車一帶)諸國(guó)的胡音,。唐隴右經(jīng)略使郭知運(yùn)在開(kāi)元年間,,把涼州曲譜進(jìn)獻(xiàn)給玄宗后,迅即流行,,頗有詩(shī)人依譜創(chuàng)作《涼州歌》,、《涼州詞》者,以抒寫邊塞風(fēng)情,。這體現(xiàn)了唐人以毫不介懷的態(tài)度,,對(duì)外來(lái)文化進(jìn)行吸收、消化和創(chuàng)新的盛世魄力和大國(guó)風(fēng)范,。葡萄自漢朝由西域傳入中原,,但用來(lái)釀酒的風(fēng)氣到唐朝還是以西域?yàn)槭ⅰR构獗?,相傳是周穆王時(shí)代,,西胡用白玉精制成,因“光明夜照”得名,。此杯此酒,,又有如此洋溢著胡地情調(diào)的馬背上琵琶彈奏來(lái)助興,幾個(gè)富有特色的意象交相映襯,,就把邊地軍營(yíng)的開(kāi)懷痛飲,,渲染得華艷不俗,神采動(dòng)人,,而又淋漓盡致了,。即便醉倒了,躺在沙場(chǎng)上,,你也莫要取笑啊——這既是微帶醉意的話,,又是帶有沉痛、卻能放達(dá)的生命體驗(yàn)的話,。你看古來(lái)征戰(zhàn)有幾人生還呢,?既然生命是從戰(zhàn)場(chǎng)上揀回來(lái)的,就不妨看得開(kāi)一點(diǎn),,活得瀟灑一點(diǎn),,讓它在美酒、奇杯和胡樂(lè)中,,實(shí)現(xiàn)自己悲壯的輝煌好了,。面對(duì)茫茫沙場(chǎng)和胡風(fēng)酒筵,此詩(shī)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與娛樂(lè)、生與死的體驗(yàn),,也帶有幾分唐人的豪華感和豪放感,。
--楊義
邊地荒寒艱苦的環(huán)境,緊張動(dòng)蕩的征戍生活,,使得邊塞將士很難得到一次歡聚的酒宴,。有幸遇到那么一次,那激昂興奮的情緒,,那開(kāi)懷痛飲,、一醉方休的場(chǎng)面,是不難想象的,。這首詩(shī)正是這種生活和感情的寫照。詩(shī)中的酒,,是西域盛產(chǎn)的葡萄美酒,;杯,相傳是周穆王時(shí)代,,西胡以白玉精制成的酒杯,,有如“光明夜照”,故稱“夜光杯”,;樂(lè)器則是胡人用的琵琶,;還有“沙場(chǎng)”、“征戰(zhàn)”等等詞語(yǔ),。這一切都表現(xiàn)出一種濃郁的邊地色彩和軍營(yíng)生活的風(fēng)味,。
詩(shī)人以飽蘸激情的筆觸,,用鏗鏘激越的音調(diào),奇麗耀眼的詞語(yǔ),,定下這開(kāi)篇的第一句-“葡萄美酒夜光杯”,猶如突然間拉開(kāi)帷幕,,在人們的眼前展現(xiàn)出五光十色,、琳瑯滿目、酒香四溢的盛大筵席,。這景象使人驚喜,使人興奮,為全詩(shī)的抒情創(chuàng)造了氣氛,,定下了基調(diào),。第二句開(kāi)頭的“欲飲”二字,渲染出這美酒佳肴盛宴的不凡的誘人魅力,,表現(xiàn)出將士們那種豪爽開(kāi)朗的性格。正在大家“欲飲”未得之時(shí),,樂(lè)隊(duì)奏起了琵琶,,酒宴開(kāi)始了,那急促歡快的旋律,,象是在催促將士們舉杯痛飲,,使已經(jīng)熱烈的氣氛頓時(shí)沸騰起來(lái)。這句詩(shī)改變了七字句習(xí)用的音節(jié),,采取上二下五的.句法,,更增強(qiáng)了它的感染力。這里的“催字”,,有人說(shuō)是催出發(fā),,和下文似乎難以貫通。有人解釋為:催盡管催,,飲還是照飲,。這也不切合將士們豪放俊爽的精神狀態(tài)?!榜R上”二字,,往往又使人聯(lián) 想到“出發(fā)”,其實(shí)在西域胡人中,,琵琶本來(lái)就是騎在馬上彈奏的,。“琵琶馬上催”,,是著意渲染一種歡快宴飲的場(chǎng)面,。
詩(shī)的三、四句是寫筵席上的暢飲和勸酒,。過(guò)去曾有人認(rèn)為這兩句“作曠達(dá)語(yǔ),,倍覺(jué)悲痛”。還有人說(shuō):“故作豪飲之詞,,然悲感已極”,。話雖不同,但都離不開(kāi)一個(gè)“悲”字,。后來(lái)更有用低沉,、悲涼、感傷、反戰(zhàn)等等詞語(yǔ)來(lái)概括這首詩(shī)的思想感情的,,依據(jù)也是三四兩句,,特別是末句?!肮艁?lái)征戰(zhàn)幾人回”,,顯然是一種夸張的說(shuō)法。清代施補(bǔ)華說(shuō)這兩句詩(shī):“作悲傷語(yǔ)讀便淺,,作諧謔語(yǔ)讀便妙,,在學(xué)人領(lǐng)悟?!保ā秿s傭說(shuō)詩(shī)》)這話對(duì)我們頗有啟發(fā),。為什么“作悲傷語(yǔ)讀便淺”呢?因?yàn)樗皇窃谛麚P(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)的可怕,,也不是表現(xiàn)對(duì)戎馬生涯的厭惡,,更不是對(duì)生命不保的哀嘆。讓我們?cè)倩剡^(guò)頭去看看那歡宴的場(chǎng)面吧:耳聽(tīng)著陣陣歡快,、激越的琵琶聲,,將士們真是興致飛揚(yáng),你斟我酌,,一陣痛飲之后,,便醉意微微了。也許有人想放杯了吧,,這時(shí)座中便有人高叫:怕什么,,醉就醉吧,就是醉臥沙場(chǎng),,也請(qǐng)諸位莫笑,,“古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,我們不是早將生死置之度外了嗎,?可見(jiàn)這三,、四兩句正是席間的勸酒之詞,而并不是什么悲傷之情,,它雖有幾分“諧謔”,,卻也為盡情酣醉尋得了最具有環(huán)境和性格特征的“理由”?!白砼P沙場(chǎng)”,,表現(xiàn)出來(lái)的不僅是豪放、開(kāi)朗,、興奮的感情,,而且還有著視死如歸的勇氣,,這和豪華的筵席所顯示的熱烈氣氛是一致的。這是一個(gè)歡樂(lè)的盛宴,,那場(chǎng)面和意境決不是一兩個(gè)人在那兒淺斟低酌,,借酒澆愁。它那明快的語(yǔ)言,、跳動(dòng)跌宕的節(jié)奏所反映出來(lái)的情緒是奔放的,狂熱的,;它給人的是一種激動(dòng)和向往的藝術(shù)魅力,,這正是盛唐邊塞詩(shī)的特色。千百年來(lái),,這首詩(shī)一直為人們所傳誦,。
涼州詞表翻譯及原文篇十二
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山,。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
詩(shī)人初到?jīng)鲋?,面?duì)黃河,、邊城的遼闊景象,又耳聽(tīng)著《折楊柳》曲,,有感而發(fā),,寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩(shī)作。
詩(shī)的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,。首句抓住自下(游)向上(游),、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端,。寫得真是神思飛躍,,氣象開(kāi)闊。詩(shī)人的另一名句“黃河入海流”,,其觀察角度與此正好相反,,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來(lái)”,,雖也寫觀望上游,,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同,?!包S河入海流”和“黃河之水天上來(lái)”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美,。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,,意在突出其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的閑遠(yuǎn)儀態(tài),,表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,,不愧為千古奇句,。
次句“一片孤城萬(wàn)仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩(shī)主要意象之一,,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬(wàn)仞山”是它靠近的背景,。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,,益見(jiàn)此城地勢(shì)險(xiǎn)要,、處境孤危?!耙黄笔翘圃?shī)習(xí)用語(yǔ)詞,,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”,、“一片孤云”等等),,這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思,。這樣一座漠北孤城,,當(dāng)然不是居民點(diǎn),,而是戌邊的堡壘,,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓?shī)歌語(yǔ)匯,,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》),、“遙知漢使蕭關(guān)外,,愁見(jiàn)孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等,。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備,。
“羌笛何須怨楊柳”,,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,忽然聽(tīng)到了羌笛聲,,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,,所以古人常常在別離的時(shí)候折柳相贈(zèng)表示留念,。北朝樂(lè)府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒,?!本吞岬搅诵腥伺R別時(shí)折柳。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行,。士兵們聽(tīng)著哀怨的曲子,,內(nèi)心非常惆悵,詩(shī)人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,,只能說(shuō),,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢?春風(fēng)本來(lái)就吹不到玉門關(guān)里的,。既然沒(méi)有春風(fēng)又哪里有楊柳來(lái)折呢,?這句話含有一股怨氣,但是又含無(wú)可奈何語(yǔ)氣,,雖然鄉(xiāng)愁難耐,,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊。一個(gè)“何須怨”看似寬慰,,但是,,也曲折表達(dá)了那種抱怨,使整首詩(shī)的意韻變得更為深遠(yuǎn),。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,所以,,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣,。詩(shī)人委婉地表達(dá)了對(duì)皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情,。
本首詩(shī)調(diào)蒼涼悲壯,,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,,表現(xiàn)了盛唐時(shí)期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。詩(shī)文中對(duì)比手法的運(yùn)用使 詩(shī)意的表現(xiàn)更有張力,。用語(yǔ)委婉精確,,表達(dá)思想感情恰到好處。
黃河好像從白云間奔流而來(lái),,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中,。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來(lái)呢,原來(lái)玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的??!
涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞,。
原題二首,,此其一,郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,,并引《樂(lè)苑》云:“《涼州》,,宮調(diào)曲,開(kāi)元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)”,。涼州,,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
遠(yuǎn)上,;遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,。“遠(yuǎn)”一作“直”,。
黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭,。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡。
仞:古代的長(zhǎng)度單位,,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(等于231cm或264cm,約等于2.3m或2.6m),。
羌笛:古羌族主要分布在甘、青,、川一帶,。羌笛是羌族樂(lè)器,屬橫吹式管樂(lè),。屬于一種樂(lè)器,。
何須:何必。何須怨:何必埋怨,。
楊柳:楊樹(shù)的柳條,,又指的是《楊柳曲》。
度:吹到過(guò),。不度:吹不到
玉門關(guān):漢武帝置,,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道,。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近,。
王之渙這首詩(shī)寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,,悲而不失其壯,,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒(méi)有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),,充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的豁達(dá)廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),,描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,,黃河奔騰而去,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,,好像流入白云中一般,。次句 “一片孤城萬(wàn)仞山”,,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境,。
在這種環(huán)境中忽然聽(tīng)到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,,這就不能不勾起戍卒的離愁,。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗,。“柳”與“留”諧音,,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂(lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,愁殺行客兒,?!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳,。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系。現(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽(tīng)到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),,就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,,詩(shī)人用豁達(dá)的語(yǔ)調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,,玉門關(guān)外本來(lái)就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折,!說(shuō)“何須怨”,并不是沒(méi)有怨,也不是勸戍卒不要怨,,而是說(shuō)怨也沒(méi)用。用了“何須怨”三字,,使詩(shī)意更加含蓄,更有深意,。
三、四兩行,,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,其所著《升庵詩(shī)話》中言:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,,所謂君門遠(yuǎn)于萬(wàn)里也?!弊髡邔懩抢餂](méi)有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。中國(guó)古代詩(shī)歌向來(lái)有“興寄”的傳統(tǒng),,更何況“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外,, 關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,光 “怨”它又有何用,?