在日常學習、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,,聚集在一塊。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢,?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質范文,,僅供參考,大家一起來看看吧,。
寡人之于國也翻譯一句一譯 寡人之于國也原文及翻譯注釋篇一
第二部分:孟子采用了他善用的“引君入甕”的論辯方式,,分析了梁惠王“民不加多”的原因。所謂“引君入甕”,,就是論辯中常用比喻說理,且比喻之后連帶反詰句而向對方發(fā)難,,逼其回答,,對方不回答則已,,答則中其圈套,陷入被動尷尬的境地的一種論辯方法,。孟子面對第一部分梁惠王的提問,,不直接回答原因,卻又設個圈套,??傮w上用剛打仗來比喻治理國家,用戰(zhàn)敗一方棄甲曳兵而逃來比喻沒有治理好的國家,,用逃跑了一百步比喻鄰國,,用逃跑了五十步比喻梁惠王。然后提出問題;憑自己只跑了五十步而恥笑他人跑了一百步,,怎么樣?逼使梁惠王回答,,梁惠王說:不行,只不過沒有跑一百步,,這也是逃跑,。這樣,梁惠王不知不覺中很快就跳進了孟子設的圈套,,承認了自己與鄰國之政并無本質區(qū)別,,都是沒能實行仁政。因此,,不能希望民之加多,。
第三部分;論述了使民加多的途徑——實行仁政。這部分分三個層次論述了推行王道實行仁政而使民加多的基本途徑,、根本途徑及應持的正確態(tài)度,。基本途徑:不違農時,、發(fā)展生產,、解決百姓吃穿問題。在這個層次里,,孟子運用了“連鎖推理”形式,。就是用前邊推出來的結論作前提,推出新的結論,。又用這個新的結論作前提,,推出更新的結論,如是往復,。孟子首先從“不違農時”,、“數(shù)罟不入洿池”、“斧斤以時入山林”推出“谷不可勝食”,、“魚鱉不可勝食”,、“材木不可勝用”的結淪,。又用“谷不可勝食”、“魚鱉不可勝食”,、“材木不可勝用”這個結論作前提,,推出“是使民養(yǎng)生喪死無憾”這個新的結論。又用“是使民養(yǎng)生喪死無憾”這個新的結論作前提,,推出更新的結論“王道之始”,。這種“連鎖推理”形式強調了實行王道要從不違農時,發(fā)展生產,,解決百姓最基本的吃穿問題人手,。論述時,一環(huán)接一環(huán),,環(huán)環(huán)相扣,,無懈可擊,增強說服力量,,顯示了孟子雄辯的藝術,。這也許就是孟子的文章為后世稱道效仿的原因之一吧。根本途徑:逐步地提高人民的物質生活水平,,進而解決精神文明問題,。在解決了百姓最基本的溫飽問題之后,要逐步地提高人民的物質生活水平,。發(fā)展絲織業(yè),,讓五十歲的人就穿上絲綢衣服;發(fā)展畜牧業(yè),讓七十歲的人就能吃上肉,。還要從根本上解決問題,,發(fā)展教育事業(yè),讓孝悌之理深入民心,,人人孝順父母,,敬愛兄長,從而推而廣之,。這樣一個老有所養(yǎng),、民風淳樸、其樂融融的社會不就是一方凈土,、一方樂土嗎?勢必會“使天下之仕者皆欲立于王之朝,,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,,行旅皆欲出于王之涂”,,而何愁民不加多!應持的正確態(tài)度:梁惠王的愿望是“使民加多”,而國家的情況究竟如何呢?下面孟子為讀者描繪了一幅對比鮮明的畫面:富貴人家的豬狗吃人的飯食,路上餓殍遍地,,真可謂“朱門酒肉臭,,路有凍死骨”呀!出現(xiàn)這種情況,可梁惠王也不打開糧倉賑民,,人餓死了,卻說“非我也,,歲也”,,這和拿著武器殺死人后卻說殺死人的不是自己是而兵器有什么區(qū)別!在這里,孟子又是運用比喻批評了梁惠王推卸責任,。最后,,語重心長地指出“使民加多”的正確態(tài)度:不要歸罪年成,要有具體的措施實行仁政,。這樣,,天下的百姓就到你這里來了。
文章運用“引君入彀”的論辯方式,。迫使梁惠王承隊自己“盡心于國”之舉,,只是臨時應付,不是真正愛民,,與鄰國之政并無本質區(qū)別;還運用“連鎖推理”形式,,強調了實行道要從不違農時、發(fā)展生產,、解決百姓最基本的吃穿問題入手;還指出要逐步地提高人民的物質生活水平,,進而接受教化,懂得“孝悌之義”,,以解決精神文明問題,,才能使民心歸附,國家興盛,。
文章在寫作上結構嚴謹,。孟子的文章從表面看,鋪張揚厲,,似乎散漫無紀,,實則段落分明,層次井然,,而且環(huán)環(huán)相扣,,不可分割。這篇文章三部分的末尾,,依次用“寡人之民不加多”,,“則無望民之多于鄰國也”,“斯天下之民至焉”,既對每一部分的內容起了畫龍點睛的作用,,又體現(xiàn)了各部分之間的內在聯(lián)系,,把全文各部分連成了一個有機的整體。
本文又運用排比和對偶,,來加強文章的氣勢,,加強文章的節(jié)奏感,如“谷不可勝食也”,,“魚鱉不可勝食也”,,“材木不可勝用也”,一連三個“……不可……也”,?!拔迨呖梢砸虏印保捌呤呖梢允橙庖印?,“頒白者不負戴于道路矣”,,一連二個“……者……矣”。這種排比的寫法,,迭用相同的句式,,把文章的氣勢積蓄起來,加強了論辯的力量,。
寡人之于國也翻譯一句一譯 寡人之于國也原文及翻譯注釋篇二
1. 梁惠王: 戰(zhàn)國時期魏國的國君,,姓魏,名罃,。魏國都城在大梁,,今河南省開封市西北,所以魏惠王又稱梁惠王,。
2. 寡人:寡德之人,。是古代國君對自己的謙稱。
3. 焉耳矣:焉,、耳,、矣都是句末助詞,重疊使用,,加重語氣,。
4. 河內:今河南境內黃河以北的地方。古人以中原地區(qū)為中心,,所以黃河以北稱河內,,黃河以南稱河外。
5. 兇:谷物收成不好,、荒年,。
6. 河東:黃河以東的地方,。在今山西西南部。黃河流經山西省境,,自北而南,,故稱山西境內黃河以東的地區(qū)為河東。
7. 粟:谷子,,脫殼后稱為小米,,也泛指谷類。
8. 亦然:也是這樣,。
9. 無如:沒有像……,。
10. 加少:更少。下文“加多”,,更多。加,,副詞,,更、再,。
11. 好戰(zhàn):喜歡打仗,。戰(zhàn)國時期各國諸侯熱衷于互相攻打和兼并。
12. 請以戰(zhàn)喻:讓我用打仗來做比喻,。請,,有“請允許我”的意思。
13. 填:擬聲詞,,模擬鼓聲,。
14. 鼓之:敲起鼓來,發(fā)動進攻,。古人擊鼓進攻,,鳴鑼退兵。鼓,,動詞,。之,沒有實在意義的襯字,。
15. 兵刃既接:兩軍的兵器已經接觸,,指戰(zhàn)斗已開始。兵,,兵器,、武器。既,,已經,。接,,接觸,交鋒,。
16. 棄甲曳兵:拋棄鎧甲,,拖著兵器。曳,,yè,,拖著。
17. 走:跑,,這里指逃跑,。
18. 或:有的人。
19. 以:憑著,,借口,。
20. 笑:恥笑,譏笑,。
21. 直:只是,、不過。
22. 是:代詞,,這,,指代上文“五十步而后止”。
23. 無:通“毋”,,不要,。
24. 不違農時:指農忙時不要征調百姓服役。違,,違背,、違反,這里指耽誤,。
25. 谷:糧食的統(tǒng)稱,。
26. 不可勝食:吃不完。勝,,盡,。
27. 數(shù)罟不入洿池:這是為了防止破壞魚的生長和繁殖。數(shù),,cù,,密。罟,,gǔ,,網。洿,,wū,,深,。
28. 鱉:biē,甲魚或團魚,。
29. 斤:與斧相似,,比斧小而刃橫。
30. 時:時令季節(jié),??撤淠疽擞谠诓菽镜蚵洌L季節(jié)過后的秋冬時節(jié)進行,。
31. 養(yǎng)生:供養(yǎng)活著的人,。
32. 喪死:為死了的人辦喪事。
33. 憾:遺憾,。
34. 王道:以仁義治天下,,這是儒家的政治主張。與當時諸侯奉行的以武力統(tǒng)一天下的“霸道”相對,。
35. 五畝:先秦時五畝約合21世紀一畝二分多,。
36. 樹:種植。
37. 衣帛:穿上絲織品的衣服,。衣,用作動詞,,穿,。
38. 豚:tún,小豬,。
39. 彘:zhì,,豬。
40. 畜:xù,,畜養(yǎng),,飼養(yǎng)。
41. 無:通“毋”,,不要,。
42. 百畝之田:古代實行井田制,一個男勞動力可分得耕田一百畝,。
43. 奪:失,,違背。
44. 謹:謹慎,,這里指認真從事,。
45. 庠序:古代的鄉(xiāng)學,。《禮記?學記》:“古之教者,,家有塾,黨有庠,,術有序,國有學?!凹摇保@里指“閭”,,二十五戶人共住一巷稱為閭,。塾,閭中的學校,。黨,,五百戶為黨。庠,,設在黨中的學校,。術,同“遂”,,一萬二千五百家為遂,。序,設在遂中的學校,。國,,京城。學,,大學,。庠,xiánɡ,。
46. 教:教化,。
47. 申:反復陳述。
48. 孝悌:敬愛父母和兄長,。悌,,tì。
49. 義:道理,。
50. 頒白:頭發(fā)花白,。頒,通“斑”,。
51. 負戴:負,,背負著東西。戴,,頭頂著東西,。
52. 黎民:百姓。
53. 王:這里用作動詞,,為王,,稱王,,也就是使天下百姓歸順。
54. 未之有:未有之,。之,,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,,然而不王者”,。
55. 食人食:前一個“食”,動詞,,吃;后一個“食”,,名詞,指食物,。
56. 檢:檢點,,制止、約束,。
57. 涂:通“途”,,道路。
58. 餓莩:餓死的人,。莩,,piǎo,同“殍”,,餓死的人,。
59. 發(fā):指打開糧倉,賑濟百姓,。
60. 歲:年歲、年成,。
61. 罪:歸咎,,歸罪。
62. 斯:則,、那么,。
寡人之于國也翻譯一句一譯 寡人之于國也原文及翻譯注釋篇三
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣,。河內兇,,則移其民于河東,移其粟于河內;河東兇亦然,。察鄰國之政,,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,,寡人之民不加多,,何也?”
孟子對曰:“王好戰(zhàn),,請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,,兵刃既接,,棄甲曳兵而走?;虬俨蕉笾?,或五十步而后止。以五十步笑百步,,則何如?”
曰:“不可,,直不百步耳,是亦走也,?!?/p>
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也,。
不違農時,,谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,,材木不可勝用也,。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,,是使民養(yǎng)生喪死無憾也,。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也,。
五畝之宅,,樹之以桑,五十者可以衣帛矣,。雞豚狗彘之畜,,無失其時,七十者可以食肉矣,。百畝之田,,勿奪其時,數(shù)口之家可以無饑矣;謹庠序之教,,申之以孝悌之義,,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,,黎民不饑不寒,,然而不王者,未之有也。
狗彘食人食而不知檢,,涂有餓莩而不知發(fā),,人死,則曰:‘非我也,,歲也,。’是何異于刺人而殺之,,曰‘非我也,,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉,?!?/p>
寡人之于國也翻譯一句一譯 寡人之于國也原文及翻譯注釋篇四
梁惠王說:“我對國家的治理,很盡心竭力的吧!黃河以南發(fā)生災荒,,就把那里的災民移往黃河以東,,把河東的糧食運到河南。當河東發(fā)生災荒的時候,,我也是這樣做的,。看看鄰國的君主主辦政事,,沒有想我這樣盡心盡力的,。可是,,鄰國的百姓并不見減少,,而我的百姓并不見增多,這是什么原因呢?”
孟子回答道:“大王您喜歡打仗,,就讓我用打仗來打比方吧,。戰(zhàn)鼓咚咚敲響,交戰(zhàn)激烈了,,戰(zhàn)敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳,。跑了五十步的人因此就去譏笑跑了一百步的人,,您覺得行不行呢?”
梁惠王說:“不行,。他只不過沒有逃跑到一百步罷了,,可是這也同樣是逃跑呀!”
孟子說:“大王您既然懂得這個道理,就不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦,。只要不違背農時,,那糧食就吃不完;密孔的魚肉不入池塘,那魚鱉水產就吃不完;砍伐林木有定時,,那木材便用不盡,。糧食和魚類吃不完,,木材用無盡,這樣便使老百姓供養(yǎng)活人,,安葬死人不至于感到有什么不滿足,。老百姓養(yǎng)生送死沒有缺憾,這正是王道的開始,?!?/p>
“在五畝大的住宅田旁,種上桑樹,,上了五十歲的人就可以穿著絲綢了;雞鴨豬狗不失時節(jié)地繁殖飼養(yǎng),,上了七十歲的人就可以經常吃到肉食了。一家一戶所種百畝的田地不誤農時得到耕種,,數(shù)口之家就不會鬧災荒了,。注重鄉(xiāng)校的教育,強調孝敬長輩的道理,,須發(fā)花白的老人們就不再會肩挑頭頂,,出現(xiàn)在道路上了。年滿七十歲的人能穿上絲綢,、吃上魚肉,,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王于天下的是決不會有的,?!?/p>
“現(xiàn)在,豬狗吃的是人吃的事物而不知道設法制止,,路上出現(xiàn)餓死的人而不知道賑濟饑民,,人死了反而說‘與我無關,是年成不好的緣故’這和把人殺了反而說‘與我無干,,是武器殺的’又有什么不同呢?大王您要能夠不歸罪于荒年,,這樣,普天下的百姓便會涌想您這兒來了,?!?/p>