人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補記憶的不足,,將曾經的人生經歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶。范文書寫有哪些要求呢,?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧。
《黠鼠賦》原文與翻譯注釋篇一
寒窯賦原文解讀 推薦度:
寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
寒窯賦翻譯白話文 推薦度:
魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
屬鼠女孩最吉利的名字 推薦度:
相關推薦
《黠鼠賦》本文是一篇理趣兼勝的寓言小賦,,作者選取一樁生活小事,,寫了一只狡猾的老鼠乘人不避而逃脫的故事,下面內容由小編為大家介紹《黠鼠賦》原文與翻譯,供大家參考!
蘇子夜坐,,有鼠方嚙,。拊床而止之,既止復作,。使童子燭之,,有橐中空。嘐嘐聱聱,,聲在橐中,。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也?!卑l(fā)而視之,,寂無所有,舉燭而索,,中有死鼠,。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死也?向為何聲,,豈其鬼耶?”覆而出之,,墮地乃走,雖有敏者,,莫措其手,。
蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠也!閉于橐中,,橐堅而不可穴也,。故不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,,以形求脫也,。吾聞有生,莫智于人,。擾龍伐蛟,,登龜狩麟,役萬物而君之,,卒見使于一鼠,,墮此蟲之計中,驚脫兔于處女,,烏在其為智也?”
坐而假寐,,私念其故。若有告余者,,曰:“汝為多學而識之,,望道而未見也,,不一于汝而二于物,故一鼠之嚙而為之變也,。人能碎千金之璧而不能無失聲于破釜,,能搏猛虎不能無變色于蜂蠆,此不一之患也,。言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,,仰而覺。使童子執(zhí)筆,,記余之作,。
蘇子在晚上坐著,有一只鼠正在咬東西,。他拍床制止老鼠咬東西,,聲音已經停止了,又發(fā)出老鼠咬物的聲音,。他讓童子用燭火照床下,,有一個空的袋子。鼠咬物的聲音從袋子里發(fā)出,。童子說“啊!這只老鼠被關閉在里面因而不能夠離開,。”童子打開袋子看里面,,寂靜得好像什么都沒有,,童子拿起蠟燭尋找,袋子里有一只死老鼠,。童子驚訝地說:“這剛剛還在咬東西,,卻立刻死了?剛才是什么聲音,難道那是鼠的鬼魂嗎?”童子把袋子翻過來倒出老鼠,,老鼠一落地就逃跑了,,即使有敏捷的人,也措手不及,。
蘇子感嘆說:“這只老鼠真狡猾,,讓人驚奇異啊!老鼠被關閉在袋子里,袋子堅韌因而老鼠不能夠咬洞的,。因咬不穿袋子卻故意裝作咬東西,用聲音吸引人們的注意,。還沒有死卻裝死,,用死的樣子尋求逃脫。我聽說有生物,,沒有比人智慧的了,。人能馴服神龍刺殺蛟龍,、捉取神龜狩獵麒麟,役使萬物并且統(tǒng)治他們,,最后被一只老鼠利役使,。陷入這只老鼠的計謀中,我對老鼠從像安靜的.處女到像逃跑時的脫兔的這種突變感到驚訝,,這里面人的智慧又體現在哪里呢?”
之后就坐下來閉眼打盹,,自己在心里想這件事的原因。好像有人對他說:“你只是多學而記住一點知識,,但還是離‘道’很遠,。你對自己不專一,卻對外物有二心,,所以一只老鼠發(fā)出叫聲就能令你變色,。人能夠在打破價值千金的碧玉時不動聲色,而在打破一口鍋時失聲尖叫;人能夠與猛虎搏斗,,可見到蜜蜂和蝎子時不免變色,,這是專一的禍患。這是你早說過的話,,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,,仰起身子又醒悟了。我于是命令童子拿著筆,,記錄下了這篇文章,。
夜:在夜里
黠:狡猾。
方:正在
嚙:咬,。
拊:拍,。
止:制止。
既:一會兒,。
止:停止,。
復:再、又,。
作:出現,。
使:派遣、讓,。
燭:用燭火照,,這里作動詞用。
橐:袋子,。
嘐嘐聱聱:這里是形容老鼠咬物的聲音,。
見閉:被關閉。見:被,。
發(fā):打開,。
寂:寂靜,。
索:尋找。
是:這,。
方:剛剛,。
遽:立刻,就,。
向:剛才,。
為:是,。
豈:難道,。
覆:傾倒。
墮:落,,掉,。
走:逃跑。
雖:即使,。
是:這,。
穴:咬洞,這里作動詞用,。
致:招引,。
擾龍伐蛟:擾,馴服,。伐,,擊,刺殺,。此處指“擒”
登:捉取,。登龜,以龜殼占卜,。
君:統(tǒng)治,,這里作動詞用。
見使:被役使,。
脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜(使敵方不做防備)然后像逃跑的兔子一樣突然行動,,使對方來不及出擊,這里指老鼠從靜到動的突變,。
烏:何,,哪里。
惟:只,。
識:認識,。
覺:醒悟。
狩:狩獵,捕獲,。
使:讓。
走:逃跑,。
莫措其手:措手不及,。莫:不(副詞)。措:安放,。
以形求脫:形,,樣子,文中指老鼠死的樣子,。
既:已經,。
生:生命。
于:介詞,,表示比較,,相當于“比”。
蠆:蝎子,。
役:役使,,支使
卒:最后,終于,。
這是一篇寓言式的詠物小賦,。首段敘述黠鼠裝死逃脫的故事,次段寫作者悟出鼠的狡猾,,感嘆為其所騙,,末段由這件日常小事引出一番議論,從而說明了一個很深刻的道理:在所有的生靈中,,人是最有智慧的,,但智慧的充分發(fā)揮必須依賴意志的專一。倘能精神高度集中,,用心專一,,便能搏擊猛虎,役使萬物,,而無所懼怕,;如果精力分散,懈怠疏忽,,就不免受外物出其不意的干擾,,堂堂的萬物之靈便會陷入黠鼠的圈套,被一個小小的動物捉弄,??梢姵晒碜詫P模┒闯鲇诼楸?,從事任何事情都應該認真嚴謹,,心無旁騖,。
這篇詠物小賦,先寫一個極平常的小事———黠鼠逃脫的經過,。從“有鼠方嚙”到發(fā)現“聲在橐中”,,到童子驚怪“中有死鼠”,到鼠“墮地乃走”,,故事極簡單而情節(jié)又曲折有趣,。黠鼠的作聲引人、假死騙人,、乘機逃脫,,童子的發(fā)現、困惑,、驚怪與措手不及,,都寫得簡截逼真,有聲有色,,幽默風趣,。
故事的曲折性重在突出一個“黠”字。由“蘇子嘆曰”轉入對這件小事的思考分析,,先點明“黠”字,,與題目相應,然后再剖析“黠”的表現:“不嚙而嚙,,以聲致人,;不死而死,以形求脫”,。以下寫有生之物“莫智于人”,,卻“見使于一鼠”,墮其計中,,仍在渲染“黠”字,,同時提出一個問題:萬物之靈的人為何墮一蟲的計中呢?接著以“坐而假寐,,私念其故”再轉入更深一層的思索,。但作者不是采用簡單推理和內心獨白,而是借睡意矇眬中的自我對話,,來昭示為鼠所騙的原因,,從而導出帶有普遍意義的結論,說明了凝神專一的重要性,。最后“俛而笑,,仰而覺”,再喚童子出場,以人物活動收結全文,。
這篇小賦論事明理,,因物見意:人物、情節(jié),、對話與理性思維相融合,,行文寓莊于諧,獨出心裁,,新穎別致,引人入勝,。其體裁屬于用韻散賦,,如第一段的“空”與“中”,“走”與“手”,;第二段的“人”與“麟”,,“鼠”與“女”;第三段的“見”與“變”,,“覺”與“怍”,,都葉韻,讀來增加音節(jié)之美,。清人張伯行《唐宋八大家文鈔》評《前赤壁賦》說:“以文為賦,,藏葉韻于不覺,此坡公工筆也,?!北酒彩侨绱恕?/p>
(1)發(fā)而視之
“發(fā)”古義中解釋為“打開”,,今義解釋為“發(fā)現”,、“啟發(fā)”等。
(2)向為何聲
“向”古義解釋為“以前”,,上文引申為“剛才”,,今義解釋為“方向”、“朝,、往”,,表示向何處。
(3)烏在其為智也
“烏”古義解釋為“何”,、“哪里”,,表示疑問,今義作形容詞,,解釋為“黑色”,。
此鼠之見閉而不得去者也(被)
斗折蛇行,明滅可見(“見”通“現”,出現,?!缎∈队洝罚?/p>
公將戰(zhàn),曹劌請見(拜見,、會見,。《曹劌論戰(zhàn)》)
見其十中八九(看見,?!顿u油翁》)
是鼠之黠也(這)
問今是何世(是,表示判斷,?!短一ㄔ从洝罚?/p>
以考其是非(對?!妒熳x精思》)
s("content_relate");【《黠鼠賦》原文與翻譯】相關文章:
黠鼠賦原文及翻譯02-19
黠鼠賦翻譯和原文02-18
黠鼠賦等原文譯文04-30
《黠鼠賦》閱讀原文06-04
黠鼠原文翻譯03-24
黠鼠賦原文和譯文05-06
黠鼠賦·蘇子夜坐原文及賞析10-13
《黠鼠賦》閱讀答案07-12
黠鼠原文及譯文01-27