每個人都曾試圖在平淡的學習、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想、想象,、思維和記憶的重要手段。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧,。
日本料理店日常用語1000句篇一
如果你在工作中,,能掌握好必要的常用語,那么對你的打工生涯會有很大幫助,。下面,,小編為大家分享日本料理店打工最常用的語言,希望對大家有所幫助!
你把桌子撤下來:このテーブルを片付(かたつけ)けて,。
你把瓶子放到外面去:この瓶(びん)を外(そと)に出(だ)して
你把冰放在缽里端上去:この缽(はち)に氷(こおり)を入(い)れて,、(○○テーブルに)持(も)っていて
你把菜端上去:これを(○○テーブルに)持(も)っていて
你來點菜(記下客人點的菜名):(○○テーブルの)注文(ちゅうもん)を聞(き)いて。
你把杯子擦干:コップを拭(ふ)いて
你把杯子擦干后放到柜臺的架子上去:拭(ふ)いたコップを棚(たな)に置(お)いて
這些桌子和椅子都還沒有擦呢,,你來擦吧:こちらのテーブルとイスはまだ拭(ふ)いていないから,、君(きみ)が拭(ふ)いてくれ。
情景
日文意思
中文意思
客人到達時
いらっしゃいませ
歡迎光臨,!
ご予約(よやく)ありませんでしょうか,?
請問有預約嗎?
何名様(なんめいさま)でしょうか?
請問幾位?
申し訳ありませんが,、今満席でございます,。
非常對不起,今天座位滿了,。
為客人帶路
こちらへどうぞ
請到這里
引導客人到具體地方
どうぞ,、こちらへ!
這邊請!
こちらのせきでよろしいでしょうか,。
這邊的座位可以嗎,?
給客人遞送毛巾
おしぼりどうぞ
請用巾
拿菜單給客人看
すみません、おメニューこちらどうぞ,!
對不起,,這是菜單
あなたは何を必要としますか,?
您需要什么?
ドリンクはいかがでしょう
想喝些什么,?
客人點完菜后,
かしこまりました
明白了
少々お待ちくださいませ
請稍候?/請稍等片刻,。
お客様注文終わったとき,、7番言ったお客の返事の後)ありがとうございます
(客人點完菜時,要對客人說)?“您辛苦了,,非常感謝,。”
注:客人點完菜的時候,要把每個菜名報一下讓客人核對,,最后說,,以上でよろしいですか??腿苏fよろしいです,。然后要回答要說かしこまりました再離開。
上菜的時候,。
お待たせいたしました
讓您久等了
失禮いたします
打攪一下
こちらxxx(料理名)となります,!
這是xxx菜!
どうぞ、ごゆっくり或者(ごゆっくり,、どうぞ)
請慢用,。
要去撤掉空盤子或空杯子的時候
手掌攤開指向要撤的東西(不要用一根手指頭)說“失禮いたします/失禮します”。
空いてるお皿をさけましょうか,?
空いてるお皿をさけてよろしいですか,?
對不起。這些空盤子或杯子還要嗎,?
客人把空盤子主動遞給你的時候,。你要感謝客人幫你忙。
恐れ入ります,。?或者
“ありがとうございます”,、“すみません”
對不起、謝謝,。很抱歉(表示不好意思,,麻煩客人了)
詢問客人是否需要其他需要時。
料理のほうはいかがでしょうか,。
飯菜可口嗎,?
注文したドリンクや料理の名前を繰り返して、以上でよろしいでしょうか,。
預定的飲料和料理就這些,,還需要別的.嗎?
(ドリンクあと少しだけ殘っている場合)おかわりいかがでしょうか,。
(看見客人的飲料剩余不多時),,要再來一杯嗎?
はい,、ただいま,、まいります。
好,,馬上就來,。
客人問洗手間的位置
洗面所はそこにになりますか?
2階の側にあります!
衛(wèi)生間在哪里?
在二樓背側!
客人吃完后
失禮します、片付けさせていただきます
對不起,,我可以收盤子了嗎,?
準備打佯
すみません、料理とデザートのラストオーダーお願いします
對不起,,這是你最后一次機會點料理和甜品了,。
すみません、ドリンクのラストオーダーお願いします
對不起,,這是您最后一次機會點飲料了,。
申し訳ありませんが、そろそろ閉店時間になりますので,、お帰りの準備をお願いします
非常不好意思,,我們馬上就要關門,請做好回去的準備,。
客人準備結帳時
どうもありがとうございます
謝謝
支払い臺はそこにになりますか,?
收款臺在哪里?
そこにお金を払っていますか?
在哪里交錢?
いつも1階の大広間でサービスします
總服務臺在一樓大廳!
收錢的時候
?
どうもありがとうございます
謝謝!
xxxx円(えん)を頂戴(ちょうだい)いたします
謝謝,,一共是xxxx元!
?
お釣り(おつり)xxx円お返(かえ)しいたいます,!
找你零錢xxx元!
?
客人出門時(一般在說謝謝后,然后鞠90度的躬歡送),。
ありがとうございました,、またお越しくださいませ
非常感謝!歡迎下次光臨
またのご來店をお待ちしております
歡迎再次光臨,。
客人進店時,。
いらっしゃいませ!
歡迎光臨
給客人計算價錢
(品物1こで1點で數(shù)える)1點で100円でございます,。1點で120円でございます,。合計で220円になります。
(一件東西用一點來計數(shù)),,一件是100日元,,另一件是120日元,合計220日元,。
問客人是否需要袋子
袋ご利用でしょうか,。
需要袋子嗎?
客人購買便當時
お箸を付けいたしますか
需要筷子嗎,?
客人購買飲料
ストローを付けいたしますか
我們會提供吸管,。
客人購買果凍
スプーンを付けいたしますか
我們會提供勺子,。
找錢
1020円をお預かりいたします,。
找您1020日元。
800円のお釣りです。または,、800円をお返しします
還剩800日元,,找您800日元.
客人離店
ありがとうございます。
非常感謝,。
またご來店をお待ちしております
歡迎下次光臨,。
【2017年日本料理店打工最常用的語言「推薦」】相關文章:
1.
日本打工生活日語
2.日本打工日語
3.日本打工常用日語
4.留學日本打工場所推薦
5.日本留學:留學打工相關推薦
6.日本留學打工指南
7.留學日本打工問題
8.日本留學打工的流程