在日常學習,、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊,。相信許多人會覺得范文很難寫?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,大家一起來看看吧,。
望文生義的成語造句二年級篇一
凝視造句 推薦度:
地道造句 推薦度:
瞻仰造句 推薦度:
任重道遠造句 推薦度:
家喻戶曉造句 推薦度:
相關推薦
1、提倡“以意逆志”和“望文生義”的閱讀方法正是對傳統(tǒng)閱讀方法的矯治,,從學生實際來看,,它也是可行的,。
2、“黑洞”很容易讓人望文生義地想象成一個“大黑窟窿”,,其實不然。
3,、望文生義,先容信是用來先容潛在客戶可能感趣味的產(chǎn)品或任職,。
4,、新加坡的“新”是顯而易見的,。倒不是望文生義,說新加坡是“新加的一個坡” ,。
5、我暈,,真是望文生義,,看看名字就說這是一部關于豹的眼睛的紀錄片,。
6、所以我覺得譯為“執(zhí)行摘要”有點望文生義之嫌,?!案乓睍髁?。
7、在漢語植物音譯外來詞釋名中常常出現(xiàn)望文生義的錯誤解釋,。
8、看到這樣的造句,,我真的很驚異于小朋友的望文生義能力,。
9,、望文生義是語源探求研究中最常見的一種錯誤的訓詁學方法。
10,、不論一名一物,,都要切實證據(jù),才許你下論斷,,不能望文生義。
11,、望文生義,它地實質(zhì)是課件,,用于講授地一種輔助東西,。
12、關于它的原產(chǎn)地,,大多數(shù)人可能“望文生義”,認為“杭白菊”一定產(chǎn)自杭州,。
13,、這雖是望文生義,,倒也是一種有些道理的解釋。
14,、我們翻譯不能沒字典,不能望文生義,。
15,、但目前我國法律英譯還存在不少問題,,歸納如下:一、拼寫和語法錯誤,;二、漏譯,、增譯和望文生義;三、術語翻譯不妥,;四、譯文文體不當,;五,、對原文理解不透;六,、語言修養(yǎng)欠佳,;七,、法律文化差異引起的錯誤。
16,、學習外國語切莫望文生義,。
17,、摘要規(guī)定并不是一個可以望文生義的簡單概念。
s("content_relate");【望文生義的成語造句】相關文章:
望文生義的造句07-14
望文生義成語06-28
望文生義怎么造句07-10
易望文生義的成語03-28
容易望文生義的成語解釋03-01
理解成語何妨望文生義(網(wǎng)友來稿)12-06
容易望文生義的盲點成語集錦(網(wǎng)友來稿)12-06
成語的造句09-01
古往今來造句-成語造句06-10