人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,,寫(xiě)作可以彌補(bǔ)記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來(lái),也便于保存一份美好的回憶,。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫(xiě),?接下來(lái)小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫(xiě),,我們一起來(lái)看一看吧,。
寡人之于國(guó)也原文及翻譯及注釋手寫(xiě)篇一
孟子回答道:“大王您喜歡打仗,就讓我用打仗來(lái)打比方吧,。戰(zhàn)鼓咚咚敲響,,交戰(zhàn)激烈了,戰(zhàn)敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳,。跑了五十步的人因此就去譏笑跑了一百步的人,您覺(jué)得行不行呢?”
梁惠王說(shuō):“不行,。他只不過(guò)沒(méi)有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀,!”
孟子說(shuō):“大王您既然懂得這個(gè)道理,,就不必去期望您的國(guó)家的民眾比鄰國(guó)增多啦,。只要不違背農(nóng)時(shí),那糧食就吃不完,;密孔的漁網(wǎng)不入池塘,那魚(yú)鱉水產(chǎn)就吃不完,;砍伐林木有定時(shí),,那木材便用不盡。糧食和魚(yú)類(lèi)吃不完,,木材用無(wú)盡,,這樣便使老百姓能夠養(yǎng)活家小,,葬送死者而無(wú)遺憾了,。老百姓養(yǎng)生送死沒(méi)有缺憾,這正是王道的開(kāi)始,。”
“在五畝大的住宅田旁,,種上桑樹(shù),上了五十歲的人就可以穿著絲綢了,;雞鴨豬狗不失時(shí)節(jié)地繁殖飼養(yǎng),,上了七十歲的人就可以經(jīng)常吃到肉食了,。一家一戶(hù)所種百畝的田地不誤農(nóng)時(shí)得到耕種,數(shù)口之家就不會(huì)鬧災(zāi)荒了,。注重鄉(xiāng)校的教育,,強(qiáng)調(diào)孝敬長(zhǎng)輩的道理,須發(fā)花白的老人們就不再會(huì)肩挑頭頂,,出現(xiàn)在道路上了。年滿(mǎn)七十歲的人能穿上絲綢,、吃上魚(yú)肉,,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱(chēng)王于天下的是決不會(huì)有的,。”
“現(xiàn)在,,豬狗吃的是人吃的食物而不知道設(shè)法制止,路上出現(xiàn)餓死的人而不知道賑濟(jì)饑民,,人死了反而說(shuō)‘與我無(wú)關(guān),,是年成不好的緣故’這和把人殺了反而說(shuō)‘與我無(wú)干,,是武器殺的’又有什么不同呢?大王您要能夠不歸罪于荒年,,這樣,普天下的百姓便會(huì)涌向您這兒來(lái)了,?!?/p>
寡人之于國(guó)也原文及翻譯及注釋手寫(xiě)篇二
1.梁惠王:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)的國(guó)君,,姓魏,名罃,。魏國(guó)都城在大梁,今河南省開(kāi)封市西北,,所以魏惠王又稱(chēng)梁惠王。
2.寡人:寡德之人.是古代國(guó)君對(duì)自己的謙稱(chēng),。
3.焉耳矣:焉,、耳,、矣都是句末助詞,重疊使用,,加重語(yǔ)氣。
4.河內(nèi):今河南境內(nèi)黃河以北的地方,。古人以中原地區(qū)為中心,,所以黃河以北稱(chēng)河內(nèi),,黃河以南稱(chēng)河外。
5.兇:谷物收成不好.荒年,。
6.河?xùn)|:黃河以東的地方。在今山西西南部,。黃河流經(jīng)山西省境,自北而南,,故稱(chēng)山西境內(nèi)黃河以東的地區(qū)為河?xùn)|,。
7.粟:谷子,脫殼后稱(chēng)為小米,,也泛指谷類(lèi),。
8.亦然:也是這樣。
9.無(wú)如:沒(méi)有像……,。
10.加少:更少,。下文“加多”,,更多。加,,副詞,更,、再,。
11.好戰(zhàn):喜歡打仗,。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)諸侯熱衷于互相攻打和兼并。
12.請(qǐng)以戰(zhàn)喻:讓我用打仗來(lái)做比喻,。請(qǐng),,有“請(qǐng)?jiān)试S我”的意思,。
13.填:擬聲詞,模擬鼓聲,。
14.鼓之:敲起鼓來(lái),發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,。古人擊鼓進(jìn)攻,,鳴鑼退兵,。鼓,動(dòng)詞,。之,沒(méi)有實(shí)在意義的襯字,。
15.兵刃既接:兩軍的兵器已經(jīng)接觸,指故斗已開(kāi)始,。兵,兵器,、武器。既,,已經(jīng)。接,,接觸,交鋒,。
16.棄甲曳兵:拋棄鎧甲,,拖著兵器,。曳,yè,,拖著。
17.走:跑,,這里指逃跑。
18.或:有的人,。
19.以:憑著,借口,。
20.笑:恥笑,,譏笑,。
21.直:只是,、不過(guò)。
22.是:代詞,,這,,指代上文“五十步而后止”。
23.無(wú):通“毋”,,不要。
24.不違農(nóng)時(shí):指農(nóng)忙時(shí)不要征調(diào)百姓服役,。違,,違背、違反,,這里指耽誤。
25.谷:糧食的統(tǒng)稱(chēng),。
26.不可勝食:吃不完,。勝,,盡。
27.數(shù)罟不入洿池:這是為了防止破壞魚(yú)的生長(zhǎng)和繁殖,。數(shù),cù,,密。罟,,gǔ,,網(wǎng),。洿,wū,,深。
28.鱉:biē,,甲魚(yú)或團(tuán)魚(yú),。
29.斤:與斧相似,,比斧小而刃橫。
30.時(shí):時(shí)令季節(jié),。砍伐樹(shù)木宜于在草木凋落,,生長(zhǎng)季節(jié)過(guò)后的秋冬時(shí)節(jié)進(jìn)行,。
31.養(yǎng)生:供養(yǎng)活著的人,。
32.喪死:為死了的人辦喪事,。
33.憾:遺憾,。
34.王道:以仁義治天下,這是儒家的政治主張,。與當(dāng)時(shí)諸侯奉行的以武力統(tǒng)一天下的“霸道”相對(duì),。
35.五畝:先秦時(shí)五畝約合21世紀(jì)一畝二分多。
36.樹(shù):種植,。
37.衣帛:穿上絲織品的衣服。衣,,用作動(dòng)詞,穿,。
38.豚:tún,,小豬,。
39.彘:zhì,豬,。
40.畜:xù,畜養(yǎng),,飼養(yǎng),。
41.無(wú):通“毋”,,不要,。
42.百畝之田:古代實(shí)行井田制,一個(gè)男勞動(dòng)力可分得耕田一百畝,。
43.奪:失,,違背,。
44.謹(jǐn):謹(jǐn)慎,,這里指認(rèn)真從事。
45.庠序:古代的鄉(xiāng)學(xué),。《禮記,?學(xué)記》:“古之教者,,家有塾,,黨有庠,,術(shù)有序,國(guó)有學(xué),。“家”,,這里指“閭”,二十五戶(hù)人共住一巷稱(chēng)為閭,。塾,閭中的學(xué)校,。黨,五百戶(hù)為黨,。庠,設(shè)在黨中的學(xué)校,。術(shù),同“遂”,,一萬(wàn)二千五百家為遂,。序,,設(shè)在遂中的學(xué)校,。國(guó),,京城。學(xué),,大學(xué)。庠,,xiánɡ。
46.教:教化,。
47.申:反復(fù)陳述,。
48.孝悌:敬愛(ài)父母和兄長(zhǎng)。悌,,tì。
49.義:道理,。
50.頒白:頭發(fā)花白。頒,,通“斑”。
51.負(fù)戴:負(fù),,背負(fù)著東西。戴,,頭頂著東西,。
52.黎民:百姓,。
53.王:這里用作動(dòng)詞,為王,,稱(chēng)王,也就是使天下百姓歸順,。
54.未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,,黎民不饑不寒,,然而不王者”。
55.食人食:前一個(gè)“食”,,動(dòng)詞,,吃;后一個(gè)“食”,,名詞,指食物,。
56.檢:檢點(diǎn),,制止,、約束。
57.涂:通“途”,,道路,。
58.餓莩:餓死的人,。莩,piǎo,,同“殍”,餓死的人,。
59.發(fā):指打開(kāi)糧倉(cāng),賑濟(jì)百姓,。
60.歲:年歲,、年成,。
61.罪:歸咎,,歸罪。
62.斯:則、那么,。
寡人之于國(guó)也原文及翻譯及注釋手寫(xiě)篇三
梁惠王曰:“寡人之于國(guó)也,盡心焉耳矣,。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然,。察鄰國(guó)之政,,無(wú)如寡人之用心者。鄰國(guó)之民不加少,,寡人之民不加多,何也,?”
孟子對(duì)曰:“王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻,。填然鼓之,,兵刃既接,,棄甲曳兵而走?;虬俨蕉笾梗蛭迨蕉笾?。以五十步笑百步,則何如,?”
曰:“不可,,直不百步耳,,是亦走也?!?/p>
曰:“王如知此,,則無(wú)望民之多于鄰國(guó)也。
不違農(nóng)時(shí),,谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,,魚(yú)鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,,材木不可勝用也。谷與魚(yú)鱉不可勝食,,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無(wú)憾也,。養(yǎng)生喪死無(wú)憾,王道之始也,。
五畝之宅,,樹(shù)之以桑,,五十者可以衣帛矣,。雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),,七十者可以食肉矣。百畝之田,,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,,可以無(wú)饑矣;謹(jǐn)庠序之教,,申之以孝悌之義,,頒白者不負(fù)戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,,然而不王者,,未之有也,。
狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā),,人死,,則曰:‘非我也,歲也,。’是何異于刺人而殺之,,曰‘非我也,,兵也’,?王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉,。”