隨著法治精神地不斷發(fā)揚(yáng),,人們愈發(fā)重視合同,越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關(guān)系,,合同能夠促使雙方正確行使權(quán)力,,嚴(yán)格履行義務(wù)。合同的格式和要求是什么樣的呢,?下面是小編給大家?guī)淼暮贤姆段哪0?,希望能夠幫到你?
翻譯合同需要注意的問題篇一
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1,、稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費(fèi)為:
交稿時間:
2,、字?jǐn)?shù)計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。
3,、筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英___元英譯中___元
4,、付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款,。
5,、翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,,簡潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次,。力求滿足甲方要求,。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,,或直接申請仲裁
6,、原稿修改與補(bǔ)充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),,或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi),。如補(bǔ)充翻譯,,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方
7,、交稿方式:
乙方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真,、電子郵件。
8,、版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),,由甲方負(fù)全責(zé)。保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負(fù)責(zé),。
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,,蓋章生效,。傳真件有效。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)
簽訂日期:
翻譯合同需要注意的問題篇二
立約人:(以下簡稱甲方)
立約人:(以下簡稱乙方)
本著互利公正的原則,,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,,一致同意簽訂如下翻譯合同:
第一條:甲方正式委托乙方為其翻譯《________________________________》。
第二條:甲方要求乙方將委托上述文件的__________文翻譯為_______文,。翻譯價格以中文計算元/千字,。
第三條:甲方有權(quán)利要求乙方于______年______月_____日_____時完成并交付給甲方。如乙方未能指定時間完成翻譯任務(wù),,由甲方在合同金額基礎(chǔ)上每天少付合同金額之3%,。
第四條:甲方理解并愿遵守乙方所規(guī)定的《客戶須知》。
第五條:乙方承認(rèn)已收甲方完整,、清晰的上述委托翻譯之文件,。
第六條:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻譯并付給甲方。
第七條:乙方保證向甲方提供合格品質(zhì)之翻譯且保守甲方所提供翻譯稿件的秘密,。
第八條:在一個月的期限里乙方有義務(wù)對甲方對譯文提出的問題進(jìn)行回答而并不收取任何額外的費(fèi)用對譯文中所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行免費(fèi)的修改而不收取任何的費(fèi)用,。除此之外附加的翻譯任務(wù)則不屬此列。
第九條:經(jīng)雙方共同協(xié)商,,甲方所委托翻譯項(xiàng)目價值為人民幣 元,。乙方預(yù)先收取甲方所付 %訂金計幣__元整。待翻譯完成后,,乙方交付譯稿給甲方時,,甲方應(yīng)一次性付清所欠的翻譯費(fèi)給乙方,。甲方如需乙方郵寄發(fā)票應(yīng)提前說明。甲乙雙方都必須遵守合同中的各個條款,,如在執(zhí)行過程中有爭議,,雙方應(yīng)互相協(xié)商解決。本合同一式二份,,甲乙雙方各執(zhí)一份,,本合同自蓋章簽字之日起生效,有效期——未盡事宜以及在對合同的理解和執(zhí)行過程中的爭議,,在雙方協(xié)商后以書面形式附加以確立并視合同一部分,。
簽署日期:_________年______月_____日
以上是一種范本,具體合同在簽署時可以協(xié)商增刪,。 您可以將您需要翻譯的資料內(nèi)容 通過電子郵件傳給我們,。待翻譯完成后再回傳給您。電子郵件與書面合同一樣具備法律效力,。
翻譯合同需要注意的問題篇三
甲方:
乙方:
關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜,,雙方經(jīng)過認(rèn)真協(xié)商,特制訂協(xié)議如下:
1. 翻譯質(zhì)量
乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。
2. 修改與補(bǔ)充
全部價款付清之后,,作業(yè)乙方應(yīng)負(fù)責(zé)稿件的再次修改、審校,,不得收取任何費(fèi)用,,但不包括甲方新增加、修訂的部分,。 中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方
3. 資料保密
乙方保證不泄露翻譯稿件的客戶商業(yè)秘密及個人隱私。對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密,。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任,。
4. 仲裁
甲乙任何一方不按本協(xié)議履行其職責(zé),視為違約,,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,,若對方不糾正,,另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止協(xié)議要求,賠償額不少于實(shí)際損失額,。若通過仲裁機(jī)構(gòu)解決時,,新產(chǎn)生的訴訟等費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。
5. 協(xié)議文種,、份數(shù)
此協(xié)議用中文寫成,,共兩份,甲方一份,,乙方一份,。傳真件與協(xié)議正本一同有效。
甲方:(簽章) ? ? ? ? ? ? ?乙方:(簽章)
年 月 日 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 年 ?月 日