人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫(xiě)作可以彌補(bǔ)記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來(lái),也便于保存一份美好的回憶,。范文書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢,?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇范文呢,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,,我們一起來(lái)看一看吧,。
雜詩(shī)十二首其一晉陶淵明篇一
躬親未曾替(3),寒餒常糟糠,。
豈期過(guò)滿腹(4),但愿飽粳(5)糧,。
御冬足大布(6),,麤伋以應(yīng)陽(yáng)(7),。
政爾不能得(8),,哀哉亦可傷!
人皆盡獲宜,,拙生失其方(9)。
理也可奈何,,且為陶一觴(10),。
1,、代耕:古《箋》:“《孟子·萬(wàn)章下》:‘祿足以代其耕?!蓖跏遽骸豆{證稿》:“《禮記·王制》亦云:‘祿足以代其耕也?!?/p>
2,、業(yè):從事于某事,。田:耕種田地,。
3、躬親未曾替:意謂未曾放棄親身耕作也,。躬:親身,?!秲x禮·士昏禮》:“宗子無(wú)父母之命,親皆沒(méi),,己躬命之,。”鄭玄注:“躬,,猶親也?!敝T葛亮《前出師表》:“臣本布衣,,躬耕于南陽(yáng),。”替:廢棄,?!稌?shū)·大誥》:“已,,予惟小子,不敢替上帝命,。”孫星衍疏:“《釋言》云:‘替,,廢也,?!?/p>
4、豈期過(guò)滿腹:意謂只希望果腹而已,,并無(wú)更高之奢望。
5,、粳(jīnɡ):稻之一種,,不黏者,。通“秔”。稻之黏者曰“秫”,?!端螘?shū)·陶潛傳》:“公田悉令吏種秫稻,,妻子固請(qǐng)種秔,乃使二頃五十畝種秫,,五十畝種秔?!?/p>
6,、御冬足大布:意謂御冬寒只需大布已足矣,。大布:何注:“大猶粗也?!碧珍ⅲ骸啊蹲髠鳌罚ㄩh公二年):‘衛(wèi)文公大布之衣,?!?/p>
7、麤伋(chī)以應(yīng)陽(yáng):意謂春夏只需粗葛布已足矣,。麤:通“粗”。伋:本為細(xì)葛布,,茲冠以粗字,,則系粗葛布,。
8、政爾不能得:意謂僅此亦不可得。政:通“正”,。徐震堮《世說(shuō)新語(yǔ)校箋》附《世說(shuō)新語(yǔ)語(yǔ)詞簡(jiǎn)釋》:“止也、僅也,,乃晉宋人常語(yǔ),,亦作‘政’。”《宋書(shū)·庾炳之傳》:“主人問(wèn):‘有好牛不,?’云:‘無(wú)?!瘑?wèn):‘有好馬不,?’又云:‘無(wú),,政有佳驢耳?!睜枺喝绱恕?/p>
9,、人皆盡獲宜,,拙生失其方:意謂別人皆有適當(dāng)之方法以謀生,,而自己謀生無(wú)方也。宜:適當(dāng),。拙:自謂。生:生計(jì),。方:方計(jì),、方法。
10,、理也可奈何,且為陶一觴:意謂有道者貧,,乃常理也,,無(wú)可奈何,,姑且飲酒自樂(lè)而已。
躬耕不替而不得溫飽,,此乃理乎,?答曰:“理也。”然則此“理”不亦有失其為理者歟,?怨中有坦然之情,坦然中復(fù)有怨語(yǔ),。
雜詩(shī)十二首其一晉陶淵明篇二
陶淵明〔魏晉〕
代耕本非望,,所業(yè)在田桑,。
躬親未曾替,寒餒常糟糠,。
豈期過(guò)滿腹,但愿飽粳糧,。
御冬足大布,粗絺已應(yīng)陽(yáng),。
正爾不能得,,哀哉亦可傷!
人皆盡獲宜,,拙生失其方,。
理也可奈何!且為陶一觴,。
做官時(shí)食俸并不是我的意愿,,耕作植桑才是我的本行。我親自耕種未曾停止,,仍常常饑寒交迫只能吃粗劣食物,。哪里敢奢望能夠吃飽,,只希望米糧能解決溫飽。有粗布抵御冬天的饑寒,,有葛布遮擋夏日驕陽(yáng),。正是這些也很難得到,,實(shí)在時(shí)令人心哀傷。他人皆已得其所,,我太笨拙沒(méi)有什么好的辦法,。天理不通無(wú)可奈何,只能舉杯痛飲忘掉憂愁,。
代耕:舊時(shí)官吏不耕而食,,因稱為官食祿為代耕。躬親:指親自,;親身從事。糟糠:窮人用來(lái)充饑的酒渣,、米糠等粗劣食物,。豈:哪里,。但愿:只愿,只希望,。粳糧:米糧。正爾:正是這些,。御冬:抵御冬天的饑寒。粗絺:粗葛布,。拙生:笨拙,。
陶淵明(約365~427年),,字元亮,晚年更名潛,,字淵明。別號(hào)五柳先生,,私謚靖節(jié),,世稱靖節(jié)先生,。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩(shī)人,、辭賦家,、散文家。被譽(yù)為“隱逸詩(shī)人之宗”,、“田園詩(shī)派之鼻祖”。是江西首位文學(xué)巨匠,。曾任江州祭酒,、建威參軍,、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,,從此歸隱田園。他是中國(guó)第一位田園詩(shī)人,,被稱為“古今隱逸詩(shī)人之宗”,,有《陶淵明集》,。
雜詩(shī)十二首其一晉陶淵明篇三
年代: 魏晉 作者: 陶淵明
代耕本非望,,所業(yè)在田桑。
躬親未曾替,,寒餒常糟糠。
豈期過(guò)滿腹,,但愿飽粳糧。
御冬足大布,,粗絺已應(yīng)陽(yáng),。
正爾不能得,,哀哉亦可傷!
人皆盡獲宜,拙生失其方,。
理也可奈何!且為陶一觴,。
(1)這首詩(shī)自言努力躬耕,卻常常饑寒交迫,,只能依靠糟糠、粗布充饑,、御寒,,勉強(qiáng)度日,。顧念自身如此勤苦,,而“人皆盡獲宜”,,于理實(shí)在不通。無(wú)可奈何,,只有借酒澆愁,,撫慰?jī)?nèi)心的憤憤不平。
(2)代耕:以官俸代替種田的收入,,指當(dāng)官食俸祿,。《孟子 萬(wàn)章》:“下士與庶人在官者同祿,,祿足以代其耕也,。”又《禮記?王制):“諸侯之下士,,視上農(nóng)夫,,祿足以代其耕也,。”所業(yè):所做的.事,。田桑:耕種田地,植桑養(yǎng)蠶,。泛指農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。
(3)躬親:親自,。指親自參加農(nóng)業(yè)勞動(dòng)。替:廢,,停止,。餒:饑餓。糟糠:酒糟和谷糠,,指粗劣的食物。
(4)過(guò)滿腹:吃得過(guò)飽,,指超過(guò)最低的生活需要?!肚f子 逍遙游》:“偃鼠飲河,不過(guò)滿腹,。”
粳(jīng 京):粳稻,,大米,。
(5)御冬:抵御冬寒,。大布:粗布。絺(chī吃):葛布,。應(yīng):遮擋。陽(yáng):指夏日驕陽(yáng),。
(6)正:縱然,,即使。爾:這,,指粳糧、租布,。
(7)盡獲宜:都各得其宜,即各得其所,。拙生:拙于生計(jì),。方:辦法,。
(8)陶:樂(lè)。
做官食俸非我愿,,
耕作植桑是本行。
我自躬耕未曾止,,
饑寒常至食糟糠。
飲食豈敢存奢望,,
但愿飽食吃細(xì)糧,。
粗布以足冬御寒,
夏天葛布遮驕陽(yáng),。
縱然這些也難得,
實(shí)在令人心哀傷,。
他人皆已得其所,,
我性笨拙無(wú)好方,。
天理不通沒(méi)奈何,,
舉杯痛飲將憂忘。