欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 最新《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯(12篇)

最新《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯(12篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-14 13:40:51
最新《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯(12篇)
時間:2023-03-14 13:40:51     小編:zdfb

無論是身處學(xué)校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇一

唐代:賀知章

碧玉妝成一樹高,,萬條垂下綠絲絳。

不知細(xì)葉誰裁出,,二月春風(fēng)似剪刀,。

譯文

高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,,就像萬條輕輕飄動的綠色絲帶,。

這細(xì)細(xì)的嫩葉是誰的巧手裁剪出來的呢?原來是那二月里溫暖的春風(fēng),,它就像一把靈巧的剪刀,。

注釋

碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉,。

妝:裝飾,,打扮。

一樹:滿樹,。一:滿,,全。在中國古典詩詞和文章中,,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量,。下一句詩的“萬”,就是表示很多的意思,。

絳(tāo):用絲編成的繩帶,。這里指像絲帶一樣的柳條。

裁:裁剪,。

似:如同,,好像。

1,、龔勛.中國兒童成長必讀書 唐詩三百首.北京市:華夏出版社,,20xx年:42頁

2、蘅塘退士.唐詩三百首精解 小學(xué)生版.長春市:吉林?jǐn)z影出版社,20xx年:211頁

鑒賞

首句詩寫樹,,柳樹就像一位經(jīng)過梳妝打扮的亭亭玉立的美人。柳,,單單用碧玉來比有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),,“碧”和下句詩的“綠”是互相生發(fā)、互為補(bǔ)充的,。二是碧玉這個字在人們頭腦中永遠(yuǎn)留下年輕的印象,。“碧玉”二字用典而不露痕跡,,南朝樂府有《碧玉歌》,,其中“碧玉破瓜時”已成名句詩。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,,也很有名,,后來形成“小家碧玉”這個成語?!氨逃駣y成一樹高”就自然地把眼前這棵柳樹和那位古代質(zhì)樸美麗的.貧家少女聯(lián)系起來,,而且聯(lián)想到她穿一身嫩綠,楚楚動人,,充滿青春活力,。

故第二句詩就此聯(lián)想到那垂垂下墜的柳葉就是她身上婀娜多姿下墜的綠色的絲織裙帶。中國是產(chǎn)絲大國,,絲綢為天然纖維的皇后,,向以端莊、華貴,、飄逸著稱,,那么,這棵柳樹的風(fēng)韻就可想而知了,。

第三句詩由“綠絲絳”繼續(xù)聯(lián)想,,這些如絲絳的柳條似的細(xì)細(xì)的柳葉兒是誰剪裁出來的呢?先用一問話句詩來贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,,最后一答,,是二月的春風(fēng)姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,,給人們以春的信息,。這兩句詩把比喻和設(shè)問結(jié)合起來,用擬人手法刻畫春天的美好和大自然的工巧,,新穎別致,,把春風(fēng)孕育萬物形象地表現(xiàn)出來了,烘托無限的美感。

總的來說,,這首詩的結(jié)構(gòu)獨(dú)具匠心,,先寫對柳樹的總體印象,再寫到柳條,,最后寫柳葉,,由總到分,條序井然,。在語言的運(yùn)用上,,既曉暢,又華美,。

賞析

楊柳的形象美是在于那曼長披拂的枝條,。一年一度,它長出了嫩綠的新葉,,絲絲下垂,,在春風(fēng)吹拂中,有著一種迷人的意態(tài),。這是誰都能欣賞的,。古典詩詞中,借用這種形象美來形容,、比擬美人苗條的身段,,婀娜的腰身,也是讀者所經(jīng)??吹降?。這詩別出新意,翻轉(zhuǎn)過來,?!氨逃駣y成一樹高”,一開始,,楊柳就化身為美人而出現(xiàn):“萬條垂下綠絲絳”,,這千條萬縷的垂絲,也隨之而變成了她的裙帶,。上句詩的“高”字,,襯托出美人婷婷裊裊的風(fēng)姿;下句詩的“垂”字,,暗示出纖腰在風(fēng)中款擺,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇二

淡黃柳·詠柳

三眠未歇,乍到秋時節(jié),。一樹料陽蟬更咽,,曾綰灞陵離別,。絮己為萍風(fēng)卷葉,空凄切,。

長條莫輕折,,蘇小恨,倩他說,。盡飄零,、游冶章臺客。紅板橋空,,湔裙人去,依舊曉風(fēng)殘月,。

《淡黃柳·詠柳》是清代詞人納蘭性德創(chuàng)作的一首詞,。該詞上片寫弱柳初秋,一派凄切悲涼之景,。下片借柳托恨,,抒發(fā)無限樓空人去,孤苦無依之感,。作者借景抒情,,以秋天的蕭瑟,表達(dá)自己內(nèi)心的悲涼之感,。

三眠柳還沒有休息,,秋天就突然降臨了。樹梢上掛著余暉,,樹上寒蟬幽咽,。經(jīng)過灞陵離別,飛絮已經(jīng)飄落水面成為浮萍,,落葉被風(fēng)吹卷,,空留下悲涼凄切。

不要輕易折斷柳枝作離別,,因為離別的怨恨還要由它來訴說,,那些在章臺游玩的人來來往往,如同飄零的柳枝一般,。如今送別的紅板橋上空空蕩蕩,,游春浣裙的女子也已經(jīng)離去,只留下清曉的風(fēng)伴著殘月,。

①三眠:三眠柳,,即檉(chēng)柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝條在風(fēng)中搖曳,,時時伏倒,?!度o故事》:漢苑中有柳狀如人形,號曰人柳,。一日三眠三起,。”

②灞陵:即霸陵,,漢文帝之墓地,。在今陜西省西安市東。李白《憶秦娥》:“秦樓月,,年年柳色,,灞陵傷別?!?/p>

③蘇小恨:喻與情人離別之悵恨,。

④倩:請、請求,。

⑤游冶:追求聲色,,尋歡作樂。章臺:此處指妓樓舞館,。宋晏幾道《鶴鴿天》:“新擲果,,舊分釵,冶游音信隔章臺,?!碧祈n翊以《章臺柳》詩尋訪柳氏,詩以章臺借指長安,,以章臺柳暗喻長安柳氏,。但因柳氏本娼女,故后人遂將章臺街喻指娼家聚唇之所,。

⑥紅板橋:紅色木板的橋,。詩詞中常代指情人分別之地。

⑦湔(jiān)裙人:代指情人或某女子,。典出《北齊書·竇泰傳》,。竇泰之母有娠,期而不產(chǎn),,大懼,。有巫曰:“渡河浦裙,,產(chǎn)子必易,。”泰母從之,,俄而生泰,。后成為古代之風(fēng)俗,,謂女子有孕到河邊洗裙,分娩必易,。又,,唐李商隱《柳枝詞序》云:洛中里女子柳枝與商隱之弟李讓山相遇相約,,謂三日后她將“濺裙水上”來會。后以此典借指情人或情戀之事,。

該詞創(chuàng)作時間,,創(chuàng)作背景不祥,根據(jù)最后一句“紅板橋空,,湔裙人去,,依舊曉風(fēng)殘月?!钡脑~意“游春浣裙的女子也已經(jīng)離去,徒留曉風(fēng)伴殘月”推測,,該詞可能是寫給作者妻子或者沈宛的,,極有可能是為其妻所寫。

上片開始,點(diǎn)名時節(jié),“三眠未歇,,乍到秋時節(jié),?!睍r令為初秋時分,,一個“乍”字刻畫出了秋天的突然而至,,為寫離別之苦展開鋪墊。此處雖然沒有寫道離別,也沒有刻畫離別,,但卻從一個“乍”字,,就凸顯出了離別的傷感,。“樹斜陽蟬更咽,,曾綰灞陵離別,。”傷感蔓延開來,,離別便順理成章地牽引出來,,夕陽西下,,在樹梢上的太陽,,更顯得日落西山的迷茫。而后面一句,, 則是直接描寫柳條變得枯黃,,柳葉凋零,柳絮早已化作浮萍隨風(fēng)而逝,,秋天真的到來了,。“絮已為萍風(fēng)卷葉,空凄切,?!奔{蘭兀自悲切,感傷這季節(jié)的無情和人世間無情的變更,。

而到了下片,納蘭卻表現(xiàn)出一種溫情脈脈的情緒來,,他輕柔地寫道“長條莫輕折?!辈灰p易地折斷柳條訴說離別,,離別雖有遺憾,但只要不告別,,內(nèi)心便依然充滿溫情,。而后一句“蘇小恨,倩他說,。”則是在寫一代名 妓蘇小小,。蘇小小的愛情故事凄婉動人,,離別是這個故事的主題,納蘭用蘇小小的`典故寫出自己的惆悵與傷感,,他達(dá)到了托物抒懷,、借景言情的目的。而后的兩句,,自然也是圍繞離別而寫:“盡飄零游冶章臺客,。紅板橋空,湔裙人去,,依舊曉風(fēng)殘月,。”詞寫到這里,,頗有幾分柳永的風(fēng)范,,但納蘭更顯得干脆,既然紅橋之上,,離別已經(jīng)無法挽回,,那么就干脆道別了吧。就讓自己與這曉風(fēng)殘月,,獨(dú)自相守,,為離去的人祝福。這首詞寫出了詞人悲涼的心境。

該詞詠秋初之柳,,作為詠柳之作,,納蘭以寫景開始,以抒情終結(jié),。蒼涼的景色中透露內(nèi)心的悲涼,。在萬物調(diào)零的秋天,詞人在一片美景中悲哀地感傷,,整首詞的情致極為凄婉,,是首上乘之作。

張秉成《納蘭詞箋注》:“此首所詠是為秋初之柳,。上片寫弱柳初秋,一派凄切悲涼之景,。下片借柳托恨,無限人去樓空、孤苦無依之感,。讀之令人蕩氣回腸,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇三

《詠柳》作者是唐朝文學(xué)家賀知章。其全文古詩如下:

碧玉妝成一樹高,,萬條垂下綠絲絳,。

不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀,。

《詠柳》是盛唐詩人賀知章寫的一首七言絕句,。這首詩是一首詠物詩。詩的前兩句連用兩個新美的喻象,,描繪春柳的勃勃生氣,,蔥翠裊娜;后兩句更別出心裁地把春風(fēng)比喻為“剪刀”,,將視之無形不可捉摸的“春風(fēng)”形象地表現(xiàn)出來,,不僅立意新奇,而且飽含韻味,。

碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉,。

妝:裝飾,,打扮,。

一樹:滿樹。一:滿,,全,。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量,。下一句的“萬”,,就是表示很多的意思。

絳(tāo):用絲編成的繩帶,。這里指像絲帶一樣的柳條,。

裁:裁剪。

似:如同,,好像,。

高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,,就像萬條輕輕飄動的綠色絲帶,。這細(xì)細(xì)的嫩葉是誰的.巧手裁剪出來的呢?原來是那二月里溫暖的春風(fēng),,它就像一把靈巧的剪刀,!

首句寫樹,柳樹就像一位經(jīng)過梳妝打扮的亭亭玉立的美人,。柳,,單單用碧玉來比有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā),、互為補(bǔ)充的,。二是碧玉這個字在人們頭腦中永遠(yuǎn)留下年輕的印象,。“碧玉”二字用典而不露痕跡,,南朝樂府有《碧玉歌》,,其中“碧玉破瓜時”已成名句。還有南朝蕭繹《采蓮賦》有“碧玉小家女”,,也很有名,,后來形成“小家碧玉”這個成語?!氨逃駣y成一樹高”就自然的把眼前這棵柳樹和那位古代質(zhì)樸美麗的貧家少女聯(lián)系起來,,而且聯(lián)想到她穿一身嫩綠,楚楚動人,,充滿青春活力,。

故第二句就此聯(lián)想到那垂垂下墜的柳葉就是她身上婀娜多姿下墜的綠色的絲織裙帶。中國是產(chǎn)絲大國,,絲綢為天然纖維的皇后,,向以端莊、華貴,、飄逸著稱,,那么,這棵柳樹的風(fēng)韻就可想而知了,。

第三句由“綠絲絳”繼續(xù)聯(lián)想,,這些如絲絳的柳條似的細(xì)細(xì)的柳葉兒是誰剪裁出來的呢?先用一問話句來贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,,最后一答,,是二月的春風(fēng)姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,,給人們以春的信息,。這兩句把比喻和設(shè)問結(jié)合起來,用擬人手法刻畫春天的美好和大自然的工巧,,新穎別致,,把春風(fēng)孕育萬物形象地表現(xiàn)出來了,烘托無限的美感,。

總的來說,,這首詩的結(jié)構(gòu)獨(dú)具匠心,先寫對柳樹的總體印象,,再寫到柳條,,最后寫柳葉,由總到分,,條序井然,。在語言的運(yùn)用上,,既曉暢,又華美,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇四

唐代:吳融

自與鶯為地,不教花作媒,。細(xì)應(yīng)和雨斷,,輕只愛風(fēng)裁。

好拂錦步障,,莫遮銅雀臺,。灞陵千萬樹,日暮別離回,。

吳融

吳融,,唐代詩人。字子華,,越州山陰(今浙江紹興)人,。吳融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天復(fù)三年(903),,享年五十四歲,。他生當(dāng)晚唐后期,一個較前期更為混亂,、矛盾,、黑暗的時代,他死后三年,,曾經(jīng)盛極一時的'大唐帝國也就走入歷史了,,因此,,吳融可以說是整個大唐帝國走向滅亡的見證者之一,。

發(fā)商州

唐代:白居易

商州館里停三日,待得妻孥相逐行,。

若比李三猶自勝,,兒啼婦哭不聞聲。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇五

江南臘盡,,早梅花開后,,分付新春與垂柳。

細(xì)腰肢自有入格風(fēng)流,,仍更是、骨體清英雅秀,。

永豐坊那畔,,盡日無人,誰見金絲弄晴畫,?斷腸是飛絮時,,綠葉成陰,無個事,、一成消瘦,。

又莫是東風(fēng)逐君來,,便吹散眉間一點(diǎn)春皺,。

江南的臘月將盡了,早梅的花瓣已柳凋落,,剛剛到來的春天,,只能寄托到垂柳的身上。它如小蠻一般的枝干,,纖細(xì)柔美,,自有為稱道的風(fēng)流之處??伤蠲篮玫牡胤?,莫過于骨格體態(tài)上的清新、俊雅,、娟秀無雙,。

在永來坊的一角,終日無人駐足,,更無人會看顧留憐于它披拂搖綴的柔絲,。最令傷神的就是暮春時節(jié),柳絮漫天,,而它披上了清減的綠葉,。雖柳只有柳絮飄零,再無別事,,卻讓它顯的日漸削瘦了,。恐怕只有春天里隨看它到來的和風(fēng),,可以吹開緊蹙的柳葉蛾眉吧,。

臘:古代在農(nóng)歷十二月合祭眾神叫做臘,因此農(nóng)歷十二月叫臘月。

分付:付托,,寄意,。

格:格調(diào)

骨體:骨架軀體。

永樂坊:地名,。在洛陽,。

盡日:一整天

金絲:比喻柳樹的垂條。

斷腸:秋海棠花的別,。飛絮:飄飛的.像棉絮一般的柳樹,、蘆葦?shù)鹊姆N子。

一成:宋時口語,,“漸漸”,,指一段時間的推移,。

這首詞通篇詠柳,,借柳喻人,以含蓄婉曲的手法和飽含感情的筆調(diào),,借娜娜多姿,、落寞失時的垂柳,流露了作者對姿麗命蹇,、才高數(shù)奇的女性深切的同情與贊美,。

上片寫柳的體態(tài)標(biāo)格和風(fēng)韻之美。起拍說臘盡梅凋,,既點(diǎn)明節(jié)令,,且借賓喚主,,由冬梅引出春柳,。以“新春”緊承“臘盡”,,寫臘月已盡,,新春來臨,,早梅開過,,楊柳萌發(fā)。柳絲弄碧,,是春意繁鬧的表征,故說“分付新春與垂柳”,?!胺指丁?,交付之意,著“分付”一詞,,仿佛春的活力、光彩,、妖嬈,,均凝集于垂柳一身,從而突出了柳的形象,。以下贊美柳的體態(tài)標(biāo)格。柳枝婀娜,,別有一種風(fēng)流,使人想到少女的細(xì)腰,。杜甫《絕句漫興》早有“隔戶楊柳弱裊裊,,恰如十五女兒腰”之句,。東坡正是抓住了這一特點(diǎn),,稱頌她有合格入流的獨(dú)特風(fēng)韻,并進(jìn)而用“清英秀雅”四字來品評其骨相,。這就寫出了垂柳的清高,、英雋、雅潔,、秀麗,見出她與濃艷富麗的浮花浪蕊迥然不同,。

作者把握住垂柳的姿質(zhì)特色,,從她的體態(tài)美,,進(jìn)而刻畫了她的品格美,。

下片轉(zhuǎn)入對垂柳不幸遭遇的感嘆,。換頭三句,,寫垂柳境況清寂,、麗姿無主,。長安永豐坊多柳,,生在永豐園一角的垂柳,,盡管在明媚春光中修飾姿容,,分外妖嬈,,怎奈無人一顧,。詩人白居易寫過一首著名的《楊柳詞》,,據(jù)唐人孟郊《本事詩》載:白居易有妾名小蠻,,善舞,,白氏比為楊柳,有“楊柳小蠻腰”之句,。及年事高邁,,小蠻還很年輕,“因為楊柳之詞以托意,,曰:‘一樹春風(fēng)萬萬枝,嫩于金色軟于絲,。永豐坊里東南角,,盡日無人屬阿誰,?’”后宣宗聽到此詞,,極表贊賞,遂命人取永豐柳兩枝,,移植禁中。東坡在這里化用樂天詩意,,略無痕跡,,但平易曉暢的語句中,,卻藏有深沉的含義,?!皵嗄c”四句,,緊承上文,,寫垂柳的凄苦身世,說:一到晚春,,綠葉雖繁,,柳絮飄零,她更將百無聊賴,,必然日益瘦削,、玉肌消減了,。煞拍三句,,展望前景,,愈感茫然,。只有東風(fēng)的吹拂,足可消愁釋怨,,使蛾眉般的彎彎柳葉,,得以應(yīng)時舒展。

全章用象征法寫柳,,詞人筆下那婀娜多姿、落寞失意的垂柳,,宛然是骨相清雅,、姿麗命蹇的佳人,。詞中句句寫垂柳,,卻句句是寫佳人,。讀罷全詞,一位品格清淑而命運(yùn)多舛的少女形象栩栩如生地呈現(xiàn)在讀者面前,。

蘇軾的詠物詞,,大多借物喻人,、詠懷,,把人的品格,、身世和情感寄托于所詠之物上,,物中有人,,亦物亦人,。這首詞突出地體現(xiàn)了上述特點(diǎn),,給讀者以無盡的遐思和美好的回味,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇六

江南臘盡,早梅花開后,,分付新春與垂柳,。細(xì)腰肢自有入格風(fēng)流,仍更是,、骨體清英雅秀,。

永豐坊那畔,,盡日無人,,誰見金絲弄晴晝,?斷腸是飛絮時,綠葉成陰,,無個事,、一成消瘦,。又莫是東風(fēng)逐君來,,便吹散眉間一點(diǎn)春皺,。

江南的臘月將盡了,,早梅的花瓣已然凋落,剛剛到來的春天,,只能寄托到垂柳的身上,。它如小蠻一般的枝干,,纖細(xì)柔美,自有為稱道的風(fēng)流之處,??伤蠲篮玫牡胤?,莫過于骨格體態(tài)上的清新,、俊雅、娟秀無雙,。

在永豐坊的一角,,終日無人駐足,,更無人會看顧留憐于它披拂搖綴的柔絲,。最令傷神的就是暮春時節(jié),柳絮漫天,,而它披上了清減的綠葉。雖然只有柳絮飄零,,再無別事,,卻讓它顯的日漸削瘦了,??峙轮挥写禾炖镫S看它到來的和風(fēng),,可以吹開緊蹙的柳葉蛾眉吧,。

臘:古代在農(nóng)歷十二月合祭眾神叫做臘,,因此農(nóng)歷十二月叫臘月,。

分付:付托,,寄意,。

格:格調(diào)骨體:骨架軀體。

永豐坊:地名。在洛陽,。

盡日:一整天金絲:比喻柳樹的垂條,。

斷腸:秋海棠花的別。

飛絮:飄飛的`像棉絮一般的柳樹,、蘆葦?shù)鹊姆N子,。

一成:宋時口語,,“漸漸”,,指一段時間的推移,。

這首詞上片寫柳的體態(tài)標(biāo)格和風(fēng)韻之美,。起拍說臘盡梅凋,,既點(diǎn)明節(jié)令,,且借賓喚主,,由冬梅引出春柳,。以“新春”緊承“臘盡”,,寫臘月已盡,,新春來臨,,早梅開過,,楊柳萌發(fā),。柳絲弄碧,,是春意繁鬧的表征,,故說“分付新春與垂柳”?!胺指丁?,交付之意,著“分付”一詞,,仿佛春的活力,、光彩、妖嬈,,均凝集于垂柳一身,,從而突出了柳的形象,,贊美了柳的體態(tài),。柳枝婀娜,,別有一種風(fēng)流,,很似少女的細(xì)腰,。杜甫《絕句漫興》早有“隔戶楊柳弱裊裊,,恰如十五女兒腰”之句,。作者正是抓住了這一特點(diǎn),,稱頌她有合格入流的獨(dú)特風(fēng)韻,并進(jìn)而用“清英秀雅”四字來品評其骨相,。這就寫出了垂柳的清高、英雋,、雅潔、秀麗,,見出她與濃艷富麗的浮花浪蕊迥然不同,。作者把握住垂柳的姿質(zhì)特色,,從她的體態(tài)美,,進(jìn)而刻畫了她的品格美,。

下片轉(zhuǎn)入對垂柳不幸遭遇的感嘆,。換頭三句,寫垂柳境況清寂,、麗姿無主。長安永豐坊多柳,,生永豐園一角的垂柳,,盡管明媚春光中修飾姿容,分外妖嬈,,怎奈無人一顧。詩人白居易寫過一首《楊柳枝詞》,,據(jù)唐人孟棨《本事詩》載:白居易有妾名小蠻,,善舞,,白氏比為楊柳,,有“楊柳小蠻腰”之句,。白居易年事高邁,,小蠻還很年輕,,“因為楊柳之詞以托意,,曰:‘一樹春風(fēng)萬萬枝,,嫩于金色軟于絲,。永豐坊里東南角,盡日無人屬阿誰,?’”后宣宗聽到此詞極表贊賞,遂命人取永豐柳兩枝,,移植禁中,。作者在這里化用樂天詩意,,略無痕跡,但平易曉揚(yáng)的語句中,,卻藏有探沉的含義?!睌嗄c“四句,緊承上文,寫垂柳的凄苦身世,,說:一到晚春,綠葉雖繁,,柳絮飄零,,她更將百無聊賴,,必然日益瘦削,、玉肌消減了。煞拍三句,,展望前景,愈感茫然,。只有東風(fēng)的吹拂,足可消愁釋怨,,使蛾眉般的彎彎柳葉,得以應(yīng)時舒展,。正如宋初詩人幸夤遜《柳》詩聽說:“既待和風(fēng)始展眉,?!边@微茫的希望的霞光在何處,,“又莫是”便是嚴(yán)峻而無情的回答,。

全章用擬人法寫柳,,垂柳是詞中的“主人公”。它身段苗條,。體態(tài)輕盈,,儀容秀雅,。然而卻寂寞無主,,被禁錮在園林的一角。感受不到春光的溫暖,,也看不到改變命運(yùn)的希望,。這婀娜多姿,、落寞失意的垂柳,,宛然是骨相清雅,、姿麗命蹇的佳人,。詞中句句寫垂柳,,卻句句是寫佳人:這佳人或許是向蘇軾索詞的倩奴,,或許是與倩奴命運(yùn)相似的女性。至少可以說,,作者是以婉曲的手法,,飽和感情的筆墨,描寫了一位品格清淑呵命運(yùn)多舛的少女形象,,對之傾注了同情,。

宋代詞論家彭孫說:“詠物詞極不易下,要須字字刻畫,,字字天然,。方為上乘,?!保ā督鹚谠~話》)詠物含瘟深湛,,在于寄托,,“貴有不枯不脫之妙,?!保ā渡徸泳釉~話》)蘇軾此詞正具有這些優(yōu)點(diǎn),。它句句刻畫垂柳,,清圓流楊,,形神兼到,,熨貼自然,。并借柳喻人,,把人的品格與身世融入對柳的形神描幕之中,。物中有人,,亦物亦人,,既不粘滯于物,,也不脫離聽詠課題。就風(fēng)格而論,,此詞纏綿幽怨,嫻雅婉麗,,曲盡垂柳風(fēng)神,,天然秀美處有似次韻章質(zhì)夫的《楊花詞》,而又別具一段傾城之姿。

這首詞寫作年代不可確考,,朱祖謀認(rèn)為詞意與《殢人嬌》略同,把它編入宋神宗熙寧十年(1077年),。因為據(jù)《紀(jì)年錄》,,這年三月一日,,蘇軾在汴京與王詵會于四照亭,上王詵侍女倩奴求曲,,遂作《洞仙歌》、《殢人嬌》與之,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇七

碧玉妝成一樹高,,萬條垂下綠絲絳,。

不知細(xì)葉誰裁出,,二月春風(fēng)似剪刀,。

如同碧玉裝扮成的高高的柳樹,,長長的柳條柔嫩輕盈,,像千萬條綠色的絲帶低垂著,在春風(fēng)中婆娑起舞,。這一片 片纖細(xì)柔美的柳葉,,是誰精心裁剪出來的呢,?就是這早春二月的風(fēng),,溫暖和煦,,恰似神奇靈巧的剪刀,,裁剪出了一絲絲柳葉,,裝點(diǎn)出錦繡大地。

{1}柳:柳樹,,落葉喬木或灌木,,葉子狹長,種類很多,。此詩描寫的是垂柳,。{2}碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉的顏色如碧綠色的玉,。{3}妝成:裝飾,,打扮。{4}一樹:滿樹,。一,,滿,全,。在中國古典詩詞和文章中,,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,,就是表示很多的意思,。{5}絳(tāo):用絲編成的繩帶。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條,。{6}裁:裁剪,,用刀或剪子把物體分成若干部分,。{7}二月:二月,正是初春時節(jié),。{8}似:好像,如同,,似乎,。

楊柳的形象美是在于那曼長披拂的枝條。一年一度,,它長出了嫩綠的新葉,,絲絲下垂,在春風(fēng)吹拂中,,有著一種迷人的意態(tài),。這是誰都能欣賞的。古典詩詞中,,借用這種形象美來形容,、比擬美人苗條的身段,婀娜的腰身,,也是讀者所經(jīng)??吹降摹_@詩別出新意,,翻轉(zhuǎn)過來,。“碧玉妝成一樹高”,,一開始,,楊柳就化身為美人而出現(xiàn):“萬條垂下綠絲絳”,,這千條萬縷的垂絲,,也隨之而變成了她的裙帶,。上句的“高”字,,襯托出美人婷婷裊裊的風(fēng)姿,;下句的“垂”字,,暗示出纖腰在風(fēng)中款擺,。詩中沒有“楊柳”和“腰支”字樣,,然而這早春的垂柳以及柳樹化身的美人,,卻給寫活了,。《南史》說劉悛之為益州刺史,,獻(xiàn)蜀柳數(shù)株,,“條甚長,狀若絲縷,?!饼R武帝把這些楊柳種植在太昌云和殿前,,玩賞不置,說它“風(fēng)流可愛”,。這里把柳條說成“綠絲絳”,,可能是暗用這個關(guān)于楊柳的著名典故。但這是化用,,看不出一點(diǎn)痕跡的,。

“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰裁出”,,最后,,那視之無形的不可捉摸的“春風(fēng)”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來,。這“剪刀”裁制出嫩綠鮮紅的花花草草,,給大地?fù)Q上了新妝,它正是自然活力的象征,,是春給予人們美的啟示,。從“碧玉妝成”到“剪刀”,讀者可以看出詩人藝術(shù)構(gòu)思一系列的過程,。詩歌里所出現(xiàn)的一連串的形象,,是一環(huán)緊扣一環(huán)的。

我國古代有不少著名的美女,,柳,,為什么單單要用碧玉來比呢?這有兩層意思:一是碧玉這名字和柳的顏色有關(guān),,“碧”和下句的'“綠”是互相生發(fā),、互為補(bǔ)充的。二是碧玉這個人在人們頭腦中永遠(yuǎn)留下年輕的印象,。提起碧玉,,人們就會聯(lián)想到“碧玉破瓜時”這首廣泛流傳的《碧玉歌》,還有“碧玉小家女”(肖繹《采蓮賦》)之類的詩句,。碧玉在古代文學(xué)作品里,,幾乎成了年輕貌美的女子的泛稱。用碧玉來比柳,,人們就會想象到這美人還未到豐容盛鬋的年華,;這柳也還是早春稚柳,沒有到密葉藏鴉的時候,;和下文的“細(xì)葉”“二月春風(fēng)”又是有聯(lián)系的,。

“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”,,深深地抓著了垂柳的特征,,在詩人的眼中,,它似美女的化身。高高的樹干,,就像她亭亭玉立的風(fēng)姿,,下垂的柳條,就像她裙擺上的絲帶,。在這里,,柳就是人,人就是柳,,兩者之間仿佛沒有什么截然的分別。而且“碧玉”也有雙關(guān)的意義,。既在字面上與柳樹的翠色相合,,又指年輕貌美的少女,與下面的“二月春風(fēng)”恰相呼應(yīng)——這是早春的垂柳,,還未到夏秋之際亭亭如蓋,、樹蔭清圓的時候。然而,,更妙的以下兩句:“不知細(xì)葉誰載出,,二月春風(fēng)似剪刀?!痹谫R知章之前,,有誰想過春風(fēng)像剪刀?把乍暖還寒的二月春風(fēng)由無形化為有形,,它顯示了春風(fēng)的神奇靈巧,,并使《詠柳》成為詠物詩的典范之作。

此詩借柳樹歌詠春風(fēng),,把春風(fēng)比作剪刀,,說她是美的創(chuàng)造者,贊美她裁出了春天,。詩中洋溢著人逢早春的欣喜之情,。比擬和比喻新奇貼切是此詩的成功之處。因此《唐詩箋注》云:“賦物入妙,,語意溫柔,。”

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇八

朝代:宋代

作者:曾鞏

亂條猶未變初黃,,倚得東風(fēng)勢便狂,。

解把飛花蒙日月,不知天地有清霜,。

雜亂的柳枝條還沒有變黃,,在東風(fēng)的吹動下便飛快的變綠了,。

只懂得用它的飛絮蒙住日月,卻不知天地之間還有秋霜,。

倚:仗恃,,依靠。

狂:猖狂,。

解把:解得,,懂得。

飛花:柳絮,。

《詠柳》是一首托物言志之作,,作者是唐宋八大家之一的北宋的曾鞏。曾鞏少即見長于文章,,他的文風(fēng),,雍容平易,不露鋒芒,,而曲盡事理,。他的一些詠物詩寓意很深,如這首《詠柳》,,就把春天的柳樹比擬為得勢便猖狂的小人,,借以諷刺邪惡勢力。

詩的前兩句是說:當(dāng)春天剛到來的時候,,零亂的柳條還沒來得及轉(zhuǎn)變?yōu)闇\淡的青黃色,,它就倚仗著東風(fēng)吹拂而飄忽搖擺,氣勢更加猖狂,。詩剛開頭即語帶嘲諷,、蔑視,它描寫“亂條”如何倚仗權(quán)勢,,張牙舞爪,,逞性妄為,實際上是在為全詩主旨作準(zhǔn)備,,亦即古人所謂“蓄勢”,。

蓄足了氣勢,則必然有力地得出顛撲不破的結(jié)論,,于是后兩句水到渠成,,警語立出:那些柳條只會使柳絮飛上半天,企圖遮蔽日月的光輝,,卻不知秋季來臨,,天地間還將有一場又一場的.嚴(yán)寒霜凍,到那時它就要枯萎凋零了,?!安恢斓赜星逅币痪錇槿姷漠孆堻c(diǎn)睛之筆,,它對那些得志一時的小人提出了嚴(yán)正的警告,振聾發(fā)聵,,促人警醒,。

詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹,。 詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人,。 將狀物與哲理交融,,含義深長,令人深思,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇九

江南臘盡,,早梅花開后,分付新春與垂柳,。細(xì)腰肢自有入格風(fēng)流,仍更是,、骨體清英雅秀,。

永豐坊那畔,盡日無人,,誰見金絲弄晴晝,?斷腸是飛絮時,綠葉成陰,,無個事,、一成消瘦。又莫是東風(fēng)逐君來,,便吹散眉間一點(diǎn)春皺,。

《洞仙歌·詠柳》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一首詞。這首詞上片寫柳的體態(tài)標(biāo)格和風(fēng)韻之美,,下片轉(zhuǎn)入對垂柳不幸遭遇的感嘆,。以含蓄婉曲的手法和飽含感情的筆調(diào),借娜娜多姿,、落寞失時的垂柳,,流露了作者對姿麗命蹇、才高數(shù)奇的女性深切的同情與贊美,。

江南年底,,早梅花開后,分配新春和垂柳,。細(xì)腰肢自己有格調(diào)風(fēng)流,,于是又是和身體清英很優(yōu)秀,。

永豐坊那畔,一整天沒有人,,誰看到金絲弄晴天白天,?秋海棠花還是種子、未飄散的那時,,綠葉成陰,,沒有一個故事、漸漸的消瘦了,。又有誰是東風(fēng)追逐你而來的呢,,就吹散眉間皺紋一點(diǎn)春天。

⑴臘:古代在農(nóng)歷十二月合祭眾神叫做臘,,因此農(nóng)歷十二月叫臘月,。

⑵分付:付托,寄意,。

⑶格:格調(diào)

⑷骨體:骨架軀體,。

⑸永樂坊:地名。在洛陽,。

⑹盡日:一整天

⑺金絲:比喻柳樹的垂條,。

⑻斷腸:秋海棠花的別。飛絮:飄飛的像棉絮一般的柳樹,、蘆葦?shù)鹊姆N子,。

⑼一成:宋時口語,“漸漸”,,指一段時間的推移,。

這首詞寫作年代不可確考,朱祖謀認(rèn)為詞意與《殢人嬌》略同,,把它編入宋神宗熙寧十年(1077年),。因為據(jù)《紀(jì)年錄》,這年三月一日,,蘇軾在汴京與王詵會于四照亭,,上王詵侍女倩奴求曲,遂作《洞仙歌》,、《殢人嬌》與之,。《殢人嬌》題“小王都尉席上贈侍人”,,與《紀(jì)年錄》所記相合,。其詞結(jié)句,“須信道、司空從來見慣”,,對王詵似有規(guī)諷,。據(jù)史載王詵為人“不修細(xì)行”,生活糜爛,,則他對歌女侍妾,,必然輕薄寡情,那么,,王詵家中侍女受玩弄,、遭冷落的悲苦遭遇也就可想而知了?!抖聪筛琛诽日媸菍懡o倩奴的,,其內(nèi)容當(dāng)會與倩奴有關(guān)。集中這首詞題“詠柳”,,可至這首詞借柳以喻人,。

上片寫柳的`體態(tài)標(biāo)格和風(fēng)韻之美。起拍說臘盡梅凋,,既點(diǎn)明節(jié)令,,且借賓喚主,由冬梅引出春柳,。以“新春”緊承“臘盡”,,寫臘月已盡,新春來臨,,早梅開過,楊柳萌發(fā),。柳絲弄碧,,是春意繁鬧的表征,故說“分付新春與垂柳”,?!胺指丁保桓吨?,著“分付”一詞,,仿佛春的活力、光彩,、妖嬈,,均凝集于垂柳一身,從而突出了柳的形象,。

以下贊美柳的體態(tài)標(biāo)格,。柳枝婀娜,別有一種風(fēng)流,使人想到少女的細(xì)腰,。杜甫《絕句漫興》早有“隔戶楊柳弱裊裊,,恰如十五女兒腰”之句。東坡正是抓住了這一特點(diǎn),,稱頌她有合格入流的獨(dú)特風(fēng)韻,,并進(jìn)而用“清英秀雅”四字來品評其骨相。這就寫出了垂柳的清高,、英雋,、雅潔、秀麗,,見出她與濃艷富麗的浮花浪蕊迥然不同,。作者把握住垂柳的姿質(zhì)特色,從她的體態(tài)美,,進(jìn)而刻畫了她的品格美,。

下片轉(zhuǎn)入對垂柳不幸遭遇的感嘆。換頭三句,,寫垂柳境況清寂,、麗姿無主。長安永豐坊多柳,,生永豐園一角的垂柳,,盡管明媚春光中修飾姿容,分外妖嬈,,怎奈無人一顧,。”斷腸“四句,,緊承上文,,寫垂柳的凄苦身世,說:一到晚春,,綠葉雖繁,,柳絮飄零,她更將百無聊賴,,必然日益瘦削,、玉肌消減了。煞拍三句,,展望前景,,愈感茫然。只有東風(fēng)的吹拂,,足可消愁釋怨,,使蛾眉般的彎彎柳葉,,得以應(yīng)時舒展。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇十

作者:夏完淳

無限傷心夕照中,,故國凄涼,,剩粉余紅。金溝御水自西東,,昨歲陳宮,,今歲隋宮。

往事思量一晌空,,飛絮無情,,依舊煙籠。長條短葉翠濛濛,,才過西風(fēng),,又過東風(fēng)。

①一剪梅:詞牌名,。此詞牌以周邦彥所作起句有“一剪梅花萬樣嬌”句,,故取為調(diào)名。又名“玉簟秋”,、“臘梅香”,。重頭六十字,平韻,。

②金溝:御溝,,御河,上有金鰲玉蝀橋,,故簡言之,,水即溝中水。

③陳宮:陳朝宮殿,。

④隋宮:隋朝宮殿,。隋煬帝曾筑長堤植萬柳。

⑤一晌:一轉(zhuǎn)眼,。晌:不多久,讀若“賞”,。

人在時空中本應(yīng)是尤物之主,,然而身際家國破敗之時,面對無動于衷的物象,,只覺得空茫無著,,無能為力。人不如柳,,痛苦可想而知,,但是人的`崇高、人的靈性,又正在有痛苦,。所以,,詠柳系借柳之無情以返觀一己癡苦。全篇除首句“傷心” 字樣外,,純以意象結(jié)撰,,詞體小令,容量見大,。疊句“昨歲”,、“今歲”;“才過”,、“又過”,,承上是似斷而續(xù),啟下則綿悠深長,,余意曲包,。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇十一

三眠未歇,乍到秋時節(jié),。一樹斜陽蟬更咽,,曾綰灞陵離別。絮己為萍風(fēng)卷葉,,空凄切,。

長條莫輕折,蘇小恨,、倩他說,。盡飄零、游冶章臺客,。紅板橋空,,濺裙人去,依舊曉風(fēng)殘月,。

三眠柳枝條還在風(fēng)中飄蕩,,秋天就突然降臨了。斜陽余暉灑在樹梢上,,樹上寒蟬幽咽,。經(jīng)過灞陵離別,飛絮已經(jīng)飄落水面成為浮萍,,落葉被風(fēng)吹卷,,空留下悲涼凄切。

不要輕易折斷柳枝作離別,,因為離別的怨恨還要由它來訴說,,那些在章臺游玩的人來來往往,,如同飄零的柳枝一般。如今送別的紅板橋上空空蕩蕩,,游春浣裙的女子也已經(jīng)離去,,只留下清曉的風(fēng)伴著殘月。

三眠:三眠柳,,即檉(chēng)柳(又名人柳),。此柳的'柔弱枝條在風(fēng)中搖曳,時時伏倒,。

灞陵:即霸陵,,漢文帝之墓地。在今陜西省西安市東,。

蘇小恨:喻與情人離別之悵恨,。

倩:請、請求,。

游冶:追求聲色,,尋歡作樂。章臺:此處指妓樓舞館,。宋晏幾道《鶴鴿天》:“新擲果,,舊分釵,冶游音信隔章臺,?!碧祈n翊以《章臺柳》詩尋訪柳氏,詩以章臺借指長安,,以章臺柳暗喻長安柳氏,。但因柳氏本娼女,故后人遂將章臺街喻指娼家聚唇之所,。

紅板橋:紅色木板的橋,。詩詞中常代指情人分別之地。

湔(jiān)裙人:代指情人或某女子,。典出《北齊書·竇泰傳》,。竇泰之母有娠,期而不產(chǎn),,大懼,。有巫曰:“渡河浦裙,產(chǎn)子必易,?!碧┠笍闹?,俄而生泰,。后成為古代之風(fēng)俗,,謂女子有孕到河邊洗裙,分娩必易,。又,,唐李商隱《柳枝詞序》云:洛中里女子柳枝與商隱之弟李讓山相遇相約,謂三日后她將“濺裙水上”來會,。后以此典借指情人或情戀之事,。

此首所詠是為秋初之柳。上片寫弱柳初秋,,一派凄切悲涼之景,。下片借柳托恨,無限樓空人去,,孤苦無依之感,。讀之令人蕩氣回腸。

《詠柳》的翻譯 詠柳古詩欣賞 詠柳原文及翻譯篇十二

古詩《詠柳》

作者:曾鞏

原文:

亂條猶未變初黃,,倚得東風(fēng)勢便狂,。

解把飛花蒙日月,不知天地有清霜,。

雜亂的柳枝條還沒有變黃,,在東風(fēng)的吹動下狂扭亂舞。

把它的飛絮想蒙住日月,,但不知天地之間還有秋霜

①倚--仗恃,,依靠???-猖狂,。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發(fā)黃,但趁著東風(fēng)吹暖,,一下子便飛快地變綠了,。

②解把--解得,懂得,。飛花--柳絮,。

③這兩句的意思是:不要只看到柳絮飛揚(yáng),遮天蔽日,,要知道還有清霜臨降,、柳葉飄零的時候啊!

這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動。柳絮在東風(fēng)相助之下,,狂飄亂舞,,鋪天蓋地,似乎整個世界都是它的了,。抓住了事物的特色,。使之性格化了,,使人看到一個得志便猖狂的形象。

“未變初黃”,,準(zhǔn)確地點(diǎn)出了早春季節(jié),,此時柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳,。第一,、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷,。詩中把柳樹人格化的`寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹,。 詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人,。將狀物與哲理交融,,含義深長,令人深思,。

元稹的家庭世代讀書為官,。他的祖父元悱曾經(jīng)擔(dān)任過南頓丞,父親元寬也曾經(jīng)擔(dān)任過兵部郎中,。元稹長得清秀可人,,父母都非常寵愛他。從三四歲起父親就教他讀書寫字,,背誦古詩,。然而,好景不長,,元稹八歲那年,,父親不幸去世。前母所生的幾個哥哥,,不愿供養(yǎng)后母和弟妹們,。年輕的母親鄭氏只好帶著子女離開洛陽到鳳翔去投依娘家,日子過得十分艱難,。堅強(qiáng)賢淑的母親沒讓生活的重?fù)?dān)壓倒,,她一方面料理子女的生活,一方面加強(qiáng)對子女的教育,。

鳳翔是唐代西北要地,,有重兵把守,社會一時比較安定,元稹在這里度過了他的童年,。母親鄭氏賢能知書,,善于持家,白居易曾大加稱贊:“今夫人女美如此,,婦德又如此,母儀又如此,,三者具美,,可謂冠古今矣”。元稹自己也在《同州刺史謝上表》中曰:“臣八歲喪父,,家貧無業(yè),,母兄乞丐以供資養(yǎng),衣不布體,,食不充腸,。幼學(xué)之年,不蒙師訓(xùn),,因感鄰里兒稚,,有父兄為開學(xué)校,涕咽發(fā)憤,,愿知詩書,。慈母哀臣,親為教授,?!笨梢娫覆粌H持家有道,還親授元稹詩書,,擔(dān)任起教育子女的重任,。元稹自小勤奮好學(xué),不僅直接受教于母親,,還常常從鄰人家里借書,,然后徒步去姐夫陸翰家求教。表兄胡靈之又教他詩歌格律和騎馬射箭,。九歲時,,元稹作詩成熟,驚嘆于長輩,。因成長于民間,,他對邊塞風(fēng)云和農(nóng)村凋敝已有所了解。

唐德宗貞元九年(793年)十五歲的元稹以明兩經(jīng)擢第,。唐代科舉名目甚多,,而報考最多的科目則為進(jìn)士和明經(jīng)兩科。不過兩科相比也有難易之分,,進(jìn)士科難,,“大抵千人得第者百一二”;明經(jīng)科“倍之,,得第者使一二”,故有“三十老明經(jīng),,五十少進(jìn)士”之說,,而唐代文人也更為看重進(jìn)士科。元稹為盡快擺脫貧困,,獲取功名,,選擇投考的為相對容易的明經(jīng)科,一戰(zhàn)告捷,。及第之初的元稹卻一直無官,,閑居于長安。但他沒有終止勤奮學(xué)習(xí),。家庭藏書給他提供了博覽群書的條件,,京城的文化環(huán)境和他的廣泛興趣,陶冶了他的文化修養(yǎng),。次年得陳子昂《感遇》詩及杜甫詩數(shù)百首悉心讀之,,始大量作詩。

貞元十五年(799年),,二十一歲的元稹寓居蒲州,,初仕于河中府。此時,,正當(dāng)駐軍騷亂,,蒲州不寧。元稹借助友人之力保護(hù)處于危難之中的遠(yuǎn)親,。亂定,,與其家少女相愛。不久,,元稹牽于功名,,西歸長安應(yīng)制科試。

貞元十八年冬(802年),,元稹再次參加吏部試,。次年春,中書判拔萃科第四等,,授秘書省校書郎,。貞元十九年(公元803年),二十四歲的元稹與大他八歲的白居易同登書判拔萃科,,并入秘書省任校書郎,,從此二人成為生死不渝的好友。元稹出身中小地主,門第不高,,只有入仕以后,,才有結(jié)婚高門的資本,如今作了校書郎,,這時,,元稹正值風(fēng)華正茂,才華橫溢,,自然就把終身大事提上了日程,。據(jù)韓愈《監(jiān)察御史元君妻京兆韋氏墓志銘》云:“選婿得今御史河南元稹。祺時始以選校書秘書省中”,,元稹授校書郎后不久便娶韋夏卿之女韋叢為妻。十月,,岳父韋夏卿授東都留守,,赴洛陽上任,由于韋叢是”謝公最小偏憐女”,,割舍不下,,于是元稹、韋叢夫婦一同侍從韋夏卿赴洛陽,。元氏在洛陽沒有住宅,,元稹夫婦就住在東都履信坊韋宅。

唐憲宗元和元年(806年)四月,,元稹和白居易同登才識兼茂明于體用科,,元白同及第,登第者十八人,,元稹為第一名,,授左拾遺。元稹一到職立刻接二連三地上疏獻(xiàn)表,,先論“教本”(重視給皇子選擇保傅),,再論“諫職”、“遷廟”,,一直論到西北邊事這樣的大政,,同時旗幟鮮明地支持裴度(時任監(jiān)察御史)對朝中權(quán)幸的抨擊,從而引起了憲宗的注意,,很快受到召見,。元稹奉職勤懇,本應(yīng)受到鼓勵,,可是因為鋒芒太露,,觸犯權(quán)貴,反而引起了宰臣的不滿,九月貶為河南縣尉,。白居易罷校書郎,,亦出為縣尉。此時,,母親去世,,元稹悲痛不已,在家守孝三年,。此后,,三十一歲的元稹被提拔為監(jiān)察御史。

元和四年春(809年),,奉命出使劍南東川,。初登官場,意氣風(fēng)發(fā),,一心為民,,報效國家,遂大膽劾奏不法官吏,,平反許多冤案,,得到民眾的廣泛歡迎和崇高贊譽(yù)。白居易更是作詩贈他“其心如肺石,,動必達(dá)窮民,,東川八十家,冤憤一言申”,。這一舉動觸犯了朝中舊官僚階層及藩鎮(zhèn)集團(tuán)的利益,,很快他們就找了機(jī)會將元稹外遣——分務(wù)東臺。東臺就是東都洛陽的御史臺,,用意在于將他排擠閑置,。即便遭受到這樣的打壓,元稹仍然堅持為官之初的原則,,秉公執(zhí)法,。元和四年(809年),正值仕途受挫時,,其嫻熟聰慧的妻子韋叢盛年而逝,,韋叢之死,對元稹打擊很大,,使他常常夜不能寐,。由于難遣傷痛,元稹寫下了有名的悼亡詩——《遣悲懷三首》,。

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里 聯(lián)系客服