欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 2023年英語四級背誦帶翻譯的詞匯5篇(模板)

2023年英語四級背誦帶翻譯的詞匯5篇(模板)

格式:DOC 上傳日期:2023-05-15 12:20:10
2023年英語四級背誦帶翻譯的詞匯5篇(模板)
時間:2023-05-15 12:20:10     小編:一葉知秋

人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶。相信許多人會覺得范文很難寫,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧,。

英語四級背誦帶翻譯的詞匯篇一

it is shanghai emerging financial center. the peoples bank of china shanghai headquarters was listed in shanghai in august. shanghai is the largest tax paying city in china.

shanghai pudong international airport is the largest tax paying city in china. shanghais bus traffic volume ranks first in china. shanghai has formed five modes of railway, waterway, highway, aviation and pipeline the citys city chinese mainlands largest hub city, hongkong, has a large number of integrated transportation networks.

shanghai has a terminal and long-distance bus routes. it can be formed by cities, viaducts, tunnels and bridges, and the elevated railway consisting of three dimensional model urban transportation network. it is welcome to visit shanghai.

shanghai is a very interesting place. when you are in shanghai, you must welcome to shanghai / shanghai welcome you / shanghai, a place that reminds you.

中文翻譯:

英語四級背誦帶翻譯的詞匯篇二

the elephant is always white and it has a long nose.

the four legs are very large and they look like four big pillars.

the two big ears are like two fans. it always uses its long nose to eat and have a bath.

大象通常是白色的它有一個長鼻子,。

四條腿是非常大的他們看起來像四大支柱。

兩個大耳朵像兩個扇子,。它總是用它的長鼻子吃飯和洗澡,。

英語四級背誦帶翻譯的詞匯篇三

the use of translation apps is becoming increasingly popular. why? admittedly, in the contemporay society, an increasing number of people, with the help of translation apps, find it convenient to read foreign literature or essays.

on the one hand, these apps can bring users greater efficiency and help them save more time or energy, particularly for those who have no knowledge of a foreign language. for instance, a host of people may have a variety of difficulties or troubles in learning english, but with the assistance of these apps, it will not be difficult for them to read and understand english materials. on the other hand, it is these apps that cuase some learners to lose motivation for studying. with apps in hand, they are not willing to do their utmost to memorize new words, pratice speaking or writing skills every day. fianlly, they will fail to get a good command of any foreign language.

i, as a college student, deem that it is of great necessity for youngsters to use translations apps in a rational way. we should bear in mind that any translation app is merely a tool. provided that one intends to master a foreign language, it is advisabel to practice each day instead of relying on translation apps.

翻譯應(yīng)用程序的使用越來越流行。為什么,?誠然,,在當(dāng)代社會,越來越多的人在翻譯應(yīng)用的幫助下,,發(fā)現(xiàn)閱讀外國文學(xué)或散文很方便,。

一方面,這些應(yīng)用程序可以給用戶帶來更高的效率,,幫助他們節(jié)省更多的時間或精力,,特別是對于那些不懂外語的人來說。例如,,許多人在學(xué)習(xí)英語時可能會遇到各種各樣的困難或麻煩,,但有了這些應(yīng)用程序的幫助,他們閱讀和理解英語材料就不會困難了,。另一方面,,正是這些應(yīng)用程序讓一些學(xué)習(xí)者失去了學(xué)習(xí)的動力。有了應(yīng)用程序,,他們不愿意每天盡最大努力去記住新單詞,,練習(xí)口語或?qū)懽骷记伞W詈?,他們將不能很好地掌握任何外語。

作為一名大學(xué)生,,我認(rèn)為青少年合理使用翻譯軟件是非常必要的,。我們應(yīng)該記住,,任何翻譯應(yīng)用程序只是一個工具。如果一個人想掌握一門外語,,最好每天練習(xí)而不是依賴翻譯軟件,。

英語四級背誦帶翻譯的詞匯篇四

with the development of national economy, a worrying social problem also arises——people can trust each other less and less, especially strangers.

this phenomenon will bring many unfavorable consequences. first and foremost, peoples life will lose a lot of fun since they become cautious all the time. what makes matters worse, the general expense of doing things rises abruptly as a result of the fact that people dont want to help strangers. finauy, if this matter is not properly settled, it will pose a threat to national education.

it is high time that we called on the efforts from all sides to deal with this problem properly. for one thing, the government should make all efforts to create a harmonious social atmosphere. for another, teachers should seize every chance to stimulate affection and unselfishness in the hearts of the students. finauy, the mass media should also play a positive role in restoring mutual trust.

no matter whether this problem is a natural result of social development, it is important that we find a satisfactory solution to it in this social transformation era.

隨著國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,一個令人擔(dān)憂的問題也同時產(chǎn)生了:人們對彼此的信任越來越少,,尤其是對陌生人,。

這一現(xiàn)象會帶來許多不好的結(jié)果。首先,,人們的生活會缺失掉許多樂趣,,因?yàn)樗麄冏兊靡恢焙苤?jǐn)慎。更糟糕的是,,由于人們不想幫助陌生人,,做事的總體成本突然地上升了。最后,,如果這一問題得不到合理解決,,會對國民教育造成危害。

我們早就應(yīng)該號召四面八方的努力,,來正確地解決這一問題,。一方面,政府應(yīng)該通過各方努力來創(chuàng)造一種和諧的社會氛圍,。另一方面,,老師們應(yīng)抓住每個機(jī)會來激發(fā)學(xué)生心中的感情和慷慨。最后,,大眾媒體也應(yīng)該在恢復(fù)相互間的信任上發(fā)揮積極的作用,。

不管這一問題是否是社會發(fā)展的必然結(jié)果,在這個社會轉(zhuǎn)型的時代,,我們找到一個滿意的解決方法很重要,。

英語四級背誦帶翻譯的詞匯篇五

chinas bike-sharing fever has spread to tibet, with 500 shared two-wheelers appearing on the plateau thursday.

the fleets of bright yellow ofo bikes have been placed in 22 spots in xigaze, the regions second largest city, said lyu shuang, the companys regional manager.

^v^we hope shared bikes become low-carbon, cheap transport for locals and tourists alike in tibet,^v^ lyu said, adding that the companys next stop would be lhasa, capital of tibet autonomous1 region.

the bike-sharing business, which took off in big chinese cities last year, allows riders to hire bikes for as little as one yuan (about 15 . cents) per hour via a mobile app and drop them off anywhere for the next user.

the bikes on the busy streets of xigaze have attracted curious users. ^v^its quite cheap, and really suitable for a short ride,^v^ said citizen cering, who with his friends rented a bike just for fun.

backed by two-digit economic growth for over 20 years, car sales in tibet have been booming. the underpopulated region now has 300,000 vehicles, with half of them in lhasa.

中國的自行車共享熱潮已經(jīng)蔓延到西藏,與500共享兩輪車出現(xiàn)在高原的星期四,。

明亮的黃色的自行車車隊(duì)而被放置在xigaze 22個地點(diǎn),,該地區(qū)的第二大城市,lyu shuang說,,該公司的區(qū)域經(jīng)理,。

“我們希望共享自行車成為低碳、廉價運(yùn)輸給當(dāng)?shù)厝撕陀慰驮谖鞑?,”lyu說,,補(bǔ)充說,該公司的下一站將是拉薩,西藏自治區(qū)首府,。

去年在中國大城市起飛的自行車共享業(yè)務(wù),,允許騎車者通過移動應(yīng)用程序每小時租用一輛人民幣只要15元(約合美國美分),并在下一個用戶的任何地方下車,。

在日喀則繁忙街道的自行車吸引了好奇的用戶,。”它很便宜,,很適合短坐,,說:”公民次仁,他和他的朋友租了一輛自行車只是為了好玩,。

在過去20年的兩位數(shù)經(jīng)濟(jì)增長的支持下,,西藏的汽車銷量一直在增長。在人口稀少的地區(qū)現(xiàn)在有300000輛車,,有一半的人在拉薩,。

全文閱讀已結(jié)束,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里 聯(lián)系客服