人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶。相信許多人會覺得范文很難寫,?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,,我們一起來看一看吧。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇一
久為簪組累,,幸此南夷謫,。
閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客,。
曉耕翻露草,,夜榜響溪石。
來往不逢人,,長歌楚天碧,。
【注解】: 1、簪組:這里是做官的意思,。 2,、南夷:這里指當時南方的少數(shù)民族地區(qū)。 3,、滴:流放,。 4、夜榜:夜航,。 5,、楚天:永州古屬楚地。
【韻譯】:
長久被官職所縛不得自由,, 有幸這次被貶謫來到南夷,。
閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰,, 偶然間象個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進,。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛,。
【評析】: 這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品,。全詩寫謫居佳境,,茍得自由,, 獨往獨來,偷安自幸,。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑,。后四句敘述自己早晚 的行動,。首尾四句隱含有牢騷之意。
閑依農(nóng)圃鄰,、有采菊東籬下之概;曉耕翻露草,,有晨興理荒廢 之風。沈德潛評說:愚溪諸詠,,處連蹇困厄之境,,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,,怨 而不怨,,行間言外,時或遇之,。(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的,。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇二
題宣州開元寺水閣閣下宛溪夾溪居人
六朝文物草連空,天淡云閑今古同,。
鳥去鳥來山色里,,人歌人哭水聲中。
深秋簾幕千家雨,,落日樓臺一笛風。
惆悵無日見范蠡,,參差煙樹五湖東,。
六朝的丈物荒皮雜草叢生,天高云淡千般景物古今同,。
蒼山蘋柏間百鳥飛來飛去,,世世代代生活水鄉(xiāng)山寨中。
簾幕外千家承受連綿秋丙,,日落西山傳來悠揚的笛聲,。
內(nèi)心里悵惘無緣見到范眾,,只好掠過樹木凝望太湖東。
六朝:指吳,、東晉,、宋、齊,、梁,、陳六個朝代。
文物:指禮樂典章,。
淡:恬靜,。
閑:悠閑。
人歌人哭:詩中借指宛溪兩岸的人世世代代居住在這里,。
笛風:笛聲隨風飄動,。
范蠡:春秋末政治家,字少伯,,楚國宛(今河南省南陽縣)人,,越國大夫,輔佐越王勾踐滅吳,,事成后游于齊國,,改名鴟夷皮子。
參差:高低不齊的樣子,。
五湖:指太湖及其相屬的滆湖,、洮湖、射湖,、貴湖等四個小湖的合稱,,因而它可以用作太湖的別稱。這里指太湖,。
詩一開始寫登臨覽景,,勾起古今聯(lián)想,造成一種籠罩全篇的氣氛:六朝的繁華已成陳跡,,放眼望去,,只見草色連空,那天淡云閑的景象,,倒是自古至今,,未發(fā)生什么變化。這種感慨固然由登臨引起,,但聯(lián)系詩人的經(jīng)歷看,,還有更深刻的內(nèi)在因素。詩人此次來宣州已經(jīng)是第二回了,。八年前,,沈傳師任宣歙觀察使(治宣州)的時候,,他曾在沈的幕下供職。這兩次的變化,,如他自己所說:“我初到此未三十,,頭腦釤利筋骨輕?!薄爸赜昔W白事皆改,,唯見東流春水平?!保ā蹲孕莞肮偃刖┞贩昱崽古泄贇w宣州因題贈》)這自然要加深他那種人世變易之感,。這種心情滲透在三、四兩句的景色描寫中:敬亭山象一面巨大的翠色屏風,,展開在宣城的近旁,,飛鳥來去出沒都在山色的掩映之中。宛溪兩岸,,百姓臨河夾居,,人歌人哭,摻合著水聲,,隨著歲月一起流逝,。這兩句似乎是寫眼前景象,寫“今”,,但同時又和“古”相溝通,。飛鳥在山色里出沒,固然是向來如此,,而人歌人哭,,也并非某一片刻的景象?!案杩蕖毖韵矐c喪吊,,代表了人由生到死的過程?!叭烁枞丝匏曋小?,宛溪兩岸的人們就是這樣世世代代聚居在水邊。這些都不是詩人一時所見,,而是平時積下的印象,,在登覽時被觸發(fā)了。
接下去兩句,,展現(xiàn)了時間上并不連續(xù)卻又每每使人難忘的景象:一是深秋時節(jié)的密雨,像給上千戶人家掛上了層層的雨簾,;一是落日時分,,夕陽掩映著的樓臺,,在晚風中送出悠揚的笛聲。兩種景象:一陰一晴,;一朦朧,,一明麗。在現(xiàn)實中是難以同時出現(xiàn)的,。但當詩人面對著開元寺水閣下這片天地時,,這種雖非同時,然而卻是屬于同一地方獲得的印象,,匯集復合起來了,,從而融合成一個對宣城、對宛溪的綜合而長久性的印象,。這片天地,,在時間的長河里,就是長期保持著這副面貌吧,。這樣,,與“六朝文物草連空”相映照,那種文物不見,、風景依舊的感慨,,自然就愈來愈強烈了??陀^世界是持久的,,歌哭相迭的一代代人生卻是有限的。這使詩人沉吟和低回不已,,于是,,詩人的心頭浮動著對范蠡的懷念,無由相會,,只見五湖方向,,一片參差煙樹而已。五湖指太湖及與其相屬的四個小湖,,因而也可視作太湖的別名,。從方位上看,它們是在宣城之東,。春秋時范蠡曾輔助越王勾踐打敗吳王夫差,,功成之后,為了避免越王的猜忌,,乘扁舟歸隱于五湖,。他徜徉在大自然的山水中,為后人所艷羨,。詩中把宣城風物,,描繪得很美,,很值得流連,而又慨嘆六朝文物已成過眼云煙,,大有無法讓人生永駐的感慨,。這樣,游于五湖享受著山水風物之美的范蠡,,自然就成了詩人懷戀的對象了,。
詩人的情緒并不高,但把客觀風物寫得很美,,并在其中織入“鳥去鳥來山色里”,、“落日樓臺一笛風”這樣一些明麗的景象,詩的節(jié)奏和語調(diào)輕快流走,,給人爽利的感覺,。明朗、健爽的因素與低回惆悵交互作用,,在這首詩里體現(xiàn)出了杜牧詩歌的所謂拗峭的特色,。
這首詩當寫于開成三年(838),當時杜牧任宣州團練判官,。這首詩是他游開元寺,,登水閣時的所見所聞及觸景所發(fā)而作的。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇三
籬外誰家不系船,,春風吹入釣魚灣,。
小童疑是有村客,急向柴門去卻關,。
籬笆外面不知是誰家沒有系好船只,,小船被春風吹動,一直漂進釣魚灣,。
玩耍的小童看到有船進灣來了,,以為有客人來,急忙跑去打開柴門,。
溪居:溪邊村舍,。即事:對眼前的事物、情景有所感觸而創(chuàng)作,。
系(xì):栓,,捆綁。
疑:懷疑,,以為,。
柴門:木制的門,詩中泛指家門。去卻:卻是助詞,,去卻意思為去掉,;關:這里指關閉柴門的栓卡、鉤環(huán)之類,。
這首詩寫眼前所見,信手拈來,,自然成篇,。所寫雖日常生活小事,卻能給人以美的熏陶,。
凡是有河道的地方,,小船作為生產(chǎn)和生活必需的工具,是一點不稀奇的,。但“籬外誰家不系船”句,,卻于平常中又顯出不平常來了。似乎作者于無意中注意到了生活中的這一瑣事,,故以此句開首,。“誰家”即不知是哪一家的,。因為“不系船”,,船便被吹進“釣魚灣”?!按猴L”二字,,不僅點時令,也道出了船的動因,。春潮上漲,,溪水滿溢,小船才會隨著風勢,,由遠至近,,悠悠蕩蕩地一直漂進釣魚灣來。不系船,,可能出于無心,,這在春日農(nóng)村是很普通的事,但經(jīng)作者兩筆勾勒,,溪居的那種恬靜,、平和的景象便被攝入畫面,再著春風一“吹”,,整個畫面都活了起來,,生氣盎然,饒有詩意。
鄉(xiāng)村春日,,人們都在田間勞作,,村里是很清靜的,除了孩子們在宅前屋后嬉戲之外,,少有閑人,。有一位小童正玩得痛快,突然發(fā)現(xiàn)有船進灣來了,,以為是客人來了,,撒腿就跑回去,急急忙忙地打開柴門的扣子,,打開柴門迎接客人,。作者用“疑”、“急”二字,,把兒童那種好奇,、興奮、粗疏,、急切的心理狀態(tài),,描繪得惟妙惟肖,十分傳神,。詩人捕捉住這一剎那間極富情趣的小鏡頭,,成功地攝取了一個熱情淳樸、天真可愛的農(nóng)村兒童的形象,。
這首詩純用白描,,不做作,不涂飾,,樸素自然,,平淡疏野,真可謂洗盡鉛華,,得天然之趣,,因而詩味濃郁,意境悠遠,。詩人給讀者展現(xiàn)出一幅素淡的水鄉(xiāng)風景
畫:臨水的村莊,,掩著的柴門,疏疏落落的籬笆,,碧波粼粼的溪水,,漂蕩的小船,奔走的兒童,。靜中寓動,,動中見靜,,一切都很和諧而富有詩意,使人感受到水寧靜,、優(yōu)美的景色,,濃郁的鄉(xiāng)村生活氣息。而透過這一切,,讀者還隱約可見一位翹首拈須,、悠然自得的詩人形象,領略到他那積極樂觀的生活情趣和閑適舒坦的心情,。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇四
溪居
作者:柳宗元
朝代:唐朝
久為簪組束,,幸此南夷謫。閑依農(nóng)圃鄰,,偶似山林客。曉耕翻露草,,夜榜響溪石,。來往不逢人,長歌楚天碧,。
很久來為公務所累,,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無事,,與農(nóng)人的菜圃為鄰,,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,,翻鋤帶著露水的野草,,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響,。獨來獨往,,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,,放聲高歌,。
長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷,。閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰,,偶然間象個隱居山中的人。清晨我去耕作翻除帶露雜草,,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進,。獨往獨來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛,。
1,、簪組:古代官吏的服飾,此指官職。
2,、束:約束,,束縛。
3,、南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼,。
4、謫:被降職或調(diào)往邊遠地區(qū),。當時作者被貶為永州司馬,。
5、夜榜:夜里行船,。榜:此處讀“彭音,,意為進船。此句指天黑船歸,,船觸溪石而發(fā)出的聲音,。
6、楚天:永州原屬楚地,。
7,、束:束縛。
8,、南夷:這里指永州,。
9、謫:貶官流放,。
10,、農(nóng)圃:田園。
11,、偶似:有時好像,。
12、山林客:山林間的隱士,。
13,、榜:劃船。⑾響溪石:水激溪石的聲響,。
14,、長歌:放歌。
公元810年(唐元和五年),,柳宗元在零陵西南游覽時,,發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,因愛其風景秀麗,,便遷居是地,,并改名為愚溪,。
這首詩寫他遷居愚溪后的生活。詩的大意是說:我久為做官所羈累,,幸好有機會貶謫到這南方少數(shù)民族地區(qū)中來,,解除了我的無窮煩惱。閑居無事,,便與農(nóng)田菜圃為鄰,,有時就仿佛是個山林隱逸之士。清晨,,踏著露水去耕地除草,;有時蕩起小舟,去游山玩水,,直到天黑才歸來,。獨往獨來,碰不到別人,,仰望碧空藍天,,放聲歌唱。
這首詩表面上似乎寫溪居生活的閑適,,然而字里行間隱含著孤獨的憂憤。如開首二句,,詩意突兀,,耐人尋味。貶官本是不如意的事,,詩人卻以反意著筆,,說什么久為做官所“累”,而為這次貶竄南荒為“幸”,,實際上是含著痛苦的笑,。“閑依”,、“偶似”相對,,也有強調(diào)閑適的意味,“閑依”包含著投閑置散的無聊,,“偶似”說明他并不真正具有隱士的淡泊,、閑適,“來往不逢人”句,,看似自由自在,,無拘無束,但畢竟也太孤獨了,。這里也透露出詩人是強作閑適,。這首詩的韻味也就在這些地方,。沈德潛說,“愚溪諸詠,,處連蹇困厄之境,,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,,怨而不怨,,行間言外,時或遇之,?!保ā短圃妱e裁》卷四)這段議論是很有見地的。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇五
久為簪組累,,幸此南夷謫,。
閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客,。
曉耕翻露草,,夜榜響溪石。
來往不逢人,,長歌楚天碧,。
長久被官職束縛不得自由,幸好被貶謫到邊遠的永州一帶,。閑靜無事,,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山間隱士,。早晨耕田,,翻鋤帶著露水的野草,傍晚伴著水激溪石的聲響歸去,。來去之間碰不到那庸俗之輩,,眼望楚天一片碧綠,高歌自娛,。
久為簪(zān)組累(léi),,幸此南夷(yí)謫(zhé)。
簪組:古代官吏的服飾,,此指官職,。累:束縛,牽累,。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼,。謫:被降職或調(diào)往邊遠地區(qū)。當時作者被貶為永州司馬,。楚天:永州原屬楚地,。束:束縛,。南夷:這里指永州。
閑依農(nóng)圃(pǔ)鄰,,偶似山林客,。
謫:貶官流放。農(nóng)圃:田園,。偶似:有時好像,。山林客:山林間的隱士。
曉耕翻露草,,夜榜響溪石,。
夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,,意為進船,。響溪石:水激溪石的聲響。
來往不逢人,,長歌楚天碧,。
長歌:放歌。楚天:這里指永州的天空,。春秋戰(zhàn)國時期,,永州屬楚國。
這首詩是柳宗元貶官永州時在愚溪之畔筑屋而居時的作品,。
詩人被貶謫永州,,應該是有滿腹牢騷的,卻在詩的開頭將其稱為幸事:“久為簪組柬,,幸此南夷謫?!痹娙苏J為他長久地為在朝中做官所累,,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閑適的生活,。此兩句正話反說,,將不幸之事說成是幸事,表達了對朝中當權派的不滿,。
“閑依農(nóng)圃鄰,,偶似山林客。曉耕翻露草,,夜榜響溪石”,,這四句是強調(diào)在此生活的閑適之情。閑暇時與種菜的老農(nóng)為鄰,,有時還真像是在山林隱居的人,。一大早帶著露水就去鋤草,,晚上乘船沿著溪水前進?!伴e依”表現(xiàn)作者的閑散之態(tài),,“偶似”是故作放曠之語,自我安慰,。柳宗元少有才名,,胸懷大志,可是仕途不順,,一再遭貶,。這次更是被貶永州,遠離長安,。他滿腔的熱情得不到施展的空間,,有志而不得伸,有才而不被重用,。于是,,在此貶所,只好強寫歡愉,,故作閑適,,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活,。
“來往不逢人,,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見一個行人,,于是放聲高歌,,聲音久久地回蕩在溝谷碧空之中,多么清越空曠,。這閑適瀟灑的生活,,讓詩人仿佛對自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達開朗,。這里詩人看似自由自在,,無拘無束,但畢竟也太孤獨了,。這兩句恰恰透露出詩人是強作閑適,,無人問津時自娛自樂,也只是一種無奈的調(diào)侃,。
這首詩表面上寫溪居生活的閑適,,然而字里行間隱含著孤獨的憂憤?!皝硗环耆恕本?,看似自由自在,,無拘無束,但畢竟也太孤獨了,。這里也透露出詩人是強作閑適,。這首詩的韻味也就在這地方。清沈德潛說,,“愚溪諸詠,,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,,不怨而怨,,怨而不怨,行間言外,,時或遇之,。”這段議論是很有見地的,。全詩清麗簡練,,含蓄深沉,意在言外,,耐人尋味,。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇六
六朝文物草連空,,天淡云閑今古同,。
鳥去鳥來山色里,人歌人哭水聲中,。
深秋簾幕千家雨,,落日樓臺一笛風。
惆悵無日見范蠡,,參差煙樹五湖東,。(無日一作:無因)
六朝的繁華已成陳跡,放眼望去,,只見草色連空,那天淡云閑的景象,,倒是自古至今,,未發(fā)生什么變化。敬亭山象一面巨大的翠色屏風,,展開在宣城的近旁,,飛鳥來去出沒都在山色的掩映之中。宛溪兩岸,,百姓臨河夾居,,人歌人哭,,摻合著水聲,隨著歲月一起流逝,。深秋時節(jié)的密雨,,象給上千戶人家掛上了層層的雨簾;落日時分,,夕陽掩映著的樓臺,,在晚風中送出悠揚的'笛聲。心頭浮動著對范蠡的懷念,,無由相會,,只見五湖方向,一片參差煙樹而已,。
此詩作于文宗開成(836-840)年間,,當時杜牧任宣州(今安徽宣城)團練判官。城東有宛溪,,城東北有敬亭山,。城中開元寺,原名永樂寺,,東晉時建,。
人歌人哭:指人生之喜慶吊喪,即生死過程,?!抖Y記·檀弓》:“晉獻文子成室,張老曰:“美哉輪焉,!美哉奐焉,!歌于斯,哭于斯,,聚國族于斯,。”
范蠡:春秋時輔佐越王勾踐打敗吳王夫差,,功成之后,,為了避免越王的猜忌,乘扁舟歸隱五湖,。
五湖:舊說太湖有五湖,。
詩一開始寫登臨覽景,勾起古今聯(lián)想,,造成一種籠罩全篇的氣氛:六朝的繁華已成陳跡,,放眼望去,只見草色連空,那天淡云閑的景象,,倒是自古至今,,未發(fā)生什么變化。這種感慨固然由登臨引起,,但聯(lián)系詩人的經(jīng)歷看,,還有更深刻的內(nèi)在因素。詩人此次來宣州已經(jīng)是第二回了,。八年前,,沈傳師任宣歙觀察使(治宣州)的時候,他曾在沈的幕下供職,。這兩次的變化,,如他自己所說:“我初到此未三十,頭腦釤利筋骨輕,?!薄爸赜昔W白事皆改,唯見東流春水平,?!保ā蹲孕莞肮偃刖┞贩昱崽古泄贇w宣州因題贈》)這自然要加深他那種人世變易之感。這種心情滲透在三,、四兩句的景色描寫中:敬亭山象一面巨大的翠色屏風,,展開在宣城的近旁,飛鳥來去出沒都在山色的掩映之中,。宛溪兩岸,,百姓臨河夾居,人歌人哭,,摻合著水聲,,隨著歲月一起流逝。這兩句似乎是寫眼前景象,,寫“今”,,但同時又和“古”相溝通。飛鳥在山色里出沒,,固然是向來如此,,而人歌人哭,也并非某一片刻的景象,?!案杩蕖毖韵矐c喪吊,代表了人由生到死的過程,?!叭烁枞丝匏曋小保鹣獌砂兜娜藗兙褪沁@樣世世代代聚居在水邊,。這些都不是詩人一時所見,,而是平時積下的印象,在登覽時被觸發(fā)了,。
接下去兩句,,展現(xiàn)了時間上并不連續(xù)卻又每每使人難忘的景象:一是深秋時節(jié)的密雨,像給上千戶人家掛上了層層的雨簾,;一是落日時分,,夕陽掩映著的樓臺,在晚風中送出悠揚的笛聲,。兩種景象:一陰一晴,;一朦朧,一明麗,。在現(xiàn)實中是難以同時出現(xiàn)的,。但當詩人面對著開元寺水閣下這片天地時,這種雖非同時,,然而卻是屬于同一地方獲得的印象,,匯集復合起來了,從而融合成一個對宣城,、對宛溪的綜合而長久性的印象,。這片天地,在時間的長河里,,就是長期保持著這副面貌吧,。這樣,與“六朝文物草連空”相映照,,那種文物不見,、風景依舊的感慨,自然就愈來愈強烈了,??陀^世界是持久的,歌哭相迭的一代代人生卻是有限的,。這使詩人沉吟和低回不已,,于是,詩人的心頭浮動著對范蠡的懷念,,無由相會,,只見五湖方向,一片參差煙樹而已,。五湖指太湖及與其相屬的四個小湖,,因而也可視作太湖的別名,。從方位上看,它們是在宣城之東,。春秋時范蠡曾輔助越王勾踐打敗吳王夫差,,功成之后,為了避免越王的猜忌,,乘扁舟歸隱于五湖,。他徜徉在大自然的山水中,為后人所艷羨,。詩中把宣城風物,,描繪得很美,很值得流連,,而又慨嘆六朝文物已成過眼云煙,,大有無法讓人生永駐的感慨。這樣,,游于五湖享受著山水風物之美的范蠡,,自然就成了詩人懷戀的對象了。
詩人的情緒并不高,,但把客觀風物寫得很美,,并在其中織入“鳥去鳥來山色里”、“落日樓臺一笛風”這樣一些明麗的景象,,詩的節(jié)奏和語調(diào)輕快流走,,給人爽利的感覺。明朗,、健爽的因素與低回惆悵交互作用,,在這首詩里體現(xiàn)出了杜牧詩歌的所謂拗峭的特色。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇七
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
久為簪組累,,幸此南夷謫,。閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客,。
曉耕翻露草,,夜榜響溪石。來往不逢人,,長歌楚天碧,。
作者:佚名
很久來為公務所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū),。閑靜無事,,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士,。早晨耕田,,翻鋤帶著露水的野草,,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響,。獨來獨往,,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,,放聲高歌。
長久被官職所縛不得自由,, 有幸這次被貶謫來到南夷,。
閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個隱居山中的人,。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩,, 仰望楚天的碧空而高歌自娛,。
①簪組:古代官吏的服飾,此指官職,。束:約束,,束縛。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼,。謫:被降職或調(diào)往邊遠地區(qū),。當時作者被貶為永州司馬。
②夜榜:夜里行船,。榜:此處讀“彭音,,意為進船。此句指天黑船歸,,船觸溪石而發(fā)出的聲音,。
③楚天:永州原屬楚地。
④束:束縛,。
⑤南夷:這里指永州,。
⑥謫:貶官流放。
⑦農(nóng)圃:田園,。
⑧偶似:有時好像,。
⑨山林客:山林間的隱士。
⑩榜:劃船,。
⑾響溪石:水激溪石的聲響,。
⑿長歌:放歌。
作者:佚名
公元810年(唐元和五年),,柳宗元在零陵西南游覽時,,發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,,因愛其風景秀麗,便遷居是地,,并改名為愚溪,。
這首詩寫他遷居愚溪后的生活。詩的大意是說:我久為做官所羈累,,幸好有機會貶謫到這南方少數(shù)民族地區(qū)中來,,解除了我的無窮煩惱。閑居無事,,便與農(nóng)田菜圃為鄰,,有時就仿佛是個山林隱逸之士。清晨,,踏著露水去耕地除草,;有時蕩起小舟,去游山玩水,,直到天黑才歸來,。獨往獨來,碰不到別人,,仰望碧空藍天,,放聲歌唱。
這首詩表面上似乎寫溪居生活的閑適,,然而字里行間隱含著孤獨的憂憤,。如開首二句,詩意突兀,,耐人尋味,。貶官本是不如意的事,詩人卻以反意著筆,,說什么久為做官所“累”,,而為這次貶竄南荒為“幸”,實際上是含著痛苦的笑,?!伴e依”、“偶似”相對,,也有強調(diào)閑適的意味,,“閑依”包含著投閑置散的無聊,“偶似”說明他并不真正具有隱士的淡泊,、閑適,,“來往不逢人”句,看似自由自在,,無拘無束,,但畢竟也太孤獨了,。這里也透露出詩人是強作閑適。這首詩的韻味也就在這些地方,。沈德潛說,,“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,,發(fā)清夷淡泊之音,,不怨而怨,怨而不怨,,行間言外,,時或遇之?!保ā短圃妱e裁》卷四)這段議論是很有見地的。
溪居古詩的意思翻譯 溪居注釋篇八
久為簪組累,,幸此南夷謫,。
閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客,。
曉耕翻露草,,夜榜響溪石。
來往不逢人,,長歌楚天碧,。
很久來為公務所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū),。閑靜無事,,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士,。早晨耕田,,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,,船觸到溪石發(fā)出聲響,。獨來獨往,碰不到其他的人,,眼望楚天一片碧綠,,放聲高歌。
韻譯
長久被官職所縛不得自由,,有幸這次被貶謫來到南夷,。
閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰,偶然間象個隱居山中的人,。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進,。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛,。
簪組:古代官吏的服飾,,此指官職。束:約束,,束縛,。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠地區(qū),。當時作者被貶為永州司馬,。
夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,,意為進船,。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音,。
楚天:永州原屬楚地,。
束:束縛。
南夷:這里指永州,。
謫:貶官流放,。
農(nóng)圃:田園。
偶似:有時好像,。
山林客:山林間的隱士,。
榜:劃船。
響溪石:水激溪石的聲響,。
長歌:放歌,。
這首詩是柳宗元貶官永州時在愚溪之畔筑屋而居時的作品。詩歌表面是寫在此生活的愜意自適,,其實是強寫歡愉,,將被貶的郁憤之情隱晦寫出。
詩人被貶謫永州,,應該是有滿腹牢騷的,,卻在詩的開頭將其稱為幸事:“久為簪組柬,幸此南夷謫,?!痹娙苏J為他長久地為在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,,可以讓他過上閑適的生活,。此兩句正話反說,將不幸之事說成是幸事,表達了對朝中當權派的不滿,。
“閑依農(nóng)圃鄰,,偶似山林客。曉耕翻露草,,夜榜響溪石”,,這四句是強調(diào)在此生活的閑適之情。閑暇時與種菜的老農(nóng)為鄰,,有時還真像是在山林隱居的人,。一大早帶著露水就去鋤草,晚上乘船沿著溪水前進,?!伴e依”表現(xiàn)作者的閑散之態(tài),“偶似”是故作放曠之語,,自我安慰,。柳宗元少有才名,,胸懷大志,可是仕途不順,,一再遭貶,。這次更是被貶永州,遠離長安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,,有志而不得伸,,有才而不被重用,。于是,,在此貶所,,只好強寫歡愉,,故作閑適,稱自己對被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活,。
“來往不逢人,,長歌楚天碧”,有時整日獨來獨往碰不見一個行人,,于是放聲高歌,,聲音久久地回蕩在溝谷碧空之中,多么清越空曠,。這閑適瀟灑的生活,,讓詩人仿佛對自己的不幸遭貶無所縈懷,,心胸曠達開朗,。這里詩人看似自由自在,,無拘無束,但畢竟也太孤獨了,。這兩句恰恰透露出詩人是強作閑適,,無人問津時自娛自樂,也只是一種無奈的調(diào)侃,。
縱觀全詩,,詩人似乎已經(jīng)淡忘了遭貶的痛苦,詩中把被貶謫的不幸稱之為幸,,將孤獨冷靜的生活詮釋為飄逸閑適的生活,。實際上這全都是詩人激憤的反語,在這種被美化了的謫居生活的背后,,隱蘊的是詩人內(nèi)心深深的郁悶和怨憤,。表面的平淡所蘊含的激憤,更讓人為之怦然心動,,正如清代的沈德潛所說:“愚溪諸詠,,處連蹇困厄之境,,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,,怨而不怨,,行間言外,時或遇之,?!边@是很中肯的評價。
全詩清麗簡練,,含蓄深沉,,意在言外,耐人尋味,。