欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯(十篇)

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯(十篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-25 12:07:02
早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯(十篇)
時(shí)間:2023-03-25 12:07:02     小編:zdfb

在日常的學(xué)習(xí),、工作,、生活中,,肯定對各類范文都很熟悉吧,。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢,?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,大家一起來看看吧,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇一

[唐代]柳宗元

早梅發(fā)高樹,,迥映楚天碧。

朔吹飄夜香,,繁霜滋曉白,。

欲為萬里贈,杳杳山水隔,。

寒英坐銷落,,何用慰遠(yuǎn)客。

早梅在高高的枝頭綻放,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)映照著廣闊的碧藍(lán)天空,。

夜晚北風(fēng)吹來陣陣花香,在濃霜中增添著潔白的光澤,。

想折一枝寄贈萬里之外,,無奈千里迢迢,山水阻隔,。

眼看寒梅即將零落凋謝,,我將用什么去慰問遠(yuǎn)方的友人呢?

發(fā):開花,。

迥(jiǒng):遠(yuǎn),。楚:宗元所在永州,古屬楚地。

朔(shuò)吹:北風(fēng)吹,。

滋:增加,。

萬里贈:指捎一枝梅花贈給遠(yuǎn)方的友人。

杳杳(yǎo):遙遠(yuǎn),。

寒英:指梅花,。坐:徒然。銷落:凋謝,,散落,。

在歷代的詩詞中,有不少詠梅之作,。前半盛贊梅花傲霜斗雪,,凌寒獨(dú)開,芳香四溢,,暗喻詩人堅(jiān)貞不屈,、不與流俗合污的高潔品格;后半寫詩人懷念遠(yuǎn)方友人,,要折梅相贈而不能的神傷之情,。全詩簡樸、疏淡,,含韻慰藉,,表現(xiàn)了詩人對理想的追求。

“早梅發(fā)高樹”,,起句直寫梅花,,筆姿飛揚(yáng),醒人耳目,。一個“發(fā)”字極富于神韻,,不僅寫出梅花綻開的形象,而且予人一種“能開天地春”(清人沈欽圻詠梅詩句)的生機(jī)蓬勃的感受,,把早梅昂首怒放,、生機(jī)盎然的形象逼真地展現(xiàn)在讀者的眼前。其背景高遠(yuǎn)廣闊的碧藍(lán)的天空,,不僅映襯著梅花的色澤,,更突出了它的雅潔,不同凡俗,。高樹,,既是實(shí)寫,又是詩人心中意象的再現(xiàn),,自喻行高于時(shí)人,,并與下旬“迥映楚天碧"緊相粘連,,構(gòu)成一幅情景融和的意境。避望楚天,,遼闊無際,,明凈的碧空映照著早梅發(fā)出的光澤,使人感到梅花分外嫻靜高潔,。這兩句詩,,言辭簡潔,而情波蕩漾,,深寓著詩人對早梅的贊嘆之意,。誠如王國維所說,“以我觀物,,故物皆著我之色彩,。”

第一,、二兩句是描寫梅花的外在之形,,“朔吹飄夜香,繁霜滋曉白,?!眱删溥M(jìn)一層刻畫早梅內(nèi)在的氣質(zhì)。盡管北風(fēng)吹打,,嚴(yán)霜相逼,,而梅花仍然在寒風(fēng)中散發(fā)著縷縷芬芳,在濃霜中增添著潔白的光澤,。這兩句詩一寫“香”,一寫“色”,,集中地寫出早梅傲視風(fēng)霜,,力斡春回的風(fēng)格?!帮h”字寓有四散的意思,,王冕《墨梅》詩有“只留清氣滿干坤”,用的也是這個意思,。詩人詠梅,,目的是為了抒懷,是為了言志,。詩中梅花的品格也是詩人心靈的一種物化,。

詩的下面四句,由詠物而轉(zhuǎn)入抒懷,,進(jìn)而推出新意,。當(dāng)詩人看到早梅綻放的時(shí)侯,,不禁懷念起遠(yuǎn)方的友人來,于是借物抒懷:“欲為萬里贈,,杳杳山水隔,。寒英坐銷落,何用慰遠(yuǎn)客,?”往事如潮,,涌上心頭。他極想攀折一枝寒梅,贈與友人聊以表達(dá)慰勉的情意??墒寝D(zhuǎn)念一想,,千里迢迢,山水阻隔,,這是無法如愿的。柳宗元被貶永州后,“罪謗交織,,群疑當(dāng)?shù)馈保肮逝f大臣”已不敢和他通音訊,,在寂寞和孤獨(dú)中艱難度日的柳宗元是多么思念親友們?。∮谑窍氲秸勖废嗨?,可親友們遠(yuǎn)在萬里之外,,是根本無法送到的。這里除了地理上的原因外,,還有政治上的原因,,他作為一個“羈囚”不能連累了親友。透過字里行間,,人們不難體會到詩人那種倀惘,、不平之情。這兩句詩,,原是化用北朝陸凱《贈范曄》“折花逢驛使,,寄與隴頭人;江南無所有,,聊贈一枝春”的詩意,。都是敘寫對故人的思念,但是兩詩的情趣迥然不同,,陸詩灑脫,,柳詩沉郁。正是因?yàn)樗麄儗懺姇r(shí)的處境和心情并不相同,,情趣也就各異了,。

“寒英坐銷落,,何用慰遠(yuǎn)客?”兩句詩是緊承上兩句發(fā)展出來的,,含有更深一層的意義,。詩人意識到,由于關(guān)山阻隔,,時(shí)日過久,,梅花勢將枯萎凋零,于是喟嘆“我將用什么去慰問遠(yuǎn)方的友人呢,?”,。柳宗元從梅的早開早落聯(lián)想到自己的身世,自己的境遇,,不禁憂從中來,。正因?yàn)閼n其早開早落,所以柳宗元也是在自我勉勵,,自我鞭策,。

這首《早梅》語言平實(shí)質(zhì)直,不事藻飾,,意脈若隱若現(xiàn),,藝術(shù)美和人格美的融和合一,形式的質(zhì)樸,,感情的其淳,,流露出來的詩人的高潔、孤傲的情志,。詩人以早梅迎風(fēng)斗寒,,昂首開放的英姿,委婉地表達(dá)了自己正直無私的胸懷,,顯示出對理想執(zhí)著追求的意志,,表現(xiàn)了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的斗爭精神。這首詩用簡樸,、疏淡的文辭刻畫早梅傲立風(fēng)霜昂首開放的形象,抒寫詩人的情志,,狀難寫之物如在眼前,,含不盡之意見于言外,梅的風(fēng)骨與作者的人格融為一體,,含蓄蘊(yùn)藉,,感情深摯委曲,給人以很強(qiáng)的感染力,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇二

一樹寒梅白玉條,,迥臨林村傍溪橋,。

不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)春雪未銷,。

有一樹梅花凌寒早開,,枝條潔白如玉條。它遠(yuǎn)離人來車往的村路,,臨近溪水橋邊,。

人們不知寒梅靠近溪水提早開放,以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪,。

(1)迥(jiǒng):遠(yuǎn),。

(2)傍:靠近。

(3)發(fā)(fā):開放,。

(4)經(jīng)冬:經(jīng)過冬天,。

(5)銷:通“消”,融化,。這里指冰雪融化,。

全詩即在于寫一個「早」字。寒冬剛過,,百花未開,,在冰雪尚未消融之際,為世界帶來生機(jī)和希望的只有一束寒梅,,因此無數(shù)文人墨客踏雪尋訪,,尋覓這凌寒獨(dú)放的早梅。在遠(yuǎn)離道路的溪水橋邊,,詩人終于看到了似玉如雪的早梅,。早梅的形象被刻畫得惟妙惟肖,韻味十足,,與詩人的精神心有靈犀,。

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風(fēng)姿,,有人頌梅的神韻,;這首詠梅詩,則側(cè)重寫一個“早”字,。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,,又照應(yīng)了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨(dú)開的豐姿,。第二句寫這一樹梅花遠(yuǎn)離人來車往的村路,,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,一個“傍”字,,寫出了“一樹寒梅”獨(dú)開的環(huán)境,。這一句承上啟下,是全詩發(fā)展必要的過渡,,“溪橋”二字引出下句,。第三句,說一樹寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”,;第四句回應(yīng)首句,,是詩人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,,寫出詩人遠(yuǎn)望似雪非雪的迷離恍惚之境,。最后定睛望去,才發(fā)現(xiàn)原來這是一樹近水先發(fā)的寒梅,,詩人的疑惑排除了,,早梅之“早”也點(diǎn)出了。

梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,,著意點(diǎn)是不同的,。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯覺,。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,,也是先疑為雪,,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,,和本篇意境可謂異曲同工,。而張謂此詩,從似玉非雪,、近水先發(fā)的梅花著筆,,寫出了早梅的形神,同時(shí)也寫出了詩人探索錄覓的認(rèn)識過程,。并且透過表面,,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉(zhuǎn)折交錯,、首尾照應(yīng)的筆法,自可領(lǐng)略到詩中悠然的韻味和不盡的意蘊(yùn),。(左成文)

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇三

早梅

早梅發(fā)高樹,,迥映楚天碧,。

朔吹飄夜香,繁霜滋曉白,。

欲為萬里贈,,杳杳山水隔。

寒英坐銷落,,何用慰遠(yuǎn)客,。

早梅在高高的枝頭綻放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)映照著湛藍(lán)的楚天,。

夜晚北風(fēng)吹來陣陣暗香,,清晨濃霜增添潔白一片。

想折一枝寄贈萬里之外,,無奈山重水復(fù)阻隔遙遠(yuǎn),。

眼看寒梅即將零落凋謝,用什么安慰遠(yuǎn)方友人的思念,?

發(fā):開花,。

迥:遠(yuǎn)。

楚:宗元所在永州,,古屬楚地,。

朔吹:北風(fēng)吹。

滋:增加,。

萬里贈:指捎一枝梅花贈給遠(yuǎn)方的友人,。

杳杳:遙遠(yuǎn)。

寒英:指梅花,。

坐:徒然,。

銷落:凋謝,散落,。

在歷代的詩詞中,,有不少詠梅之作。早在南朝詩人何遜的《揚(yáng)州法曹梅花盛開》詩中,,就寫下“銜霜當(dāng)路發(fā),,映雪擬寒開"的名句。鮑照的《梅花落》則以庭院中的雜樹為反襯,,贊嘆梅花“念其霜中能作花,,露中能作實(shí)”。體物寫志,,借事明情,,在詩人們筆底下的梅花,常常被引為傲視霜雪,堅(jiān)貞不屈的高潔品質(zhì)的象征,。柳宗元的《早梅》詩同樣如此,。詩人以早梅迎風(fēng)斗寒,昂首開放的英姿,,委婉地表達(dá)了自己正直無私的胸懷,,顯示出對理想執(zhí)著追求的意志,表現(xiàn)了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的斗爭精神,。這首詩用簡樸,、疏淡的文辭刻畫早梅傲立風(fēng)霜昂首開放的形象,抒寫詩人的情志,,狀難寫之物如在眼前,,含不盡之意見于言外,梅的風(fēng)骨與作者的人格融為一體,,含蓄蘊(yùn)藉,,感情深摯委曲,給人以很強(qiáng)的感染力,。

“早梅發(fā)高樹”,,起句直寫梅花,筆姿飛揚(yáng),,醒人耳目,。一個“發(fā)”字極富于神韻,不僅寫出梅花綻開的形象,,而且予人一種“能開天地春”(清人沈欽圻詠梅詩句)的生機(jī)蓬勃的感受,,把早梅昂首怒放、生機(jī)盎然的形象逼真地展現(xiàn)在讀者的眼前,。其背景高遠(yuǎn)廣闊的碧藍(lán)的天空,,不僅映襯著梅花的色澤,更突出了它的雅潔,,不同凡俗,。高樹,既是實(shí)寫,,又是詩人心中意象的再現(xiàn),,自喻行高于時(shí)人,并與下旬“迥映楚天碧"緊相粘連,,構(gòu)成一幅情景融和的意境,。避望楚天,遼闊無際,,明凈的碧空映照著早梅發(fā)出的光澤,,使人感到梅花分外嫻靜高潔,。這兩句詩,言辭簡潔,,而情波蕩漾,,深寓著詩人對早梅的贊嘆之意。誠如王國維所說,, “以我觀物,故物皆著我之色彩,?!?/p>

第一、二兩句是描寫梅花的外在之形,,“朔吹飄夜香,,繁霜滋曉白?!眱删溥M(jìn)一層刻畫早梅內(nèi)在的氣質(zhì),。盡管北風(fēng)吹打,嚴(yán)霜相逼,,而梅花仍然在寒風(fēng)中散發(fā)著縷縷芬芳,,在濃霜中增添著潔白的光澤。這兩句詩一寫“香”,,一寫“色”,,集中地寫出早梅傲視風(fēng)霜,力斡春回的風(fēng)格,?!帮h”字寓有四散的意思,王冕《墨梅》詩有“只留清氣滿乾坤”,,用的也是這個意思,。詩人詠梅,目的是為了抒懷,,是為了言志,。詩中梅花的品格也是詩人心靈的一種物化。

詩的下面四句,,由詠物而轉(zhuǎn)入抒懷,,進(jìn)而推出新意。當(dāng)詩人看到早梅綻放的時(shí)侯,,不禁懷念起遠(yuǎn)方的友人來,,于是借物抒懷:“欲為萬里贈,杳杳山水隔,。寒英坐銷落,,何用慰遠(yuǎn)客,?”往事如潮,涌上心頭,。他極想攀折一枝寒梅,,贈與友人聊以表達(dá)慰勉的情意??墒寝D(zhuǎn)念一想,,千里迢迢,山水阻隔,,這是無法如愿的,。柳宗元被貶永州后,“罪謗交織,,群疑當(dāng)?shù)馈保?“故舊大臣”已不敢和他通音訊,,在寂寞和孤獨(dú)中艱難度日的柳宗元是多么思念親友們啊,!于是想到折梅相送,,可親友們遠(yuǎn)在萬里之外,是根本無法送到的,。這里除了地理上的原因外,,還有政治上的原因,他作為一個“羈囚”不能連累了親友,。透過字里行間,,人們不難體會到詩人那種倀惘、不平之情,。這兩句詩,,原是化用北朝陸凱《贈范曄》“折花逢驛使,寄與隴頭人,;江南無所有,,聊贈一枝春”的詩意。都是敘寫對故人的思念,,但是兩詩的情趣迥然不同,,陸詩灑脫,柳詩沉郁,。正是因?yàn)樗麄儗懺姇r(shí)的處境和心情并不相同,,情趣也就各異了。

“寒英坐銷落,,何用慰遠(yuǎn)客,?”兩句詩是緊承上兩句發(fā)展出來的,含有更深一層的意義,。詩人意識到,,由于關(guān)山阻隔,,時(shí)日過久,梅花勢將枯萎凋零,,于是喟嘆“我將用什么去慰問遠(yuǎn)方的友人呢,?”。柳宗元從梅的早開早落聯(lián)想到自己的身世,,自己的境遇,,不禁憂從中來。正因?yàn)閼n其早開早落,,所以柳宗元也是在自我勉勵,,自我鞭策。

這首《早梅》語言平實(shí)質(zhì)直,,不事藻飾,意脈若隱若現(xiàn),,藝術(shù)美和人格美的融和合一,,形式的質(zhì)樸,感情的其淳,,流露出來的詩人的高潔,、孤傲的情志。

在“永貞革新”失敗后,,柳宗元被貶謫偏遠(yuǎn)落后的永州,,但是他并未因?yàn)檎紊显馐艽驌舳庵鞠粒喾吹母訄?jiān)定了他對理想的追求,。他在《答周君巢餌藥久壽書》中說:“雖萬受摒棄,,不更乎其內(nèi)”。這首《早梅》詩就是在這種思想狀況下寫成的,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇四

一樹寒梅白玉條,,迥臨村路傍溪橋。

不知近水花先發(fā),,疑是經(jīng)冬雪未銷,。

《早梅》是唐代詩人張謂(一說戎昱)創(chuàng)作的一首七絕。和其它詠梅詩不同,,這首詩著重寫出了“早”字,,“早”指梅花開放之早。全詩通過轉(zhuǎn)折交錯,、首尾照應(yīng)的筆法,,從似玉非雪、近水先發(fā)的梅花著筆,,寫出了早梅的形神,,同時(shí)也寫出了詩人探索尋覓的認(rèn)識過程,,并且透過表面, 寫出了詩人與寒梅在精神上的契合,。

有一樹梅花凌寒早開,,枝條潔白如玉條。它遠(yuǎn)離人來車往的村路,,臨近溪水橋邊,。

人們不知道寒梅靠近溪水而提早開放,以為那是經(jīng)過冬天而尚未消融的白雪,。

⑴寒梅:梅花,。因其凌寒開放,故稱,。宋柳永《瑞鷓鴣》詞:“天將奇艷與寒梅,。乍驚繁杏臘前開?!?/p>

⑵迥(jiǒng):遠(yuǎn),。村路:鄉(xiāng)間小路。唐李群玉《寄友》詩:“野水晴山雪后時(shí),,獨(dú)行村路更相思,。”傍:靠近,。

⑶不知:一作“應(yīng)緣”,。應(yīng)緣,猶言大概是,。發(fā)(f?。洪_放。

⑷經(jīng)冬:經(jīng)過冬天,。一作“經(jīng)春”,。銷:通“消”,融化,。這里指冰雪融化,。

這首詩立意詠贊早梅的高潔,但作者并沒有發(fā)一句議論和贊語,,卻將早梅的高潔品格和詩人的贊美之情清晰地刻劃出來,。

“一樹寒梅白玉條”描寫早梅花開的嬌美姿色?!耙粯洹睂?shí)為滿樹,,形容花開之密集而繽紛;“寒梅”指花開之早,,還在冬末春初的寒冷季節(jié),,緊扣“早”字,;“白玉條”生動地寫出梅花潔白嬌美的姿韻,像一塊塊白玉似的晶瑩醒目,。這是對梅花外貌的描寫,,有形有神,令人陶醉,。

“迥臨村路傍谿橋”,,從生長環(huán)境中表現(xiàn)早梅的高潔品格?;ú荼緹o知,,不會選擇生長環(huán)境,但這里詩人在真實(shí)的景物中,,融入人的思想意念,,仿佛寒梅是有意遠(yuǎn)離村路,而到偏僻的傍溪近水的小橋邊,,獨(dú)自悄悄地開放,。這就賦予早梅以不競逐塵世、無嘩眾取寵之心的高尚品格,。這樣就使詩的意境顯得開闊,進(jìn)一步突出了早梅的高潔,。最后兩句,,抒發(fā)詩人初見橋邊早梅的感受?!安恢ㄏ劝l(fā)”是承上兩句對早梅的鋪寫之后的轉(zhuǎn)折,,用驚嘆的口吻表達(dá)了對近水梅花早開的驚喜之情?!耙墒墙?jīng)冬雪未銷”寫出“不知”的緣由,,用一“疑”字,更為傳神,,它將詩人那時(shí)的驚喜之情渲染得淋漓盡致,,似乎詩人并不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,而懷疑是不是未融化的冬雪重壓枝頭,。這就與首句的“白玉條”緊密呼應(yīng),,喻比出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,從而含蓄婉轉(zhuǎn)地把詩意落到實(shí)處,,使詩的主題得到進(jìn)一步深化,,加強(qiáng)了人們對早梅的傾慕之情。

一首絕句,,僅二十八個字,,就能將梅花寫得如此之美,,除立意新穎之外,還在于詩人從現(xiàn)實(shí)生活的觀察中,,能捕捉住早梅的顏色(潔白),、地點(diǎn)(偏僻)、季節(jié)(早春),、氣質(zhì)(耐寒),、姿態(tài)(俏麗)等特征,加以藝術(shù)的提煉和概括,,并借助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動,、形象的比喻,鮮明,、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質(zhì),,使人生發(fā)出美不勝嘆的感覺。梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,,這是形容梅花似雪,而這首詩則是疑梅為雪,,著意點(diǎn)是不同的,。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯覺,。

宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”(《梅花》),,也是先疑為雪,,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,,和這首《早梅》意境可謂異曲同工,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇五

一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋,。(村路一作:林村)

不知近水花先發(fā),,疑是經(jīng)冬雪未銷。

一樹梅花凌寒早開,,枝條潔白如玉條,。它遠(yuǎn)離人來車往的村路,臨近溪水橋邊,。

并不知道臨近水邊的寒梅是提早開放,,以為是枝頭上的白雪經(jīng)過一冬仍然未消融。

迥(jiǒng):遠(yuǎn)。

傍:靠近,。

發(fā)(fā):開放,。

經(jīng)冬:經(jīng)過冬天。

銷:通“消”,,融化,。這里指冰雪融化。

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,,有人詠梅的風(fēng)姿,,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,,則側(cè)重寫一個“早”字,。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應(yīng)了“寒”字,。寫出了早梅凌寒獨(dú)開的豐姿,。第二句寫這一樹梅花遠(yuǎn)離人來車往的村路,臨近溪水橋邊,。一個“迥”字,,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨(dú)開的環(huán)境,。這一句承上啟下,,是全詩發(fā)展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句,。第三句,,說一樹寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”;第四句回應(yīng)首句,,是詩人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,,寫出詩人遠(yuǎn)望似雪非雪的迷離恍惚之境,。最后定睛望去,才發(fā)現(xiàn)原來這是一樹近水先發(fā)的寒梅,,詩人的疑惑排除了,,早梅之“早”也點(diǎn)出了。

梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,,著意點(diǎn)是不同的,。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯覺,。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,,為有暗香來”,也是先疑為雪,,只因暗香襲來,,才知是梅而非雪,和此篇意境可謂異曲同工,。而張謂此詩,,從似玉非雪、近水先發(fā)的梅花著筆,,寫出了早梅的形神,,同時(shí)也寫出了詩人探索尋覓的認(rèn)識過程。并且透過表面,,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合,。讀者透過轉(zhuǎn)折交錯、首尾照應(yīng)的筆法,,自可領(lǐng)略到詩中悠然的韻味和不盡的意蘊(yùn),。

這是一首構(gòu)思奇巧的詠梅詩,意在詠贊,。雖然作者在作品中沒有一處議論和禮贊的詞句,,卻巧妙地刻畫了早梅凌寒傲雪的高貴品格。

“一樹寒梅白玉條”,。這一句是對梅花外在特征的描寫,。開篇描寫早梅之嬌美,有色,,有形,,也有神,令人仰慕,,令人陶醉,。“一樹”在這里應(yīng)該理解為“滿樹”,,形容花開得密,,開得多,即滿樹都是盛開的鮮花,?!昂贰币辉~意在突出一個“早”字,同時(shí)也與題目中的“早”形成了一個照應(yīng),,也就是人們常說的扣題,。“白玉條”,這三個字既寫出了梅花花朵的顏色,、質(zhì)地,,也描繪出了梅花枝杈的姿態(tài)和神韻。形象,,傳神,,逼真。

“迥臨村路傍溪橋”,。這一句是對梅的生長環(huán)境的具體交代,。這個交代作者是有用意的,不是簡單的交代,,而是為了突出梅的高潔,。你看它生長的地方,絕對是與眾不同的,,“迥臨村路”,,也就是遠(yuǎn)離喧囂的塵世,不與世俗同流,;“傍溪橋”,,不僅長在小溪的涯畔,還依傍在小橋的旁邊,,,,遠(yuǎn)離“村路”,卻又傍水臨橋,,誰說植物沒有意識,?這簡直就是有意識的絕佳的環(huán)境選擇。從這一句中我們不難看出,,詩人在真實(shí)的景物中,,是有意融入了人的思想意念,仿佛寒梅是有意遠(yuǎn)離喧囂的塵世,,刻意到偏僻的溪畔橋邊,,獨(dú)自悄悄地凌寒開放,突出了早梅的不畏嚴(yán)寒的不與世俗同流的高貴品格,。

“不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)冬雪未銷”,。這兩句抒發(fā)了詩人初見橋邊梅花近水早發(fā)的驚喜之情,。因?yàn)椤安恢辈拧耙伞保驗(yàn)槊坊嵃兹缬癫拧耙墒墙?jīng)冬”“未銷”的“雪”,,這樣寫來,,就使人讀起來覺得更為傳神,更能將詩人那時(shí)的驚喜之情渲染得淋漓盡致,似乎詩人并不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,,而懷疑是不是未化盡的冬雪壓在枝頭,。這不僅與首句的“白玉條”緊密呼應(yīng),同時(shí)也更好地顯示出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,,從而含蓄婉轉(zhuǎn)地把詩意落到實(shí)處,,使詩的主題得到進(jìn)一步深化,喚起了人們對早梅的傾慕之情,。

一首絕句,,僅二十八個字,就能將梅花寫得如此之美,,除立意新穎之外,,還在于詩人從現(xiàn)實(shí)生活的觀察中,能捕捉住早梅的顏色(潔白),、地點(diǎn)(偏僻),、季節(jié)(早春)、氣質(zhì)(耐寒),、姿態(tài)(俏麗)等特征,,加以藝術(shù)的提煉和概括,并借助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動,、形象的比喻,,鮮明、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質(zhì),,使人生發(fā)出美不勝嘆的感覺,。梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,,這是形容梅花似雪,,而這首詩則是疑梅為雪,著意點(diǎn)是不同的,。對寒梅花發(fā),,形色的似玉如雪,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯覺,。

宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,,為有暗香來”(《梅花》),也是先疑為雪,,只因暗香襲來,,才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工,。

張謂(生卒年不詳),,字正言,,河內(nèi)(今河南沁陽市)人,唐朝詩人,,《早梅》的作者,,排行十四,唐代,。生平散見《唐詩紀(jì)事》卷二五,、《唐才子傳》卷四。其詩辭精意深,,講究格律,,詩風(fēng)清正,多飲宴送別之作,。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御歸上都》等,,其中以《早梅》為最著名,《唐詩三百首》各選本多有輯錄,?!安恢ㄏ劝l(fā),疑是經(jīng)冬雪未消”,,疑白梅作雪,,寫得很有新意,趣味盎然,。詩一卷,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇六

早梅發(fā)高樹,迥映楚天碧,。朔吹飄夜香,,繁霜滋曉白。

欲為萬里贈,,杳杳山水隔,。寒英坐銷落,何用慰遠(yuǎn)客,。

臘梅在高高的樹上早早地綻放,,

花朵兒映著碧藍(lán)的南國天空。

夜晚北風(fēng)吹來縷縷清香,,

清晨嚴(yán)霜滋潤花朵潔白的華容,。

想將花兒贈給萬里外的親友,

路途遙遠(yuǎn)重重山水阻隔,。

寒風(fēng)中花朵就要凋落,,

又能用什么來撫慰遠(yuǎn)客?

梅花傲霜雪斗嚴(yán)寒,,歷來是詩人歌詠的對象,,且多以梅自喻,表達(dá)作者的情趣,。柳宗元也正是這樣,,在《早梅》詩中借對梅花在嚴(yán)霜寒風(fēng)中早早開放的風(fēng)姿的描寫,表現(xiàn)了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的斗爭精神,。

全詩分前后兩層意思,,前四句詠物,后四句抒懷,?!霸缑钒l(fā)高樹,迥映楚天碧,?!逼鸸P不凡,筆勢突兀,。早梅與別的花卉不同,,在萬物沉寂的寒冬綻開了花蕾,“眾花搖落獨(dú)暄妍”(林逋《山園小梅》),。一個“發(fā)”字把早梅昂首怒放生機(jī)盎然的形象逼真地展現(xiàn)在讀者的眼前,。其背景高遠(yuǎn)廣闊的碧藍(lán)的天空,不僅映襯著梅花的色澤,,更突出了它的雅潔,,不同凡俗。而“發(fā)高樹”的“高”字借實(shí)寫虛,,暗寓詩人不茍合流俗行高于時(shí)人,。“朔風(fēng)飄夜香,,繁霜滋曉白”緊承開頭兩句寫梅花開放的惡劣環(huán)境,,表現(xiàn)梅花不同凡花的風(fēng)骨。這兩句詩與陸游《落梅》絕句里的“雪虐風(fēng)饕愈凜然,,花中氣節(jié)最高堅(jiān)”意同,,都贊頌了梅花傲視霜雪的不屈品格。早梅所處環(huán)境的“朔吹”,、 “繁霜”實(shí)際上正是柳宗元遭遇的政治環(huán)境的縮影,。“永貞革新”失敗后,,柳宗元被貶到邊遠(yuǎn)落后的南荒之地,,過著囚徒般的日子,身心受到嚴(yán)重的摧殘,。面對腐朽勢力連連不斷的打擊,,始終堅(jiān)持自己的理想,,懷抱堅(jiān)定的自信,他表示:“茍守先圣之道,,由大中以出,,雖萬受擯棄,不更乎其內(nèi),?!保ā洞鹬芫拆D藥久壽書》)

作者目睹可歌可敬的梅花想起了遠(yuǎn)方的親友,于是借物抒懷:“欲為萬里贈,,杳杳山水隔,,寒英坐銷落,何用慰遠(yuǎn)客,?”前兩句由陸凱贈范曄詩“折梅逢驛吏,,寄與隴頭人。江南無所有,,聊贈一枝春”翻出,,但意致不同。陸詩灑脫,,柳詩沉郁,,這是因?yàn)榱谠髟姷那榫撑c陸凱不同。柳宗元被貶永州后,,“罪謗交織,,群疑當(dāng)?shù)溃?“故舊大臣”已不敢和他通音訊,,在寂寞和孤獨(dú)中艱難度日的柳宗元是多么思念親友們?。∮谑窍氲秸勖废嗨?,可親友們遠(yuǎn)在萬里之外,,是根本無法送到的。這里除了地理上的原因外,,還有政治上的原因,,他作為一個“羈囚”不能連累了親友,更何況“寒英坐銷落,,何用慰遠(yuǎn)客,?”柳宗元從梅的早開早落聯(lián)想到自己的身世,自己的境遇,,怎么不憂,,怎么不心急如焚呢?正因?yàn)閼n其早開早落,,所以柳宗元也是在自我勉勵,,自我鞭策,。事實(shí)上在永州雖然被迫離開了政治舞臺,但他自強(qiáng)不息,,把“閑居”的時(shí)間用在訪求圖書,,認(rèn)真研讀和對自己前半生實(shí)踐的總結(jié)上,奮筆疾書,,在理論上做出了重大建樹,在文學(xué)上取得了光輝成就,。這就是他對親友的告慰,。“欲為萬里贈”四句詩表達(dá)的思想感情是很復(fù)雜的,,既有對親友的思念,,也有對自身遭遇的不平和“輔時(shí)及物”的理想不能實(shí)現(xiàn)的痛苦。

柳宗元是一個用世之心極強(qiáng),、不甘寂寞的人,,但他在永州過的是遠(yuǎn)離政治活動而浪跡山水的生活,貶謫所造成的痛苦時(shí)時(shí)激蕩在內(nèi)心,,反映在他的詩歌里,,正如孫昌武先生所說是“表現(xiàn)上的簡淡清爽與內(nèi)在感情上的深沉熾烈的統(tǒng)一?!边@首詩就是這樣,,用簡樸、疏淡的文辭刻畫早梅傲立風(fēng)霜昂首開放的形象,,抒寫詩人的情志,,狀難寫之物如在眼前,含不盡之意見于言外,,梅的風(fēng)骨與作者的人格融為一體,,含蓄蘊(yùn)藉,感情深摯委曲,,給人以很強(qiáng)的感染力,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇七

萬木凍欲折,孤根暖獨(dú)回,。

前村深雪里,,昨夜一枝開。

風(fēng)遞幽香出,,禽窺素艷來,。

明年如應(yīng)律,先發(fā)望春臺,。

萬木禁受不住嚴(yán)寒快要摧折,,梅樹汲取地下暖氣生機(jī)獨(dú)回,。

皚皚的白雪籠罩著山村鄉(xiāng)野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開,。

微風(fēng)吹拂梅香四溢別有情味,,素雅芳潔的姿態(tài)令禽鳥驚窺。

明年如果梅花還能按時(shí)綻放,,希望它開在眾人愛賞的春臺,。

孤根:單獨(dú)的根,指梅樹之根,。孤:突出其獨(dú)特個性,。

暖獨(dú)回:指陽氣開始萌生。

遞:傳遞,。幽香:幽細(xì)的香氣,。窺:偷看。

素艷:潔白妍麗,,這里指白梅,。

應(yīng)律:古代律制分十二律,有“六律”,、“六呂”,,即黃鐘、大呂之類,。古時(shí)人以十二律推測氣候,,此處應(yīng)律是按季節(jié)的意思。

春臺:幽美的游覽之地

這是一首詠物詩,。詩人以清麗的語言,,含蘊(yùn)的筆觸,刻畫了梅花傲寒的品性,,素艷的風(fēng)韻,,堅(jiān)強(qiáng)地盛開,并以此寄托自己的意志,。其狀物清潤素雅,,抒情含蓄雋永,。

首聯(lián)即以對比的手法,,描寫梅花不畏嚴(yán)寒的秉性,。“萬木凍欲折,孤根暖獨(dú)回”,,是將梅花與“萬木”相對照:在嚴(yán)寒的季節(jié)里,,萬木經(jīng)受不住寒氣的侵襲,簡直要枝干摧折了,,而梅樹卻像凝地下暖氣于根莖,,恢復(fù)了生機(jī)?!皟鲇邸闭f法雖然略帶夸張,。然而正是萬木凋摧之甚,才更有力地反襯出梅花“孤根獨(dú)暖”的性格,,同時(shí)又照應(yīng)了詩題“早梅”,。

第二聯(lián)“前村深雪里,昨夜一枝開”,,用字雖然平淡無奇,卻很耐咀嚼,。詩人以山村野外一片皚皚深雪,,作為孤梅獨(dú)放的背景,描摹出十分奇特的景象,?!耙恢﹂_”是詩的畫龍點(diǎn)睛之筆:梅花開于百花之前,是謂“早”,;而這“一枝”又先于眾梅,,悄然“早”開,,更顯出此梅不同尋常,。據(jù)《唐才子傳》記載,齊己曾以這首詩求教于鄭谷,,詩的第二聯(lián)原為“前村深雪里,,昨夜數(shù)枝開,。”鄭谷讀后說,;“‘?dāng)?shù)枝’非‘早’也,未若‘一枝’佳,?!饼R己深為佩服,便將“數(shù)枝”改為“一枝”,,并稱鄭谷為“一字師”。這雖屬傳說,,但仍可說明“一枝”兩字是極為精彩的一筆,。此聯(lián)象是描繪了一幅十分清麗的雪中梅花圖:雪掩孤村,,苔枝綴玉,,那景象能給人以豐富的美的感受?!白蛞埂倍?,又透露出詩人因突然發(fā)現(xiàn)這奇麗景象而產(chǎn)生的驚喜之情;肯定地說“昨夜”開,,明昨日日間猶未見到,,又暗點(diǎn)詩人的每日關(guān)心,給讀者以強(qiáng)烈的感染力,。

第三聯(lián)“風(fēng)遞幽香出,禽窺素艷來”,,側(cè)重寫梅花的姿色和風(fēng)韻,。此聯(lián)對仗精致工穩(wěn)?!斑f”字,,是說梅花內(nèi)蘊(yùn)幽香,隨風(fēng)輕輕四溢,;而“窺”字,,是著眼梅花的素艷外貌,形象地描繪了禽鳥發(fā)現(xiàn)素雅芳潔的早梅時(shí)那種驚奇的情態(tài),。鳥猶如此,,早梅給人們帶來的詫異和驚喜就益發(fā)見于言外。以上三聯(lián)的描寫,,由遠(yuǎn)及近,,由虛而實(shí)。第一聯(lián)虛擬,,第二聯(lián)突出“一枝”,,第三聯(lián)對“一枝”進(jìn)行形象的刻畫,寫來很有層次。

末聯(lián)語義雙關(guān),,感慨深沉:“明年如應(yīng)律,,先發(fā)望春臺?!贝寺?lián)字面意不難理解,。然而詠物詩多有詩人思想感情的寄托。這里“望春臺”既指京城,,又似有“望春”的含義,。齊己早年曾熱心于功名仕進(jìn),是頗有雄心抱負(fù)的,。然而科舉失利,,不為他人所賞識,故時(shí)有懷才不遇之慨,?!扒按迳钛├铮蛞挂恢﹂_”,,正是這種心境的寫照,。自己處于山村野外,只有“風(fēng)”,、“禽”作伴,,但猶自“孤根獨(dú)暖”,頗有點(diǎn)孤芳自賞的意味,。又因其內(nèi)懷“幽香”,、外呈“素艷”,所以,,他不甘于前村深雪“寂寞開無主”的境遇,,而是滿懷希望:明年(他年)應(yīng)時(shí)而發(fā),在望春臺上獨(dú)占鰲頭,。辭意充滿著自信,。“先發(fā)望春臺”實(shí)際是詩人渴望到京城施展才華,、獨(dú)占鰲頭,、實(shí)現(xiàn)自己遠(yuǎn)大抱負(fù)的自信宣言。

全詩詠物寫景,,語言清麗傳神,,為讀者描摹出一幅風(fēng)韻十足的“寒雪早梅圖”,有“狀難寫之景如在目前”之神,;突出了早梅不畏嚴(yán)寒,、傲然獨(dú)立的個性,,創(chuàng)造了一種高遠(yuǎn)的境界。借物喻己,,含蘊(yùn)深藉,,詩人懷才不遇、清高孤傲,、堅(jiān)貞不屈,、執(zhí)著自信的節(jié)操情懷蘊(yùn)含景中,又具“含不盡之意見于言外”之妙,。神妙畢備,,意蘊(yùn)雋永,堪稱詩林“詠物臺”上的一枝獨(dú)秀,!

齊己是鄉(xiāng)下貧苦人家的孩子,,但學(xué)習(xí)非常刻苦,。后被寺院長老發(fā)現(xiàn),,收進(jìn)寺里作和尚。一年冬天,,剛剛下過一場大雪,,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,,突然前方的幾只報(bào)春的.蠟梅花引來了報(bào)春鳥圍著梅花唱歌,,齊己被這景色驚呆了,回寺后,,馬上寫下了《早梅》這首詩,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇八

萬木凍欲折,孤根暖獨(dú)回,。

前樹深雪里,,昨夜一枝開,。

風(fēng)遞幽香去,,禽窺素艷來。

明年獨(dú)自律,,先發(fā)映春臺,。

萬木禁受不住嚴(yán)寒快要摧折,梅樹卻像獨(dú)凝地下暖氣于根莖,,恢復(fù)了生機(jī),。

皚皚的白雪籠罩著山村鄉(xiāng)野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開,。

微風(fēng)吹拂攜裹著淡淡的幽香,,素雅芳潔的姿態(tài)令鳥兒看,。

明年如果梅花還能按時(shí)綻放,希望它先開到人們喜歡的望春臺,。

萬木經(jīng)受不住嚴(yán)寒的侵襲,,枝干將被摧折。梅樹的孤根卻吸取地下的暖氣,,恢復(fù)了生氣,。在前村的深雪里,昨夜有一枝梅花凌寒獨(dú)開,。它的幽香隨風(fēng)飄散,,一只鳥兒驚異地看著這枝素艷的早梅。我想寄語梅花,,如果明年按時(shí)開花,,請先開到望春臺來。

孤根:單獨(dú)的根,,指梅樹之根,。孤:突出其獨(dú)特個性。

暖獨(dú)回:指陽氣開始萌生,。

遞:傳遞,。幽香:幽細(xì)的香氣。窺:偷看,。

素艷:潔白妍麗,,這里指白梅。

應(yīng)律:古代律制分十二律,,有“六律”,、“六呂”,即黃鐘,、大呂之類,。古時(shí)人以十二律推測氣候,此處應(yīng)律是按季節(jié)的意思,。

春臺:幽美的游覽之地,。

齊已是鄉(xiāng)下貧苦人家的孩子,從小一邊放牛一邊讀書,,學(xué)習(xí)非??炭唷啄旰?,能夠吟詩作賦,,被寺院長老發(fā)現(xiàn),收進(jìn)寺里作和尚,。一年冬天,,剛剛下過一場大雪,,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,,突然前方的幾只報(bào)春的蠟梅花引來了報(bào)春鳥圍著梅花唱歌,,齊已被這景色驚呆了,回寺后,,馬上寫下了《早梅》這首詩,。

這是一首詠物詩。全詩語言輕潤平淡毫無浮艷之氣,,以含蘊(yùn)的筆觸刻畫了梅花傲寒的品性及素艷的風(fēng)韻,,創(chuàng)作了一種高遠(yuǎn)的境界寄托了自己的理想,意蘊(yùn)深刻,。

這是一首詠物詩,。詩人以清麗的語言,含蘊(yùn)的筆觸,,刻畫了梅花傲寒的品性,,素艷的風(fēng)韻,并以此寄托自己的意志,。其狀物清潤素雅,,抒情含蓄雋永。

首聯(lián)即以對比的手法,,描寫梅花不畏嚴(yán)寒的秉性,。“萬木凍欲折,,孤根暖獨(dú)回”,,是將梅花與“萬木”相對照:在嚴(yán)寒的季節(jié)里,萬木經(jīng)受不住寒氣的侵襲,,簡直要枝干摧折了,,而梅樹卻象獨(dú)凝地下暖氣于根莖,回復(fù)了生意,?!皟鲇邸闭f法略帶夸張。然而正是萬木凋摧之甚,,才更有力地反襯出梅花“孤根獨(dú)暖”的性格,,同時(shí)又照應(yīng)了詩題“早梅”,。

第二聯(lián)“前村深雪里,,昨夜一枝開”,用字雖然平淡無奇,,卻很耐咀嚼,。詩人以山村野外一片皚皚深雪,,作為孤梅獨(dú)放的背景,描摹出十分奇特的景象,?!耙恢﹂_”是詩的畫龍點(diǎn)睛之筆:梅花開于百花之前,是謂“早”,;而這“一枝”又先于眾梅,,悄然“早”開,更顯出此梅不同尋常,。據(jù)《唐才子傳》記載,,齊己曾以這首詩求教于鄭谷,詩的第二聯(lián)原為“前村深雪里,,昨夜數(shù)枝開,。”鄭谷讀后說,;“‘?dāng)?shù)枝’非‘早’也,,未若‘一枝’佳?!饼R己深為佩服,,便將“數(shù)枝”改為“一枝”,并稱鄭谷為“一字師”,。這雖屬傳說,,但仍可說明“一枝”兩字是極為精彩的一筆。此聯(lián)象是描繪了一幅十分清麗的雪中梅花圖:雪掩孤村,,苔枝綴玉,,那景象能給人以豐富的美的感受?!白蛞埂倍?,又透露出詩人因突然發(fā)現(xiàn)這奇麗景象而產(chǎn)生的驚喜之情;肯定地說“昨夜”開,,明昨日日間猶未見到,,又暗點(diǎn)詩人的每日關(guān)心,給讀者以強(qiáng)烈的感染力。

第三聯(lián)“風(fēng)遞幽香出,,禽窺素艷來”,,側(cè)重寫梅花的姿色和風(fēng)韻。此聯(lián)對仗精致工穩(wěn),。“遞”字,,是說梅花內(nèi)蘊(yùn)幽香,,隨風(fēng)輕輕四溢,;而“窺”字,是著眼梅花的素艷外貌,,形象地描繪了禽鳥發(fā)現(xiàn)素雅芳潔的早梅時(shí)那種驚奇的情態(tài),。鳥猶如此,早梅給人們帶來的詫異和驚喜就益發(fā)見于言外,。以上三聯(lián)的描寫,,由遠(yuǎn)及近,由虛而實(shí),。第一聯(lián)虛擬,,第二聯(lián)突出“一枝”,第三聯(lián)對“一枝”進(jìn)行形象的刻畫,,寫來很有層次,。

末聯(lián)語義雙關(guān),感慨深沉:“明年如應(yīng)律,,先發(fā)望春臺,。”此聯(lián)字面意不難理解,。然而詠物詩多有詩人思想感情的寄托,。這里“望春臺”既指京城,又似有“望春”的含義,。齊己早年曾熱心于功名仕進(jìn),,是頗有雄心抱負(fù)的。然而科舉失利,,不為他人所賞識,,故時(shí)有懷才不遇之慨?!扒按迳钛├?,昨夜一枝開”,正是這種心境的寫照,。自己處于山村野外,,只有“風(fēng)”、“禽”作伴,,但猶自“孤根獨(dú)暖”,,頗有點(diǎn)孤芳自賞的意味。又因其內(nèi)懷“幽香”,、外呈“素艷”,,所以,他不甘于前村深雪“寂寞開無主”的境遇,而是滿懷希望:明年(他年)應(yīng)時(shí)而發(fā),,在望春臺上獨(dú)占鰲頭。辭意充滿著自信,。

這首詩,,語言清潤平淡,毫無秾艷之氣,,雕琢之痕,。詩人突出了早梅不畏嚴(yán)寒、傲然獨(dú)立的個性,,創(chuàng)造了一種高遠(yuǎn)的境界,,隱匿著自己的影子,含蘊(yùn)十分豐富,。通觀全篇,,首聯(lián)“孤根獨(dú)暖”是“早”;頷聯(lián)“一枝獨(dú)開”是“早”,;頸聯(lián)禽鳥驚奇窺視,,亦是因?yàn)槊烽_之“早”;末聯(lián)禱祝明春先發(fā),,仍然是“早”,。首尾一貫,處處扣題,,很有特色,。(李敬一)

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇九

一樹寒梅白玉條,迥臨村路傍溪橋,。(村路 一作:林村)

不知近水花先發(fā),,疑是經(jīng)冬雪未銷。

有一樹梅花凌寒早開,,枝條潔白如玉條,。它遠(yuǎn)離人來車往的村路,臨近溪水橋邊,。

人們不知寒梅靠近溪水提早開放,,以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪。

(1)迥(jiǒng):遠(yuǎn),。

(2)傍:靠近,。

(3)發(fā)(fā):開放。

(4)經(jīng)冬:經(jīng)過冬天,。

(5)銷:通“消”,,融化。這里指冰雪融化。

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,,有人詠梅的風(fēng)姿,,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,,則側(cè)重寫一個“早”字,。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應(yīng)了“寒”字,。寫出了早梅凌寒獨(dú)開的豐姿,。第二句寫這一樹梅花遠(yuǎn)離人來車往的村路,臨近溪水橋邊,。一個“迥”字,,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨(dú)開的環(huán)境,。這一句承上啟下,,是全詩發(fā)展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句,。第三句,,說一樹寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”;第四句回應(yīng)首句,,是詩人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪,。一個“不知”加上一個“疑是”,寫出詩人遠(yuǎn)望似雪非雪的迷離恍惚之境,。最后定睛望去,,才發(fā)現(xiàn)原來這是一樹近水先發(fā)的寒梅,詩人的疑惑排除了,,早梅之“早”也點(diǎn)出了,。

梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,,這是形容梅花似雪,,而張謂的詩句則是疑梅為雪,著意點(diǎn)是不同的,。對寒梅花發(fā),,形色的似玉如雪,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯覺,。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,,為有暗香來”,也是先疑為雪,,只因暗香襲來,,才知是梅而非雪,,和此篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,,從似玉非雪,、近水先發(fā)的梅花著筆,寫出了早梅的形神,,同時(shí)也寫出了詩人探索尋覓的認(rèn)識過程,。并且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合,。讀者透過轉(zhuǎn)折交錯,、首尾照應(yīng)的筆法,,自可領(lǐng)略到詩中悠然的韻味和不盡的意蘊(yùn),。

這首詩立意詠贊早梅的高潔,但作者并沒有發(fā)一句議論和贊語,,卻將早梅的高潔品格和詩人的贊美之情清晰地刻劃出來,。

“一樹寒梅白玉條”描寫早梅花開的嬌美姿色?!耙粯洹睂?shí)為滿樹,,形容花開之密集而繽紛;“寒梅”指花開之早,,還在冬末春初的寒冷季節(jié),,緊扣“早”字;“白玉條”生動地寫出梅花潔白嬌美的姿韻,,像一塊塊白玉似的晶瑩醒目,。這是對梅花外貌的描寫,有形有神,,令人陶醉,。

“迥臨村路傍谿橋”,從生長環(huán)境中表現(xiàn)早梅的高潔品格,?;ú荼緹o知,不會選擇生長環(huán)境,,但這里詩人在真實(shí)的景物中,,融入人的思想意念,仿佛寒梅是有意遠(yuǎn)離村路,,而到偏僻的傍溪近水的小橋邊,,獨(dú)自悄悄地開放。這就賦予早梅以不競逐塵世,、無嘩眾取寵之心的高尚品格,。這樣就使詩的意境顯得開闊,,進(jìn)一步突出了早梅的高潔。最后兩句,,抒發(fā)詩人初見橋邊早梅的感受,。“不知近水花先發(fā)”是承上兩句對早梅的鋪寫之后的轉(zhuǎn)折,,用驚嘆的口吻表達(dá)了對近水梅花早開的驚喜之情,。“疑是經(jīng)冬雪未銷”寫出“不知”的緣由,,用一“疑”字,,更為傳神,它將詩人那時(shí)的驚喜之情渲染得淋漓盡致,,似乎詩人并不敢相信自己的眼睛所看到的是梅花,,而懷疑是不是未融化的冬雪重壓枝頭。這就與首句的“白玉條”緊密呼應(yīng),,喻比出梅花的潔白和凜然不屈的形象和品格,,從而含蓄婉轉(zhuǎn)地把詩意落到實(shí)處,使詩的主題得到進(jìn)一步深化,,加強(qiáng)了人們對早梅的傾慕之情,。

一首絕句,僅二十八個字,,就能將梅花寫得如此之美,,除立意新穎之外,還在于詩人從現(xiàn)實(shí)生活的觀察中,,能捕捉住早梅的顏色(潔白),、地點(diǎn)(偏僻)、季節(jié)(早春),、氣質(zhì)(耐寒),、姿態(tài)(俏麗)等特征,加以藝術(shù)的提煉和概括,,并借助像“白玉條”“冬雪壓枝”等生動,、形象的比喻,鮮明,、傳神地塑造出早梅的品貌和氣質(zhì),,使人生發(fā)出美不勝嘆的感覺。梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,,這是形容梅花似雪,而這首詩則是疑梅為雪,,著意點(diǎn)是不同的,。對寒梅花發(fā),,形色的似玉如雪,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯覺,。

宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,,為有暗香來”(《梅花》),也是先疑為雪,,只因暗香襲來,,才知是梅而非雪,和這首《早梅》意境可謂異曲同工,。

早梅的古詩翻譯 早梅詩的翻譯篇十

早梅

朝代:唐朝

作者:張謂

一樹寒梅白玉條,,迥臨林村傍谿橋。

不知近水花先發(fā),,疑是經(jīng)春雪未銷,。

有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條,。

它遠(yuǎn)離人來車往的村路,,臨近溪水橋邊,。

人們不知寒梅靠近溪水提早開放,,

以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪。

(1)迥(jiǒng):遠(yuǎn),。

(2)傍:靠近,。

(3)發(fā)(fā):開放,。

(4)經(jīng)冬:經(jīng)過冬天,。

(5)銷:通“消”,融化,。這里指冰雪融化,。

自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風(fēng)姿,,有人頌梅的神韻,;這首詠梅詩,則側(cè)重寫一個“早”字,。

首句既形容了寒梅的潔白如玉,,又照應(yīng)了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨(dú)開的豐姿,。第二句寫這一樹梅花遠(yuǎn)離人來車往的村路,,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,,一個“傍”字,,寫出了“一樹寒梅”獨(dú)開的環(huán)境,。這一句承上啟下,是全詩發(fā)展必要的過渡,,“溪橋”二字引出下句,。第三句,說一樹寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”,;第四句回應(yīng)首句,,是詩人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,,寫出詩人遠(yuǎn)望似雪非雪的迷離恍惚之境,。最后定睛望去,才發(fā)現(xiàn)原來這是一樹近水先發(fā)的寒梅,,詩人的疑惑排除了,,早梅之“早”也點(diǎn)出了。

梅與雪常常在詩人筆下結(jié)成不解之緣,,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,,著意點(diǎn)是不同的,。對寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,,不少詩人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯覺,。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,,也是先疑為雪,,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,,和此篇意境可謂異曲同工,。而張謂此詩,從似玉非雪,、近水先發(fā)的梅花著筆,,寫出了早梅的形神,同時(shí)也寫出了詩人探索尋覓的認(rèn)識過程,。并且透過表面,,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉(zhuǎn)折交錯,、首尾照應(yīng)的筆法,,自可領(lǐng)略到詩中悠然的韻味和不盡的意蘊(yùn)。

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里 聯(lián)系客服