在人民愈發(fā)重視法律的社會中,越來越多事情需要用到合同,,它也是實現(xiàn)專業(yè)化合作的紐帶,。那么合同書的格式,你掌握了嗎,?下面是小編幫大家整理的最新合同模板,,僅供參考,希望能夠幫助到大家,。
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇一
甲方:________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:
一,、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。
二,、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定,。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,,不得透露給第三方。
四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20__中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列),。
五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上),。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。
七,、乙方承諾,交稿后,,免費對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用。
八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,,余款應在交稿后的.______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金,。
九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。
十,、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。
甲方(蓋章):_________
乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________
代表(簽字):_________
簽訂地點:_____________
簽訂地點:_____________
_________年____月____日
_________年____月____日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇二
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:
一,、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。
二,、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定,。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,,不得透露給第三方。
四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”),;打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)
五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)
七、乙方承諾,,交稿后,,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用,。
八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,,如第___日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
九,、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,,或者直接申請仲裁,。
十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章)_________ 乙方(蓋章)_________
代表(簽字)_________ 代表(簽字)_________
簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________
_________年____月____日 _________年____月____日
責任編輯:winema
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇三
甲方:
乙方:
甲方委托乙方進行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務項目,,甲,、乙雙方在平等,、互利、自愿原則上,,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,,共同信守。為明確甲,、乙雙方的權利和義務,經(jīng)友好協(xié)商,,達成如下協(xié)議:
一,、項目情況
甲方委托乙方翻譯:關于酒店購買合同,英文翻譯字數(shù)為字;
二,、交付時間
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,,在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應完成天數(shù)除以實際完成天數(shù)的方式計算翻譯價格,。
三,、保密內(nèi)容
1、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件均為乙方需要保密的信息,,乙方不得以任何方式向第三方披露其內(nèi)容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,,未經(jīng)甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;
2,、一旦甲方發(fā)出通知,,乙方應立即向其歸還所有保密信息;
3.乙方應遵守職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責。甲乙雙方也可根據(jù)需要,簽訂詳細的保密協(xié)議,,但不負與此文件有關的任何其他責任,。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費,。
四、權利與義務
乙方需確保所翻譯內(nèi)容的準確性,如翻譯內(nèi)容不準確,,乙方需按要求進行修改,直到甲方滿意為止,。
四,、翻譯費用及付款方式
1、計價方式,,按照翻譯的時間和方式進行計算;
2,、賬號,費用共計人民幣元;
四,、本協(xié)議一式兩份,,甲乙雙方各執(zhí)一份,,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力,。
甲方:_________乙方:_________
法定代表人:_________法定代表人:_________
_________年____月____日_________年____月____日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇四
甲方:_________________
住址:___________________________
乙方:_________________
住址:___________________________
作品名稱:_______________
原作者姓名:_____________________
甲乙雙方就上述作品的翻譯達成如下協(xié)議:
一,、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文,。
二,、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權,。
三,、上述作品的內(nèi)容、篇幅,、體例,、圖表、附錄等,,在翻譯時應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,沒有錯誤,。
四,、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。
甲方因故不能按時交稿的,,應在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,,雙方另行約定交稿日期。
甲方到期仍不能交稿,,乙方可以解除合同,。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式,。
乙方不得更動上述作品的名稱,,不得對作品進行修改、刪節(jié),、增加,。
乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,,同時還必須征得原作者的同意,。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
六,、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為
基本稿酬:每千字_________元,。
獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,,可按每千字_________元付給獎勵稿酬,。
七,、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預付上述酬金的_______%,,其余部分在譯稿交付后,,于_______日內(nèi)付清。
八,、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,,并要求甲方返還預付酬金,。
九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,,由雙方協(xié)商解決。
協(xié)商不成,,由_________仲裁機構裁決,。
十、合同的變更及其他未盡事宜,,由雙方另行商定,。
十一、本合同自簽字之日起生效,。
本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方:_________乙方:_________
簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
_________年____月____日_________年____月____日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇五
甲方:
乙方:
依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,,本著誠實信用,、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務一事,,達成協(xié)議如下:
第一條:翻譯內(nèi)容
乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準,。
乙方應保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;
乙方按照甲方的文件格式進行排版,,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方,。
乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確,。
第二條:翻譯期限及費用
計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價,。
本次翻譯單價為 ,翻譯費總金額為: 元整,。
翻譯文件的交稿期限為: 年 月 日 ,。
甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款 元。
交稿時付清其余所有款項即 元,。甲方向乙方開具正式發(fā)票,。
第三條:責任條款
如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,,受到的損失甲方承擔。
甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權在取稿之日起30日內(nèi),,向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,,直至甲方滿意為止,。
如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權中止合同并視為乙方違約,,乙方應退還甲方預付款,,另外賠償甲方預付款的 作為違約金。
在乙方無違約的狀況下,,甲方應按約定及時付款,,否則乙方有權要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費,。
第四條:其他條款
乙方應考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,,具有法律效力,。
本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;
本協(xié)議一式二份,,傳真件有效,,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效,。
甲方(蓋章):
乙方(蓋章):
負責人(簽字):
負責人(簽字):
聯(lián)系電話: 傳真:
聯(lián)系電話:
地址:
地址:
簽字日期:年 月 日
簽字日期:年 月 日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇六
甲方:_________________________
乙方:_________________________
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
1.標的
_________________________________________________________
2.期限
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式
譯稿可以磁盤,、電子郵件,、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,,打印費為_______元,。如需送稿,送稿費為_______元,。
4.翻譯費和排版設計費
以中文為基礎確定翻譯費,。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,,總字數(shù)為_______,,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000. 字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字,。當原稿為復印件,、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,,單價為_______元/頁,, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元,。翻譯完成后,,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元,。
5.總價
總價為翻譯費,、排版設計費、打印費和送稿費的合計,,為______________元,。
6.定金
為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,, 甲方須向乙方支付定金______________元,。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,,折抵總價款。
7.付款
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,,乙方即交付譯稿,。
8.質(zhì)量保證
乙方保證譯文通順、準確,,并努力做到文字優(yōu)美,。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,,并向甲方免費提供有關咨詢,。
9.保密條款
乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容,。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任,。
10.文本份數(shù)
本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力,。
11.其它
_______________________________________________________________
甲方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________
乙方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________
責任編輯:winema
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇七
甲方:_________________________
乙方:_________________________
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
1.標的________________________________________________________
2.期限
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式
譯稿可以磁盤、電子郵件,、傳真或打印形式交付,。打印費為___________元/張,打印費為_______元,。如需送稿,,送稿費為_______元。
4.翻譯費和排版設計費
以中文為基礎確定翻譯費,。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,,翻譯費為_______,,翻譯費=單價_總字數(shù)/_______。字數(shù)為文件中,,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)”所顯示的數(shù)字,。當原稿為復印件、傳真件等,,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,,翻譯費為_______元,。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費,。排版設計費為_______元,。
5.總價
總價為翻譯費、排版設計費,、打印費和送稿費的合計,,為______________元。
6.定金
為保證本合同的履行,,在簽訂本合同的同時,,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,,定金作為總價的一部分,,折抵總價款。
7.付款
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,,乙方即交付譯稿,。
8.質(zhì)量保證
乙方保證譯文通順、準確,,并努力做到文字優(yōu)美,。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關咨詢,。
9.保密條款
乙方承諾,,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容,。否則,,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。
10.文本份數(shù)
本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力,。
11.其它______________________________________________________________
甲方:____________________乙方:____________________
代表簽字:________________代表簽字:________________
蓋章:____________________蓋章:____________________
日期:____________________日期:____________________
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇八
甲方:
乙方:
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務。
經(jīng)雙方友好協(xié)商,,茲達成以下協(xié)議事項。
1,、甲方提供給乙方的稿件僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯,。
2、乙方保證完成后的翻譯件至少應體現(xiàn)與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平,。
3、乙方應事先認真閱讀,、理解翻譯件。
如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤,、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當?shù)奈淖痔幚怼R曳綄Π盐詹粶实腵譯法也應用彩色字體標明,。
4、乙方每天正常的翻譯速度為:______字,。如乙方無法承接,應及時告知甲方,。
5,、乙方完成譯稿后,,應認真校對,、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯以及漏譯情況,,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標準及獎懲辦法》扣除相應稿費。
6,、雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以“工具”“字數(shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位,。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理。
7,、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________,。
8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,,甲方支付時以該卡號和戶名為準。
9,、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分,。
10,、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決,。
本合同在確認之日開始生效。
甲方:
乙方:
日期:____年__月__日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇九
甲方:__翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)【身份證號:】
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核,、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務,。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達成以下協(xié)議事項,。
1.甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現(xiàn)與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平,。
3.乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件,。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤,、編排錯誤等,,乙方應用彩色字體標明,,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當?shù)奈淖痔幚怼R曳綄Π盐詹粶实淖g法也應用彩色字體標明,。
4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字,。如乙方無法承接,,應及時告知甲方。
5. 乙方完成譯稿后,,應認真校對、審核并進行必要的編排,。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字,、輸入錯誤,、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費。
6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,,以 word“工具”“字數(shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理,。
7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________,。
8. 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準,。
9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。
10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決,。本合同在確認之日開始生效。
甲方:__翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)
日期:____年__月__日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十
編號:_____________________
甲方:________________乙方:________________
譯員:________________譯種:________________
譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄),。
譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。
超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位),。
交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車),。
差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規(guī)定執(zhí)行),。
其他費用:_______________________。
結算方式__________
(1)銀行轉(zhuǎn)帳
(2)支票
(3)現(xiàn)金結算
期限:上述口譯期間結束后三個工作日內(nèi),。預付定金:_________元。
1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,,并遵守乙方的規(guī)章制度。
2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務秘密,,未經(jīng)乙方許可,,甲方或者其譯員不得以任何方式將服務內(nèi)容泄露給第三方,。
3.乙方承諾,,未經(jīng)乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作,。
4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員,。
5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料,、參考資料以及專業(yè)術語,。
6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯,、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。
7.本合同一式兩份,,甲乙雙方各持一份,。雙方傳真蓋章簽字后即生效,。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本合同不可分割的部分。
8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,,如發(fā)生爭議,,由相關仲裁機構進行仲裁。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表人(簽字):_______代表人(簽字):_______
_________年____月____日_________年____月____日
簽訂地點:____________簽訂地點:_____________
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十一
甲方:譯園翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)【身份證號:】
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核,、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務,。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達成以下協(xié)議事項,。
1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯,。
2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現(xiàn)與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平,。
3. 乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件,。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤,、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當?shù)奈淖痔幚怼R曳綄Π盐詹粶实淖g法也應用彩色字體標明,。
4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字,。如乙方無法承接,應及時告知甲方,。
5. 乙方完成譯稿后,應認真校對,、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字,、輸入錯誤、語法錯誤,、標點符號錯誤 )以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費,。
6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,,以 word “工具”“字數(shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理,。
7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________,。
8. 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準,。
9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分,。
10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決,。本合同在確認之日開始生效,。
甲方:譯園翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)
日期:____年__月__日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十二
甲方:譯園翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)【身份證號
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務。經(jīng)雙方友好協(xié)商,,茲達成以下協(xié)議事項。
1.甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理,。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯,。
2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現(xiàn)與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。
3.乙方應事先認真閱讀,、理解翻譯件,。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤,、邏輯錯誤,、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當?shù)奈淖痔幚怼R曳綄Π盐詹粶实淖g法也應用彩色字體標明。
4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字,。如乙方無法承接,應及時告知甲方,。
5. 乙方完成譯稿后,應認真校對,、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字,、輸入錯誤、語法錯誤,、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費,。
6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,,以 word“工具”“字數(shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理,。
7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________,。
8. 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準,。
9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分。
10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決,。本合同在確認之日開始生效。
甲方:譯園翻譯工作室
乙方:(譯員姓名)
日期:____年__月__日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十三
甲方:
乙方:
甲,、 乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成協(xié)議如下:
一,、 待譯稿件名稱:
二,、交稿時間______年______月_______日______時前
三、交稿方式請選擇打\"√\",。
e-mail: 傳真: 軟盤: (接稿時甲方預交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結清全部譯款)注明:_______________________,。
排版要求:
一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結的標題,正文用小四。
四,、甲方權利與義務
1. 甲方向乙方提供有關書籍,、資料,,作為乙方翻譯的參考資料。
2. 甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,,直至甲方滿意為止,。
五,、乙方權利與義務
1.乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。
2.乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文,、譯文準確;語句通順、全文流暢,。
3.乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,,(還可根據(jù)需要簽定詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關聯(lián)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權獲得翻譯費,。
4.相關背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完整歸還甲方。
六,、違約責任
1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,,受到的損失由甲方承擔。
2.如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,,甲方有權中止合同并視為乙方違約,,乙方應退還甲方預付款,,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金。
3. 在乙方無違約的狀況下,,甲方應按約及時付款,,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償,。
七,、其它
1.如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行收費,。
2.本協(xié)議一式兩份,。甲,、乙雙方各執(zhí)一份,,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效,。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日_________年____月____日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十四
甲方:_________
乙方:________地址:__________
地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督,。
二,、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方,。
四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列),。
五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。
七、乙方承諾,,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,,余款應在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
九,、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。
十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。
甲方(蓋章):_________
乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________
代表(簽字):_________簽訂地點:_____________
簽訂地點:_____________________年____月____日
________年____月____日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十五
甲方:
party a:
地址:
address:
乙方: 北京司文齋翻譯服務*限公司
party b: beijing sunwise transla*ion services co., l*d.
地址: 北京市朝陽區(qū)慧谷陽光h座4-102室 100102
address: suite 4-102 bldg. h, sunny board build, chaoyang district, beijing 100102
甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:
both parties of party a and party b have signed the translation service contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development* the articles are as follows:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督,。
a entrusts party b with the translation service. party a shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of party b.
二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定,。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議,。
2. party b shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by force majeure). details about the delivery time will be discussed between the two parties. for the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.
三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,,不得透露給第三方。
b shall keep confidentiality of any documents provided by party a and can not disclose to the third party.
四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20__ 中 “不計空格的字符數(shù)”); 打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列),。
ation of the load of translation: for electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (chinese version word20__ “chinese characters not including blank spaces ”). for printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.
五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英*漢為 元/千字符(十萬字以上),。
b will charge the translation project from party a with favorable price: for english–chinese rmb / 1000 chinese characters and marks(more than 100000 chinese characters and marks).
六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。以下為乙方的賬戶信息:
賬戶名:北京司文齋翻譯服務*限公司
開戶行:中國工商銀行*貿(mào)支行
賬戶:
交換號:0416
6. party b can evaluate and notice party a the estimated translation fee before the launch of the project. party a shall pay to party b the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in clause 4 of this contract). below is the bank information of party b.
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十六
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:
一,、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰,、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督,。
二,、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方,。
四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20xx中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)列數(shù)統(tǒng)計計算(行列),。
五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上),。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。
七、乙方承諾,,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用。
八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,,如第___日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金,。
九,、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。
十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。
甲方(蓋章):_________
代表(簽字):_________
簽訂地點:____________
__________年____月____日
乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________
簽訂地點:_____________
_________年____月____日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十七
甲方:_________ 乙方:________地址:__________ 地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督,。
二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,,不得透露給第三方。
四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d中“不計空格的字符數(shù)”),;打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。
五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上),。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。
七,、乙方承諾,,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用。
八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內(nèi)付清,,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金,。
九,、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,,或者直接申請仲裁。
十,、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________________年____月____日 ________年____月____日翻譯服務合同 篇10甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:
一,、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。
二,、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議,。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方,。
四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d20中“不計空格的字符數(shù)”),;打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。
五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
七,、乙方承諾,交稿后,,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用,。
八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,,余款應在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金,。
九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。
十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):_________簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________________年____月____日________年____月____日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十八
甲方:
乙方:
電話:
電話:
郵件:
郵件:
甲,、 乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成協(xié)議如下:
一,、 待譯稿件名稱:
二,、交稿時間______年______月_______日______時前
三,、交稿方式請選擇打\"√\"。
□ e-mail: 傳真: 軟盤: (接稿時甲方預交80%譯款,,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結清全部譯款) 注明:_______________________。
□ 排版要求:
一級標題用_____號字,二級標題用_____號字,三級標題用_____號字,分結的標題,正文用小四,。
四、甲方權利與義務
1. 甲方向乙方提供有關書籍,、資料,作為乙方翻譯的參考資料,。
2. 甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權在取稿之日起3日內(nèi),,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,,直至甲方滿意為止,。
五、乙方權利與義務
1.乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料,。
2.乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確,;語句通順、全文流暢,。
3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,(還可根據(jù)需要簽定詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關聯(lián)的任何其他責任,。不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權獲得翻譯費,。
4.相關背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完整歸還甲方,。
六、違約責任
1. 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,,受到的損失由甲方承擔。
2. 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,,甲方有權中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金,。
3. 在乙方無違約的狀況下,,甲方應按約及時付款,,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。
七,、其它
1.如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行收費,。
2.本協(xié)議一式兩份,。甲,、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效,,傳真件有效。
甲方:
乙方:
代表:
代表:
日期:
日期:
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇十九
甲 方:
乙 方:
根椐《經(jīng)濟合同法》及有關規(guī)定,,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲,、乙方權利義務,,經(jīng)雙方協(xié)商一致,,簽訂本合同,以資共同信守,。
一、 甲方接收乙方資料后,,應予以確認并采取措施加以保密。
二,、 乙方應在甲方提供服務之前,向甲方提出所需要求,,如乙方未能及時提出,則甲方不承擔由此而造成對乙方造成的影響,。
三、 甲方應嚴格按照翻譯標準操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進行翻譯,。
四、 甲方如遇到非人為因素而導致不能履行合同,,應及時告知乙方,并協(xié)商解決,。
五、 在履行合同過程中,,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,,則交貨時間,按理順延,。
六、 本協(xié)議生效后,,如乙方中途提出對原稿進行刪減或增加內(nèi)容,需另外計費,。
七,、 雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預付總額50%作為定金,,余款將在譯稿交付時即付清,。
八,、1,、本合約雙方簽字蓋章后生效;2,、此合約一式兩份,甲,、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補充規(guī)定,,補充規(guī)定與本合同具同等效力;3、本合約自簽約之日起生效,。
翻譯內(nèi)容
單 價
語 種
總 額
頁 數(shù)
定 金
字 數(shù)
余 款
交稿時間
年 月 日
付款方式
甲方代表:? 乙方代表:
(蓋章)? ? ? ? ? (蓋章)
聯(lián)系電話:? 聯(lián)系電話:
傳真電話:? 傳真電話:
地 址:? ??????地 址:
e-mail: ???????e-mail:
簽訂日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇二十
甲方:___________________________ 合同編號:___________________
法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________
乙方:___________________________ 簽訂日期:______年____月___日
法定代表人:_____________________
甲乙雙方本著平等自由原則,經(jīng)過友好協(xié)商,,根據(jù)《民法典》及相關法律法規(guī),就翻譯服務事宜,,在互惠互利的基礎上達成以下條款,,并承諾共同遵守,。
第一條 服務內(nèi)容
甲方提供以下翻譯服務:
完成日期:_____年_____月_____日;
交稿方式:_____;
要求交稿格式:_____,。
第二條 翻譯費用
1.乙方同意支付_____元,,作為翻譯費用。
2.翻譯費用分兩期支付:
預付款:_____元,,相當于總費用的_____%,在簽署本合同時支付,。
余款:_____元,在交稿后_____日內(nèi)付清,。
第三條 乙方取消或收回待譯稿
如乙方在甲方未完成第一條所述的翻譯服務之前,取消或收回待譯稿的任何部分,,則乙方應根據(jù)已完成部分在所有待譯稿中所占比例,向甲方支付已完成部分譯稿的翻譯費用,,但不得少于總費用的_____%。
第四條 其它費用
如產(chǎn)生以下的其它費用,,乙方應根據(jù)雙方屆時商定的價格向甲方付費。
乙方對本合同規(guī)定的原稿內(nèi)容進行修改而產(chǎn)生的費用;
交稿后乙方要求進行修改而產(chǎn)生的費用,,不包括對甲方在翻譯中出現(xiàn)錯誤的修改;
甲方就原稿中的歧義部分與乙方溝通時所支付的長途電話和傳真費用;
乙方要求以本合同規(guī)定的交稿方式以外的方式交稿時所產(chǎn)生的費用。
第五條 乙方的權利和義務
1.乙方向甲方提供有關書籍,、資料,,作為甲方翻譯的參考資料。
2.乙方如對甲方譯稿有異議,,乙方有權在取稿之日起_____日內(nèi),向甲方提出修改意見,,甲方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至乙方滿意為止,。
第六條 甲方的`權利和義務
1.甲方有權要求乙方無償提供相關背景資料。
2.甲方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文,、譯文準確;
語句通順、全文流暢,。
3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,不負與此文件有關聯(lián)的任何其他責任,。
不管乙方的商業(yè)利潤如何,甲方均有權獲得翻譯費,。
4.相關背景資料及譯文文本甲方需按規(guī)定日期完整歸還乙方,。
第七條 違約責任
1.如因乙方原因推遲提供給甲方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,,受到的損失由乙方承擔。
2.如甲方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有權中止合同并視為甲方違約,,甲方應退還乙方預付款,另外賠償乙方預付款的_____%作為違約金,。
3.在甲方無違約的狀況下,,乙方應按約及時付款,否則甲方有權要求乙方支付翻譯費用總額的_____%作為賠償,。
第八條 保密義務
1.一方對因本次翻譯服務而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務,不得向有關其他第三方泄露,,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外,。
2.乙方應以書面形式規(guī)定需保密的文件。
未經(jīng)乙方授權,,甲方不得泄露或公開該等保密資料,,也不得授權其他機構或個人泄露或公布該保密資料,。
保密資料不包括:
未經(jīng)甲方泄露,已為公眾所知的信息;
由甲方在翻譯過程中收集和編寫的專業(yè)術語,、詞匯。
如乙方與甲方達成書面協(xié)議,,愿為該等術語等向甲方支付雙方商定的費用,,則該等術語、詞匯應視為保密資料,。
第九條 翻譯版權
乙方付清本合同規(guī)定的所有翻譯費用后,即擁有本合同第一條規(guī)定的翻譯內(nèi)容的版權,。
甲方無義務保護乙方的版權、商標和與翻譯相關的其它權利,。
除非乙方特別說明,,甲方有權保留擬譯稿和翻譯稿,。
第十條 翻譯稿的修改
甲方對由本公司以外的其他人對翻譯稿進行的修改不需負責,。
第十一條 補充與變更
本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,,由此形成的補充協(xié)議,與合同具有相同法律效力,。
第十二條 不可抗力
任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),,將事件情況以書面形式通知另一方,,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明,。
第十三條 爭議的解決
本合同各方當事人對本合同有關條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應通過友好協(xié)商的方式予以解決,。
如果經(jīng)協(xié)商未達成書面協(xié)議,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:
將爭議提交____仲裁委員會仲裁;
依法向____人民法院提起訴訟,。
第十四條 通知
1.本合同要求或允許的通知或通訊,不論以何種方式傳遞均自被通知一方實際收到時生效,。
2.前款中的“實際收到”是指通知或通訊內(nèi)容到達被通訊人的法定地址或住所或指定的通訊地址范圍。
3.一方變更通知或通訊地址,,應自變更之日起_____日內(nèi),將變更后的地址通知另一方,,否則變更方應對此造成的一切后果承擔法律責任,。
第十五條 生效條件
1.本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效,。
各方應在合同正本上加蓋騎縫章。
2.本合同—式_____份,,具有相同法律效力。
各方當事人各執(zhí)_____份,,其他用于履行相關法律手續(xù)。
甲方:____________________ 乙方:____________________
授權代理人:______________ 授權代理人:______________
住址:____________________________ 住址:____________________________
郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________
聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________
傳真:____________________________ 傳真:____________________________
日期:____________________________ 日期:____________________________
電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________
開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________
賬號:____________________________ 賬號:____________________________
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇二十一
乙方:
(甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,,就有關事項達成如下協(xié)議:
1. 工作安排:
研修班:年月日到 月 日(授課時間約 天),。 研修班:年月日至 月 日(授課時間約 天),。 注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。
2. 工作報酬:
口譯:4000元(稅后)/每個工作日,。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計,。
筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號),。法譯中,,翻譯費按中文譯稿的字數(shù)計費(不含標點符號),,每千字同樣為稅后300元,。
3. 付款方式:
乙方在每個研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結款依據(jù),在甲方客戶認可乙方工作的基礎上,,甲方將于會議結束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付,。乙方收到翻譯費時,,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表,。
4. 工作條件:
譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。 口譯工作,,甲方應在適當時間內(nèi)提前向乙方提供相關資料,,以供乙方做好準備。
筆譯工作,,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務,。
5. 乙方職責:
乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,,做好翻譯前期準備工作,確保準確,、及時、清晰,,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,,進行設備調(diào)試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%,。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,,對非公開的會議內(nèi)容予以保密。
6.甲,、乙雙方任何一方的過失,,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失,。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,,或在會議活動中出現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進行,,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償,。
7. 未盡事宜,甲,、乙雙方友好協(xié)商解決,。
8. 本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,,至雙方履行完義務后終止。
甲方: 乙方:
代表(簽字): 譯員簽字:
日期: 年 月 日 日期: 年月 日
翻譯服務委托合同 翻譯勞務合同篇二十二
party a:
party b:
since party a entrusts party b to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:
1. party a entrusts party b to translate the relevant written document with a total characters of
________(blanks not included), and party b shall translate the document into_______ language in accordance with party a’s demand.
2. when party b confirms to receive the relevant document, party b shall complete and deliver the
corresponding translated document to party a on_____(month)_____(day).
3. the translation fee shall be calculated in accordance with chinese
characters (blanks not included); before party b begins to carry out the relevant translation, party a shall pay an advance payment rmb______ to party b. when party b delivers the entire translated document to party a, party a must pay off the entire remaining translation fee rmb_______(deducting the advance payment from the total translation fee). if any deferred payment occurs by party a, party a shall compensate the corresponding losses, and pay party b with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.
4. party b shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of the
translation. if party a has any objection to the quality of translated document, party a shall notice party b in written form. party b shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after party a’s receiving the translated document.
5. party b shall keep confidentiality of any content of the documents provided by party a and can
not disclose to any third party. party b shall not dispose the original document and the
corresponding translated document in any form without authority of party a.
6. party b has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. if
it is necessary, party a and party b shall jointly consult the relevant special nouns.
7. since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.
if a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and party a and party b shall reserve their respective litigious rights.
8. if there is any item not being referred in this agreement, party a and party b shall jointly
resolve the corresponding through consultation.
9. this agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.
10. any fax copy of this agreement shall be valid and effective.
this agreement is written in duplicates, one for each party.
party a: party b:
manager: manager:
date: / / 20xx date: / / 20xx