人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
翻譯委托書篇一
乙方:________________有限公司
簽訂日期:_____________
依照《中華人民共和國民法典》就項目的文件翻譯,,本著自愿、平等,、誠實,、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,,簽訂本合同,,并達成如下協(xié)議:
一、甲方權(quán)利與義務(wù)
1,、甲方向乙方提供翻譯資料,,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。
2,、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,,乙方有權(quán)予以拒絕,。
3、甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改、校對,,直至甲方滿意為止,。
4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差,。因乙方翻譯失誤而引起損失,,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,解決辦法見第六條,。
5,、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實,。
二,、乙方權(quán)利與義務(wù)
1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料,。
2,、乙方出于保密起見只負責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
3,、不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權(quán)獲得翻譯費,。
4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿,、電腦光盤、移動硬盤,、email,。
5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),,甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失,。
三,、翻譯價格及結(jié)算方式
1、無論是英文翻譯成中文,。還是中文譯成英文,,都以中文字數(shù)計價。
2,、字數(shù)按word工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn),。
3、收費標(biāo)準(zhǔn):漢譯英:____________________________________元(rmb)/千字
英譯漢:____________________________________元(rmb)/千字
4,、乙方提供翻譯文件,,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款,。
四,、翻譯質(zhì)量
1,、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文,、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢,。
2,、對于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭議,,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商,、解決,或直接申請仲裁,。
五,、翻譯保密
1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負責(zé),,違約責(zé)任見第六條,。
2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責(zé),。
六,、違約責(zé)任
1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),,則視為違約,,另一方__以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,,另一方__以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi),。
2,、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決,。協(xié)商不成,,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理,。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,,甲乙雙方無需負任何責(zé)任,。
4、如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,。
5、因乙方原因中止翻譯,,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
七,、爭議解決方式
合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方__以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V,。
八,、合同份數(shù)及有效期
1,、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方__生效,。
2,、本協(xié)議一式八份。甲,、乙雙方各執(zhí)四份,,自簽字蓋章之日起生效。
3,、本合同為雙方長期合作合同,,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。
九,、附件
附件:甲方委托單(略)
甲方:________________(公章)乙方:________________(公章)
住所:____________________住所:___________________
法定代表人:_____________法定代表人:______________
委托代理人:_____________委托代理人:______________
經(jīng)辦人:__________________經(jīng)辦人:__________________
電話:_____________________電話:___________________
傳真:_____________________傳真:____________________
開戶銀行:_________________開戶銀行:________________
帳號:______________________帳號:____________________
納稅人登記號:_____________納稅人登記號:____________
編碼:__________________編碼:________________
翻譯委托書篇二
委托翻譯合同(樣式三)
委托方:
翻譯方:
翻譯方接受委托方委托,,進行_______資料翻譯。經(jīng)雙方同意,,簽訂以下翻譯合同,。
1.?稿件
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:
交稿時間:
2.?字數(shù)計算
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,,都以漢字字數(shù)計價,,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計算,。
3.?筆譯價格(單位:rmb/千字)?英譯中?中譯英
4.?付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費,。
5.?翻譯質(zhì)量:
翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,,簡潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次,。力求滿足委托方要求,。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,。
6.?原稿修改
如委托方原稿修改,,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,,則另行_____。
7.?中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過程中,,要求中止翻譯,,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方,。
8.?交稿方式
翻譯方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真,、電子郵件。
9.?版權(quán)
翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責(zé),,由委托方負全責(zé),。?保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負責(zé),。
10.?文本
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,,蓋章生效。
委托方(簽章)
翻譯方(簽章)
簽訂日期:
翻譯委托書篇三
甲方: 乙方:
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同,。
一、翻譯稿件名稱:材料,。具體包括:
1,、擬建 考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
2、 申報書,;
3,、 申報自評報告;
4、 光片解說詞,。
二,、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三,、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本 各一份。
四,、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為xx元,,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清,。
五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文,、翻譯準(zhǔn)確,、語句通順、行文流暢,,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判,。
六,、其它事項:乙方負責(zé)為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付,。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
七,、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失,。
八、本合同未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決,。
九、本合同一式四份,,甲乙雙方各執(zhí)兩份,,具有同等法律效力。
甲方(簽章): 乙方(簽章):
委托方(甲方): 受托方(乙方):
年月日
翻譯委托書篇四
甲方: 乙方:
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同,。
一、翻譯稿件名稱:材料,。具體包括:
1,、擬建 考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
2、 申報書,;
3,、 申報自評報告;
4、 光片解說詞,。
二,、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三,、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本 各一份,。
四,、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為xx元,,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清,。
五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,,做到忠實原文,、翻譯準(zhǔn)確、語句通順,、行文流暢,,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,,由雙方共同認可的第三方進行評判,。
六、其它事項:乙方負責(zé)為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付,。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八,、本合同未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決。
九,、本合同一式四份,,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力,。
甲方(簽章): 乙方(簽章):
委托方(甲方): 受托方(乙方):
年月日