范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考,。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對(duì)大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。
閨怨二首其一翻譯篇一
雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪,。欺雪任單衣,。衣單任雪欺。
別時(shí)梅子結(jié),。結(jié)子梅時(shí)別,。歸不恨開遲,。遲開恨不歸。
雪花飛暖融了少婦的香臉,。香氣的臉上融化了飛花似的雪,。在鋪天蓋地的雪面前,我憑著單衣抵擋,。盡管我衣服單薄,,靠著它就不怕雪欺壓。
離別時(shí)梅的果子已經(jīng)結(jié)了結(jié)子的梅熟時(shí),,我們離別,。只要他歸來的話,我不恨梅花開得太晚,。梅花遲開了,,我愁恨的是他還不歸。
香頰:少婦的香臉,。
欺:壓,,蓋。
任:憑靠,。
宋神宗元豐三年(1080)十月,。蘇軾被貶黃州,“杜門謝客”,,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉,。在無所收獲之后,作該詞以解脫,。
上片,,用烘托的筆法,寫少婦暮冬時(shí)節(jié)站在雪地里,,忍著嚴(yán)寒的威脅,,盼望郎君歸來的情景。將阻礙愛情的原因歸怨于一種客觀事物的表達(dá)手法,,人們稱之為“移恨于物”,。“雪花飛暖融香頰,,頰香融暖飛花雪”,,點(diǎn)明盼望郎君的時(shí)令、氣氛與環(huán)境,。漫天飛雪撲面來,,反覺雪暖了臉,臉融了雪。冷就是冷,,雪就是雪,。冷、雪不可變暖,,這純屬于一種心理變化,。雪有人情,人有真理,,物隨人變,。“欺雪任單衣,,衣單任雪欺”,,直議少婦穿著單衣,冒著嚴(yán)寒而不動(dòng)搖的堅(jiān)貞如一的精神,。一“欺”,,一“任”,辯證地烘托了少婦錚錚貞骨的愛情,。
下片,,以回憶與推進(jìn)相結(jié)合的手法,深一層地展示少婦思念郎君,、盼望郎君而未愿的心態(tài),。“別時(shí)梅子結(jié),,結(jié)子梅時(shí)別”,憶起甜蜜的歲月,,美好的離別,。“梅子”不僅表明少婦與郎君離別的時(shí)令,,更重要的象征著他們高潔的愛情與青春,。“歸不恨開遲,,遲開恨不歸”,,再透過一層,道出了少婦此時(shí)此地難言之隱痛,。只要你歸,,我不嫌梅花開晚了我最大的愁恨則是梅花開了,果子結(jié)了,,你還是不回到我的身邊,。“恨”中飽含幾分真情,“恨”中平添幾分情趣,??芍^牽腸掛肚,刻骨銘心,,“恨”思綿綿無盡期,。
全詞,通過現(xiàn)實(shí)與回憶,、景物與人情,、回環(huán)與強(qiáng)化、直寫與烘托等相結(jié)合的手法,,將一位癡心的少婦思念郎君又不能如愿從而產(chǎn)生的愁“恨”推向了高潮,。
閨怨二首其一翻譯篇二
憑欄人·閨怨
元代:王元鼎
垂柳依依惹暮煙,素魄娟娟當(dāng)繡軒,。妾身獨(dú)自眠,,月圓人未圓。
啼得花殘聲更悲,,叫得春歸郎未知,。杜鵑奴倩伊,問郎何日歸,?
垂柳依依惹暮煙,,素魄娟娟當(dāng)繡軒。妾身獨(dú)自眠,,月圓人未圓,。
啼得花殘聲更悲,叫得春歸郎未知,。杜鵑奴倩伊,,問郎何日歸?
垂柳依依惹暮煙,,素魄(pò)娟娟當(dāng)繡軒,。妾身獨(dú)自眠,月圓人未圓,。
素魄:月亮,,潔白的月亮。娟娟:美好的樣子,。
啼得花殘聲更悲,,叫得春歸郎未知。杜鵑奴倩伊,,問郎何日歸,?
啼得花殘:辛棄疾《賀新郎》:“更那堪鷓鴣聲住,,杜鵑聲切?!币?yàn)槎霹N啼聲,,如曰“不如歸去?!庇帧按锁B鳴則芳菲歇,。”故曰“啼得花殘”,,“叫得春歸,。”
兩首均寫怨婦的離別相思之情,,意脈相連,,步步深入。字斟句酌,,含蓄蘊(yùn)藉,。
閨怨二首其一翻譯篇三
春閨怨·不系雕鞍門前柳
元代:喬吉
不系雕鞍門前柳,玉容寂寞見花羞,,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后,。簾控鉤,掩上珠樓,,風(fēng)雨替花愁,。
不系雕鞍門前柳,玉容寂寞見花羞,,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后,。簾控鉤,掩上珠樓,,風(fēng)雨替花愁,。
不系雕鞍(ān)門前柳,玉容寂寞見花羞,,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后。簾控鉤,,掩上珠樓,,風(fēng)雨替花愁。
玉容寂寞:形容憔悴,。 簾控鉤:簾幕上掛上銀鉤,。
這首《春閨怨·不系雕鞍門前柳》寫青樓女子晚景凄涼的景況。曲子寫道:門前柳老,,難系雕鞍,,車馬冷落,;容顏憔悴,羞與花對(duì),。風(fēng)雨黃昏后,,倍添凄涼;樓中人雖在,,已是明日黃花,,再?zèng)]有人識(shí)賞。夜長愁更長,。這支小令充分表明:青樓中人,,以色事人,賣笑為生,,一旦年長色衰,,便門前冷落,生計(jì)全無,,晚年往往十分悲慘,。此曲寄托了喬吉對(duì)青樓女子的深深同情。
閨怨二首其一翻譯篇四
寒閨怨
唐代:白居易
寒月沉沉洞房靜,,真珠簾外梧桐影,。
秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷,。
寒月沉沉洞房靜,,真珠簾外梧桐影。
寒夜月光灑向庭院深處的屋內(nèi),,珍珠簾外梧桐樹影斑駁,。
秋霜欲下手先知,,燈底裁縫剪刀冷,。
孤燈下她握著冰冷的剪刀為遠(yuǎn)方戍守的丈夫縫制著冬衣,秋霜將落,,手已經(jīng)預(yù)先感到寒冷,。
寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐(tóng)影,。
洞房:深屋,,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處,。真珠簾:真珠即珍珠,,形容簾子的華貴。
秋霜欲下手先知,,燈底裁縫剪刀冷,。
此詩前兩句寫景,,后兩句寫情。其寫情,,是通過對(duì)事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的,。此詩前兩句用寫景鋪墊手法,描寫主人公獨(dú)居的冷清孤寂,,扣信詩題“寒閨怨”,。后兩句用情景交融手法,描繪了一幅天寒歲暮,、冬衣未成,、秋霜欲下、征夫未歸的孤冷畫面,,孤寂涼情直入人心,,千般滋味涌上心頭。第一句即點(diǎn)明時(shí)間:深夜,,而寒月歷來是秋冬兩季的代名詞,。“洞房”兩字可理解為新婚后的洞房,,而“洞”又有深遠(yuǎn)的含義,,也可理解為處于庭院深處的房間,。但無論是哪種情況,,一個(gè)“靜”字就讓這本該是溫暖融融的居所顯得不同尋常的冷清,。居室本已深邃,,又被寒冷的月光照射著,,所以更見幽靜,。
第二句更是將冷意繼續(xù)延伸,“真珠簾”即為珍珠簾,盡顯其華貴之意,,與上洞房相稱,,不可呆看,顯露出屋子主人身份的高貴,,但即使是高貴的女子也擺脫不了空守閨房的寂寞,。簾外的一株梧桐樹,靜靜地立在院子當(dāng)中,,月光搖落,,將它的影子拉得很長。
洞房,、珠簾,,都是通過描寫環(huán)境以暗示其人的身分?!拔嗤┯啊奔扰c上文“寒月”相映,,又暗逗下文“秋霜”,因無月則無影,,而到了秋天,,樹中落葉最早的是梧桐,,所謂“一葉落而知夭下秋”,。前兩句把景寫得如此之冷清,,人寫得如此之幽獨(dú),,就暗示了題中所謂寒閨之怨。
第三句第一個(gè)字就點(diǎn)明此刻的季節(jié),,正是寒霜將落的深秋,。在這冷清清的月光下,,靜悄悄的房屋中,,一簾子里的人還沒有睡,忽然,她感到冰涼,,連手也覺得冷起來了,。隨即想起,是秋深了,,要下霜了,。但暮秋深夜,秋霜還未降落,,女主人公玉手先知,,預(yù)先通過手冷感受到即將到來的霜露,這不免引人遐思,。
第四句給出了答案,,原來女主人公并沒有就寢,而是坐在燈下裁剪衣服,,要趕制寒衣要寄給遠(yuǎn)方的征夫,。氣溫驟降,手里的剪刀立刻變得冰涼刺骨,,她這才知道屋外就要下霜了,。而下霜?jiǎng)t更加說明屋外的寒冷,同時(shí)也反襯出閨房的冷寂和獨(dú)守深閨的落寞,。
天寒歲暮,,征夫不歸,冬衣未成,,秋霜欲下,,想到親人不但難歸,而且還要受凍,,豈能無怨,?于是,剪刀上的寒冷,,不但傳到了她手上,,而且也傳到她心上了。丈夫在外的辛苦,,自己在家的孤寂,,合之歡樂,離之悲痛,,酸甜苦辣,,一齊涌上心來,是完全可以想得到的,。
全詩雖似簡單,,實(shí)則豐富,,寫得含蓄有致,情景交融,,言簡意豐,,一“知”一“冷”,通過寫閨中少婦寒夜為征夫趕制冬衣的情景,,盡顯女子內(nèi)心之凄涼,,孤寂之“怨”。
閨怨二首其一翻譯篇五
柳庭風(fēng)靜人眠晝,,晝眠人靜風(fēng)庭柳,。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香,。
手紅冰碗藕,藕碗冰紅手,。郎笑藕絲長,,長絲藕笑郎。
院無風(fēng),,柳絲垂,,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,,起風(fēng),,庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,,汗味透香氣,,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣,。
紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗,。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了,。閨人一邊吃長絲藕,,一邊又嘲笑她的情郎。
柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),,柳絲垂,,閨人晝寢。
晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,,起風(fēng),,庭院柳條搖擺。
香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,,汗味透香氣,,薄衫生涼意。
涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。
手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗,。
藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手,。
冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑,。
郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了,。“藕絲長”:象征著人的情意長久,。在古典詩詞中,,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,。
長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。
譯文
院無風(fēng),,柳絲垂,,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,,起風(fēng),,庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,,汗味透香氣,,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣,。
紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗,。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手。郎笑碗中的藕絲太長了,。閨人一邊吃長絲藕,,一邊又嘲笑她的情郎。
注釋
柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無風(fēng),,柳絲垂,,閨人晝寢。
晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,,起風(fēng),,庭院柳條搖擺。
香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,,汗味透香氣,,薄衫生涼意。
涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣,。
手紅冰碗藕:紅潤的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗,。
藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤的手,。冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑,。
郎笑藕絲長:郎笑碗中的藕絲太長了,。“藕絲長”:象征著人的情意長久,。在古典詩詞中,,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,。
長絲藕笑郎:閨人一邊吃長絲藕,,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長)。
通常的回文詩,,主要是指可以倒讀的詩篇,。回文詩盡管只有駕馭文字能力較高的人,,方能為之,,且需要作者費(fèi)盡心機(jī),但畢竟是文人墨客賣弄文才的一種文字游戲,,有價(jià)值的作品不多。宋詞中回文體不多,,《東坡樂府》存有七首《菩薩蠻》回文詞,。
蘇東坡的回文詞,兩句一組,,下句為上句的倒讀,,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些,。東坡的七首回文詞中,,如“郵便問人羞,羞人問便郵”,、“顰淺念誰人,,人誰念淺顰”、“樓上不宜秋,,秋宜不上樓”,、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,,故為妙構(gòu)。
這首回文詞是作者“四時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”,。上闋寫晝眠情景,,下闋寫醒后怨思,。用意雖不甚深,詞語自清美可誦,?!傲ァ倍洌P(guān)鍵在一“靜”字,。上句云“風(fēng)靜”,,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,,閨人困倦而眠,;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了,。同是寫“靜”,,卻從不同角度著筆。靜中見動(dòng),,動(dòng)中有靜,,頗見巧思。三,、四句,,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,,薄衫生涼,;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,,寫衫之薄,,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,,便有風(fēng)韻,,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見,。過片二句,,是睡醒后的活動(dòng)。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒,。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動(dòng)詞用,。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,,佳人雪藕絲”,,寫以冰水拌藕,,猶此詞“手紅”二句意?!袄尚︸罱z長,,長絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨,?!芭航z長”,象征著人的情意綿長,,古樂府中,,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,,藕節(jié)同心,,故亦象征情人的永好?!蹲x曲歌》:“思?xì)g久,,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶),?!弊匀唬傻男κ怯姓{(diào)笑的意味的,,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語,。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識(shí)情趣吧,。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意,。
東坡的回文詞,,兩句一組,下句為上句的倒讀,,這比起一般回文詩整首倒讀的作法要容易些,,因而對(duì)作者思想束縛也少些。東坡的.七首回文詞中,,如“郵便問人羞,,羞人問便郵”、“顰淺念誰人,,人誰念淺顰”,、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”,、“歸不恨開遲,,遲開恨不歸”等,,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu),。
這首回文詞是作者“回時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”,。上片寫閨人晝寢的情景,下片寫醒后的怨思,。用意雖不甚深,,詞語自清美可誦?!傲ァ倍?,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,,下句云“人靜”,。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠,;當(dāng)晝眠正熟,,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,,卻從不同角度著筆,。靜中見動(dòng),動(dòng)中有靜,,頗見巧思,。三、四句,,細(xì)寫晝眠的人,。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼,;而在涼衫中又透出依微的汗香,。變化在“薄衫”與“薄汗”二語,寫衫之薄,,點(diǎn)出“夏”意,,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,,而以一“涼”字串起,,夏閨晝眠的形象自可想見。過片二句,,是睡醒后的活動(dòng),。她那紅潤的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤的手兒,。上句的“冰”是名詞,,下句的“冰”作動(dòng)詞用,。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用,。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩“公子調(diào)冰水,,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,,猶此詞“手紅”二句意,。“郎笑耦絲長,,長絲藕笑郎”,,收兩句為全詞之旨?!芭航z長”,,象征著人的情意綿長,古樂府中,,常以“藕”諧“偶”,,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,,故亦象征情人的永好,。《讀曲歌》:“思?xì)g久,,不愛獨(dú)枝蓮(憐),,只惜同心藕(偶)?!弊匀?,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長絲藕笑郎”之語,。笑郎,,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識(shí)情趣吧。郎的情意不如藕絲之長,,末句始露出“閨怨”本意。
這首詞在格律,、內(nèi)容感情,、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,,實(shí)為難得,。
閨怨二首其一翻譯篇六
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓,。
忽見陌頭楊柳色,,悔教夫婿覓封侯,。
《閨怨》這唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩。唐代前期,,國力強(qiáng)盛,。從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,,成為人們“覓封侯”的重要途徑,。詩中的“閨中少婦”和她的丈夫?qū)@一道路也同樣充滿了幻想。
閨中少婦未曾有過相思離別之愁,,在明媚的春日,,她精心妝飾,登上高樓,。忽然看到路邊的楊柳春色,,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,,建功封侯,。
閨怨:少婦的幽怨。閨,,女子臥室,,借指女子。一般指少女或少婦,。古人“閨怨”之作,,一般是寫少女的青春寂寞,,或少婦的離別相思之情,。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。
不知愁:劉永濟(jì)《唐人絕句精華》注:“不曾”一本作“不知”,。作“不曾”與凝妝上樓,,忽見春光,頓覺孤寂,,因而引起懊悔之意,,相貫而有力。
凝妝:盛妝,,嚴(yán)妝,。
翠樓:翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,,這里因平仄要求用“翠”,,且與女主人公的身份、與時(shí)令季節(jié)相應(yīng)。
陌頭:路邊,。
柳:諧留音,,古俗折柳送別。
悔教:后悔讓
覓封侯:覓,,尋求,。從軍建功封爵。
王昌齡善于用七絕細(xì)膩而含蓄地描寫宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化,。這首《閨怨》和《長信秋詞》等宮怨詩,,都是素負(fù)盛譽(yù)之作。
題稱“閨怨”,,一開頭卻說“閨中少婦不曾愁”,,似乎故意違反題面。其實(shí),,作者這樣寫,,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“從曾愁”到“悔”的心理變化過程。丈夫從軍遠(yuǎn)征,,離別經(jīng)年,,照說應(yīng)該有愁。之所以“不曾愁”,,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,,還沒有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣,。在當(dāng)時(shí)“覓封侯”這種時(shí)代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的“閨中少婦”對(duì)這條生活道路是充滿了浪漫主義幻想的,。從末句“悔教”二字看,,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對(duì)她的夫婿“覓封侯”的行動(dòng)起過一點(diǎn)推波助瀾的作用。一個(gè)對(duì)生活,、對(duì)前途充滿樂觀展望的少婦,,在一段時(shí)間“不曾愁”是完全合乎情理的。
第一句點(diǎn)出“不曾愁”,,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”,。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過一番精心的打扮,、著意的妝飾,,登上了自家的高樓。春日而凝妝登樓,,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),,而是為了觀賞春色以自娛。這一句寫少婦青春的歡樂,,正是為下段青春的虛度,、青春的怨曠蓄勢。
第三句是全詩轉(zhuǎn)關(guān),。陌頭柳色是最常見的春色,,登樓覽眺自然會(huì)看到它,“忽見”二字乍讀似乎有些突兀,。關(guān)鍵就在于這“陌頭楊柳色”所引起的聯(lián)想與感觸,,與少婦登樓前的心理狀態(tài)大不相同?!昂鲆姟?,是不經(jīng)意地流目矚望而適有所遇,而所遇者——普普通通的陌頭楊柳竟勾起她許多從未明確意識(shí)到過的感觸與聯(lián)想,?!皸盍彪m然在很多場合下可以作為“春色”的代稱,,但也可以聯(lián)想起蒲柳先衰,,青春易逝;聯(lián)想起千里懸隔的夫婿和當(dāng)年折柳贈(zèng)別,,這一切,,都促使她從內(nèi)心深處冒出以前從未明確意識(shí)到過而此刻卻變得非常強(qiáng)烈的念頭——悔教夫婿覓封侯。這也就是題目所說的“閨怨”,。
本來要凝妝登樓,,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,,仿佛難以理解。詩的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,,卻不說出變化的具體原因與具體過程,,留下充分的想象余地讓讀者去仔細(xì)尋味。
短篇小說往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,,加以集中表現(xiàn),,使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見全豹。絕句在這一點(diǎn)上有些類似短篇小說,。這首詩正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,,作了集中的描寫,從而從一剎那窺見全過程,。
閨怨二首其一翻譯篇七
閨中少婦不知愁,,春日凝妝上翠樓,。(不知一作:不曾)
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯,。
閨中少婦未曾有過相思離別之愁,,在明媚的春日,她精心裝扮之后興高采烈登上翠樓,。
忽見野外楊柳青青春意濃,,真后悔讓丈夫從軍邊塞,建功封侯,。
閨閣中的少婦從來不知憂愁,;初春來臨細(xì)心裝扮,獨(dú)自登上翠樓,。
忽然見到路邊楊柳新綠,,心中一陣憂愁,悔不該叫夫君去從軍建功封爵,。
閨怨:少婦的幽怨,。閨,女子臥室,,借指女子,。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,,一般是寫少女的青春寂寞,,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”,。
"不知愁"一作"不曾愁",,則詩意大減。
凝妝:盛妝,。
陌頭:路邊,。
覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,,尋求,。
悔教:后悔讓
唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩。唐代前期,,國力強(qiáng)盛,。從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,,成為人們“覓封侯”的重要途徑,。詩中的“閨中少婦”和她的丈夫?qū)@一道路也同樣充滿了幻想。
題稱“閨怨”,,一開頭卻說“閨中少婦不曾愁”,,似乎故意違反題面,。其實(shí),作者這樣寫,,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“未曾愁”到“悔”的心理變化過程,。丈夫從軍遠(yuǎn)征,離別經(jīng)年,,照說應(yīng)該有愁。之所以“不曾愁”,,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,,還沒有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣,。在當(dāng)時(shí)“覓封侯”這種時(shí)代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的“閨中少婦”對(duì)這條生活道路是充滿了浪漫主義幻想的,。從末句“悔教”二字看,,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對(duì)她的夫婿“覓封侯”的行動(dòng)起過一點(diǎn)推波助瀾的作用。一個(gè)對(duì)生活,、對(duì)前途充滿樂觀展望的少婦,,在一段時(shí)間“不曾愁”是完全合乎情理的。
第一句點(diǎn)出“不曾愁”,,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”,。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過一番精心的打扮,、著意的妝飾,,登上了自家的高樓。春日而凝妝登樓,,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),,而是為了觀賞春色以自娛。這一句寫少婦青春的歡樂,,正是為下段青春的虛度,、青春的怨曠蓄勢。
第三句是全詩的關(guān)鍵,,稱為“詩眼”,。這位少婦所見,不過尋常之楊柳,,作者何以稱之為“忽見”,?其實(shí),詩句的關(guān)鍵是見到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化,。楊柳在古代人的心目中,,不僅僅是“春色”的代替物,,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,,古人很早便有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗,。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。故少婦見到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,,一定會(huì)聯(lián)想很多,。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛,想到與丈夫惜別時(shí)的深情,,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,,而眼前這大好春光卻無人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),,不知是黃沙漫漫,,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?在這一瞬間的聯(lián)想之后,,少婦心中那沉積已久的幽怨,、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來,變得一發(fā)而不可收,?!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦小Uf到“忽見”,,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,,一個(gè)外因。如果沒有她平時(shí)感情的積蓄,,她的希冀與無奈,,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的,。故曰少婦的情感變化看似突然,,實(shí)則并不突然,而在情理之中,。
本來要凝妝登樓,,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,,仿佛難以理解。詩的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,,卻不說出變化的具體原因與具體過程,,留下充分的想象余地讓讀者去仔細(xì)尋味。
短篇小說往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,,加以集中表現(xiàn),,使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見全豹,。絕句在這一點(diǎn)上有些類似短篇小說。這首詩正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,,作了集中的描寫,,從而從一剎那窺見全過程。
這是唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩,。唐代前期國力強(qiáng)盛,,從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,,成為當(dāng)時(shí)人們“覓封侯”的一條重要途徑,。“功名只向馬上取,,真是英雄一丈夫”(岑參《送李副使赴磧西官軍》),成為當(dāng)時(shí)許多人的生活理想,。
王昌齡
王昌齡(698— 756),,字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人,。盛唐著名邊塞詩人,,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,,困于農(nóng)耕,,年近不惑,始中進(jìn)士,。初任秘書省校書郎,,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,,因事貶嶺南,。與李白、高適,、王維,、王之渙、岑參等交厚,。開元末返長安,,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉,。安史亂起,,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法),。
閨怨二首其一翻譯篇八
寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影,。
秋霜欲下手先知,,燈底裁縫剪刀冷。
清冷的月光灑向?qū)庫o的小屋,,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上,。
秋霜欲下,玉手已經(jīng)預(yù)先感到寒冷,。寒燈下,,她握著冰冷的剪刀為遠(yuǎn)方戍守的丈夫縫制著冬衣。
洞房:深屋,,位于很多進(jìn)房子的后邊,,在古代通常是女眷的居住處。
真珠簾:真珠即珍珠,,形容簾子的華貴,。
此詩前兩句寫景,后兩句寫情,。其寫情,,是通過對(duì)事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的。
洞房,,猶言深屋,,在很多進(jìn)房屋的后部,通常是富貴人家女眷所居,。居室本已深邃,,又被寒冷的月光照射著,所以更見幽靜,。簾子稱之為真珠簾,,無非形容其華貴,與上洞房相稱,,不可呆看,。洞房、珠簾,,都是通過描寫環(huán)境以暗示其人的身分,。“梧桐影”既與上文“寒月”相映,,又暗逗下文“秋霜”,,因無月則無影,而到了秋天,樹中落葉最早的是梧桐,,所謂“一葉落而知夭下秋”,。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),,就暗示了題中所謂寒閨之怨,。
在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,,一簾子里的人還沒有睡,,手上拿著剪刀,在裁縫衣服,,忽然,,她感到剪刀冰涼,連手也覺得冷起來了,。隨即想起,,是秋深了,要下霜了,。秋霜欲下,,玉手先知。暮秋深夜,,趕制寒衣,,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的,。
天寒歲暮,,征夫不歸,冬衣未成,,秋霜欲下,,想到親人不但難歸,而且還要受凍,,豈能無怨,?于是,剪刀上的寒冷,,不但傳到了她手上,,而且也傳到她心上了。丈夫在外的辛苦,,自己在家的孤寂,,合之歡樂,離之悲痛,,酸甜苦辣,,一齊涌上心來,是完全可以想得到的,,然而詩人卻只寫到從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止,,其余一概不提,,讓讀者自己去想象,去體會(huì),。雖似簡單,,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處,。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的,。在日常生活中,人們常常對(duì)一些事物的變遷,,習(xí)而不察,,但敏感的詩人,卻能將它捕捉起來,,描寫出來,,使人感到既平凡又新鮮,這首詩藝術(shù)上就有這個(gè)特點(diǎn),。
唐代的府兵制度規(guī)定,,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,,存入官庫,,行軍時(shí)領(lǐng)取備用。但征戍日久,,衣服破損,,就要由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣,。所以唐詩中常常有秋閨搗練,、制衣和寄衣的描寫。在白居易的時(shí)代,,府兵制已破壞,,但家人為征夫寄寒衣,仍然是需要的,。
閨怨二首其一翻譯篇九
蘼蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸,。
別日南鴻才北去,,今朝北雁又南飛。
春來秋去相思在,,秋去春來信息稀,。
扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。
采了滿手的蘼蕪,,獨(dú)自在斜暉中哭泣,,聽說鄰居家女子的丈夫已經(jīng)歸來。
去年我與夫君離別時(shí)南方的鴻雁才向北飛去,,而今朝北方的鴻雁又向南飛,。
春來秋去,景物變換,,相思之情仍在,,光陰似箭仍沒有夫君的消息。
無人從門前經(jīng)過,,形單影只的我緊關(guān)房門,,在這寂靜的夜里,,不知從哪里傳來了搗衣聲,,單調(diào)悠長的砧聲透過了我的窗簾,來到床幃,。
蘼(mí)蕪:草名,芎藭的苗,,葉有香氣,。其莖葉糜弱而繁蕪。此處指“棄婦”“遺棄”之意,。
別日:他日,,指去年秋離別之日,。
稀:一作“違”,。
扃(jiōng)閉:關(guān)閉。扃,,門窗上之插關(guān),。
砧(zhēn)聲:搗衣聲。
羅幃(wéi):羅帳,。
這首詩的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,。據(jù)詩作內(nèi)容推斷當(dāng)作于魚玄機(jī)離開李億之后。魚玄機(jī)在長安咸宜觀出家后,對(duì)夫君李億仍舊一往情深,,寫下許多懷念他的詩,。這首《閨怨》即為其中之一。
閨怨二首其一翻譯篇十
閨怨·去年離別雁初歸
唐代:張纮(唐)
去年離別雁初歸,,今夜裁縫螢已飛,。
征客近來音信斷,不知何處寄寒衣,?
去年離別雁初歸,,今夜裁縫螢已飛。
去年離別正是北雁南飛,,今夜燈下衣已不見流螢蹤跡,。
征客近來音信斷,不知何處寄寒衣,?
遠(yuǎn)征的丈夫近來沒有消息,,棉衣做好了不知該寄向哪兒?
去年離別雁初歸,,今夜裁縫螢已飛,。
征客近來音信斷,不知何處寄寒衣,?
這是一首很優(yōu)美的小詩,。詩寫一位少婦,獨(dú)處空閨,,深深地思念著遠(yuǎn)征邊塞的丈夫,,情真意切,思致清幽綿邈,。唐初邊地戰(zhàn)火不斷,,詩人有所感而作此詩。開頭兩句借雁和螢說明女主人公和丈夫分別已經(jīng)有一年了,。更讓人擔(dān)心的是“近來”沒有消息,。盡管如此,女主人公夜中還在趕忙縫制寒衣,,思念,、憂慮、關(guān)切之情和離別的痛苦都融在其中了,。詩通過對(duì)女主人公心理的細(xì)膩描繪,,表達(dá)了作者對(duì)不幸者的深切同情。