范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會覺得范文很難寫,?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇一
別有堯階試罷。新郎君,、成行如畫,。杏園風(fēng)細(xì),桃花浪暖,競喜羽遷鱗化,。遍九陽,、相將游冶。驟香塵,、寶鞍驕馬,。
拂曉時分,,京城東郊出現(xiàn)了醒目的北斗七星,,它仿佛在告訴京城里的人們春天來了,。柳樹已經(jīng)吐出了新綠,,花朵噙著清晨的露珠迎風(fēng)綻放,整個大地因春天的到來而姹紫嫣紅,,到處生機勃勃,。春天里花草樹木郁郁蔥蔥,,把高大的臺榭裝點得分外美麗迷人,。大自然的鬼斧神功,,創(chuàng)造了如圖畫般絢爛多彩,,充滿生機的美好季節(jié),。
新科進士在朝廷的組織下游覽京郊御花園,,他們魚貫成行俊美如畫,。御花園里微風(fēng)習(xí)習(xí),,桃花浪暖,,新科進士們?nèi)珲庺~躍入龍門一步登天。新科進士游完了御花園又結(jié)伴游覽京城,。他們騎馬飛馳,,京城街區(qū)為之塵土飛揚。
東郊:京城東面的郊野,。
向曉:天將要亮的時候。
星杓:指北斗星似杓柄的由玉衡開陽搖光三星所組成的那部分,。
煙眼:煙霧籠罩著柳樹剛吐出的鵝黃色嫩芽。眼,,指柳樹發(fā)芽之處的芽眼,。
花勻:本指女子往臉上均勻地搽抹胭脂,,此處指稱花朵有如女人勻臉一樣,。
露臉:指花瓣上沾滿了露水,。露,,早上的露水,。
層臺芳榭:高大而美麗的臺榭。榭,,建筑在高臺之上類似涼亭的敞屋,。
運神功:運用神奇的功力。神功,即“神工”,,指大自然的創(chuàng)造力,。
丹青無價:指大自然創(chuàng)造出春天這幅無價的美麗圖畫。丹青,,指圖畫。無價,,價值高昂到無法計算。
別有:除此之外還有,。
堯階:此處指代柳永當(dāng)時的宋代皇帝,堯階即指宋代皇宮里朝堂的臺階,。
試:殿試,,舉子經(jīng)過筆試考中之后,,還要經(jīng)過皇帝的面試稱為殿試。
新郎君:新考中的進士,,唐宋之時稱新考中進士的人為新郎君,。
成行:指排列整齊。
如畫:人物俊美猶如畫中之人,。
杏園:此處以杏園指代宋朝的御用園林瓊林苑,。
桃花:指瓊林苑內(nèi)的桃花,。
競喜:指杏園內(nèi)的微風(fēng)和桃浪都很高興歡喜,,是擬人寫法,。
羽遷:本指人修道成仙,,飛升天宮,
此指新進士由平民百姓而成為有功名的人鱗化:本指魚躍龍門而成龍,此亦指新進士由平民百姓一躍而為有功名的人,。
遍九陌:京城里的所有街道,。九陌,,漢長安街中有八街九陌,,后來便用九陌指京城大道,。
相將:相互結(jié)伴,。
游冶:出游尋樂,。
驟:馬奔馳,。
香塵:芳香的塵土,。
寶鞍驕馬:指裝飾豪華的駿馬,。
此詞詠進士及第的得意,、歡樂,當(dāng)作于仁宗景佑元年(1034),。
詞的上闋寫京城內(nèi)外初春的美好景色,。開篇兩句先點出春天來到了京城,?!皷|郊向曉星杓亞”,,北斗星星柄低垂,,是初春時的星象,但一句“報帝里,、春來也”,卻使得這一自然現(xiàn)象仿佛有了生命,它在告訴京城中的人們:春天來了,。句中語氣詞“也”,,用得十分精到,洋溢著掩飾不住的喜氣,。以下四句轉(zhuǎn)入寫景,抓住富有季節(jié)特征的春柳和春花,描繪京城初春的美麗。在詞人的筆下,,“柳抬煙眼”,,“花勻露臉”,,清晨,,柳樹在蒙蒙的霧氣中張開芽眼,,美麗的花朵以露水勻臉,。這兩句擬人化的描寫?yīng)q如一組特寫鏡頭,,極逼真地描繪出了一幅初春晨景圖,,美得令人心醉,。接下來一句中的“漸”字,,表時間的推移,,實則暗寫了隨著時間的推移,,太陽升起了,,霧氣散去了,,這時候再看一看春柳,、春花,,更覺綠得嬌媚,,紅得艷麗,。綠柳紅花“妝點層臺芳榭”,,將層層臺榭裝點得更加美麗,。面對如此美好的景致,,詞人不由發(fā)出了“運神功、丹青無價”的感嘆,。此句由景及情,贊美了大自然以其神奇的功力在大地上創(chuàng)造了猶如圖面一樣姜麗的春夭,。
王國維在《人間詞話》中說“一切景語皆情語也”,,誠然,,這首詞上闋的寫景絕不是單純只為了描寫春景,,而是為下闋中人物的出場創(chuàng)造一種美好的景物氛圍,,而是為借以傳達人物內(nèi)心的喜悅之情,。
詞的下闋寫新進士宴游場面,。過片以“別有”二字開端,,使詞作很自然地過渡至下闋,,也使上下闋的感情融成一片,。在美麗如畫的初春景色中,,“新郎君”們出場了,,他們騎在馬上,,整齊地排成一行,,個個風(fēng)度俊美,,氣宇軒昂,,就像畫中人一樣,。詞寫至此,人美景美,,相得益彰,?!靶訄@風(fēng)細(xì)”三句,又是用擬人化的手法,,寫汴京瓊林苑內(nèi)微風(fēng)習(xí)習(xí),,河水猛漲,仿佛在為這些人高中進士而歡喜,。而喜得功名的新進士們,,更掩飾不住內(nèi)心的喜悅之情,“遍九陌,、相將游冶,。驟香塵、寶鞍驕馬”,。出了瓊林苑后,,又結(jié)伴在京城內(nèi)策馬奔馳,各處游玩,,所到之處揚起了陣陣香塵,。詞的下片把登第者的得意情態(tài)描寫得淋漓盡致。
這首詞以初春氣象寫心中喜氣,,頗能傳神,。整首詞又宛如一幅畫面極生動的新進士宴游圖,給人留下了深刻的印象,。
如果此詞確系寫于柳永進士及第之年,,那么,這時的柳永,,早已不是一個春風(fēng)得意的翩翩美少年,。透過此詞光華絢爛的外表,似乎又可以品味到歷經(jīng)二十余年的科考生涯,,那隱藏于作者內(nèi)心深處的苦澀,。如果再聯(lián)系柳永中進士后那慘淡的仕途,則此詞中的歡樂就顯得更為可悲而可嘆了,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇二
小立紅橋柳半垂,越羅裙飏縷金衣,。采得石榴雙葉子,,欲貽誰?
便是有情當(dāng)落日,,只應(yīng)無伴送斜暉,。寄語東風(fēng)休著力,不禁吹,。
作者:佚名
依立在垂柳飄飄的紅橋上,,羅裳輕舞隨風(fēng)飄,。摘下兩片石榴葉,想要留給誰,?如果說有情的話,,也只有明月了,只有他孤獨地送走夕陽,。希望借助東風(fēng)(春風(fēng))的力量講心中話給你聽,,無奈東風(fēng)勁,盡吹散,。
①越羅句:謂其衣著華美,。 越羅,越地所產(chǎn)之絲織物,,輕柔而精美,。縷金衣,,繡有金絲的衣服,。
②石榴:石榴樹。唐段成式《酉陽雜俎·木篇》:“石榴,,一名丹若,。梁大同中東州后堂石榴皆生雙子。南詔石榴子大,,皮薄如藤紙,,味絕于洛中?!?/p>
③著力:用力,、盡力。
作者:佚名
這首詞寫一女子憐春惜春又怨春的情態(tài),。其中“采得石榴雙葉子”和“只應(yīng)無伴送斜暉”之句,,又透露出她懷春的幽凄孤獨之意。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇三
插天翠柳,,被何人,、推上一輪明月?照我藤床涼似水,,飛入瑤臺瓊闕,。霧冷笙簫,風(fēng)輕環(huán)佩,,玉鎖無人掣,。閑云收盡,海光天影相接,。
誰信有藥長生,,素娥新煉就,,飛霜凝雪。打碎珊瑚,,爭似看,、仙桂扶疏橫絕。洗盡凡心,,滿身清露,,冷浸蕭蕭發(fā)。明朝塵世,,記取休向人說,。
《念奴嬌·插天翠柳》是宋代詞人朱敦儒所寫的一首詞。全詞筆法浪漫奇崛,,構(gòu)思奇絕通過對神話傳說的描寫以及富于浪漫的想象,,寫得高潔清幽、超塵絕世,,生動地體現(xiàn)了朱敦儒曠逸超邁的詞風(fēng),。
門前的翠柳不知道被誰人推上了一輪皎潔的明月,如涼水一般照在我的藤床上,,如此良辰美景,,我思緒飄飛幻想著飛入瑤臺月宮,這里霧冷風(fēng)輕,,隱隱可聞的笙簫聲,,和仙子的環(huán)佩之聲,大約她們正隨音樂伴奏而飄飄起舞,。
據(jù)說有可以使人延壽的藥,。然而“長生”的念頭,只不過是世俗的妄想,。兩袖清風(fēng),,滿身清露,寒冷浸濕了蕭條的白發(fā),,朝廷的政務(wù),,不可為俗人說。
①念奴嬌:詞牌名,。雙調(diào)一百字,,仄韻,亦有用平韻者,。念奴是唐天寶年間著名歌伎,,元稹《連昌宮詞》說“力士傳呼覓念奴,,念奴潛伴諸郎宿春嬌滿眼睡紅綃,,掠削云鬢旋裝束”,,調(diào)名由此而得。
②瑤臺:神仙居處,。李白《清平調(diào)》有“若非群玉山頭見,,會向瑤臺月下逢”。瓊闕(quē):精巧華美之樓臺,。
③素娥:月宮仙女“嫦娥”,。因月色白,故稱“素娥”,。
④爭:怎么,。如“爭似”、“爭忍”,、“爭知”,、“爭奈”等等。
⑤蕭蕭:頭發(fā)花白稀疏貌,。
南宋紹興十七年(1147年)初秋,,由于朝廷內(nèi)投降派得勢,愛國志士紛紛斥退,,收復(fù)中原日益渺茫,,詞人的一腔熱忱付之冰海,滿懷的期望變成極度的失望,。于是詞人為了求得精神上的解脫,,向隱逸之路尋求歸宿,寫下了這首詞,。
開篇“插天翠柳,,被何人、推上一輪明月,?”以問句起,。這份奇麗“月上柳梢頭”的景象恰是躺柳下“藤床”納涼仰看天宇者才能產(chǎn)生的幻覺:“翠柳”伸向天空,而“明月”不知不覺便出現(xiàn)了,,如同被推上去一樣,。加之月夜如水一般的涼意,更會引起美妙的幻想,,于是納涼賞月的詞人飄飄然“飛入瑤臺瓊闕”,。“霧冷笙簫”以下寫詞人憑幻想飛入月宮后所聞,、所見及所感,。這里霧冷風(fēng)輕,隱隱可聞“笙簫”,,和仙子的“環(huán)佩”之聲,,大約她們正隨音樂伴奏而飄飄起舞吧,。然而“玉鎖”當(dāng)門而“無人掣”,說明月宮清靜,,不受外界干擾,,原本打算尋聲暗問的詞人不覺感到悵然?;仡櫶炜?,是“閑云收盡”,海光與月光交映生輝,,煉成一片令人?;蟮木跋蟆?/p>
過片:“誰信有藥長生,?”則針對關(guān)于月宮的傳說,,抒發(fā)自己的見解。據(jù)說有玉兔搗藥,,這藥可以使人延壽的,。然而“長生”的念頭,只不過是世俗的妄想,。月中,,只有“素娥新煉就”的“飛霜凝雪”而已,并沒有什么長生不老藥,。詞人看來,,人間那些“打碎珊瑚”之類的夸豪斗富之舉,遠(yuǎn)比不上賞玩月中枝葉扶疏的仙桂來得超凡脫俗,?!按蛩樯汉鳌背鲇凇妒勒f新語。汰侈》石崇和王愷斗富的故事,,這里信手拈來,,反襯月中桂樹之可愛,自然愜意,。作者通過如此清空的筆墨,,勾畫出一個美麗、純潔,、沒有貪欲的境界,。這里,他兩袖清風(fēng),,“滿身清露,,冷浸蕭蕭發(fā)”,感到凡心洗盡,有脫胎換骨之感,。然而,,這一切不過是月下的夢,盡管美麗動人,,卻又無從對證,只能自得于胸懷,,不可為俗人說,。故結(jié)云:“明朝塵世,記取休向人說,?!鄙畛恋母朽昂蛯m世的深切厭倦見于言外。
這首詞寫藤床上神游月宮之趣,,其間融入了月的傳說,,其境優(yōu)美清寂,塑造了一個冰清玉潔的世界,,似乎有意與充滿烽煙勢焰的人間對立,。故前人或謂其為“不食煙火人語”。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇四
:
生涯豈料承優(yōu)詔,,世事空知學(xué)醉歌,。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多,。
寄身且喜滄洲近,,顧影無如白發(fā)何。
今日龍鐘人共棄,,愧君猶遣慎風(fēng)波,。
平生那料還會承受優(yōu)惠的詔書;世事茫然我只知學(xué)唱沉醉的歌,。江上明月高照一排排鴻雁飛過,;淮南木葉零落一重重楚山真多。寄身滄洲我真喜歡離海濱較近,;顧影自憐白發(fā)叢生也無可奈何,。如今我老態(tài)龍鐘不免為人共棄;愧對你呵我再被遣要小心風(fēng)波,。
1,、生涯:猶生計。2,、顧:回看,;3、無如:無奈。4,、龍鐘:衰老貌5,、慎風(fēng)波:慎于宦海風(fēng)波
作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經(jīng)過江州與二友人話別時寫的,。詩人雖遭貶謫,,卻說“承優(yōu)詔”,這是正話反說,,抒發(fā)胸中不平,。明明是老態(tài)龍鐘,白發(fā)叢生,,顧影自憐,,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,,把凄涼傷心掩飾,,委婉地發(fā)抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,,抒發(fā)悲憤,,卻不敢面對當(dāng)權(quán),其矛盾心緒,,溢于言表,。詩人因生性耿直,語言直率,,兩位朋友一再勸他注意,。
此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優(yōu)詔’語”,。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇五
柳下笙歌庭院,花間姊妹秋千,。記得春樓當(dāng)日事,,寫向紅窗夜月前。憑誰寄小蓮,。
絳蠟等閑陪淚,,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,,未肯無情比斷弦,。今年老去年。
庭院下的柳樹還有人彈奏歌曲,,花叢間也有姐妹在嬉戲,。還記得當(dāng)年在青樓時的那些事,,在月光下紅窗前寫封書信,誰又能替我寄給小蓮呢,?
燭陪人落淚,,春蠶吐絲,訴說著無盡的凄楚纏綿,。烏黑的頭發(fā)又能經(jīng)得起多少次生離死別,,未必能像斷弦一樣無情。今年依舊比去年還要衰老,。
小蓮:人名,。
絳蠟:紅蠟燭。
等閑:無端,。
吳蠶:吳地的蠶,江蘇一帶盛產(chǎn)蠶絲,,故稱“吳蠶”,。
到了:到底。
綠鬢:指烏黑的頭發(fā),。
無情無斷弦:像斷弦一樣無情,。
開頭兩句,描述昔日相聚的歡樂,,有人物,,有活動,有環(huán)境,,寫得充實而概括,,表現(xiàn)了當(dāng)時富貴之家的那種歌舞升平、安樂豪華的生活景象,。在這個生活圈子的姊妹行中,,便有令人思念的小蓮。接下來,,作者把前兩句的描寫歸結(jié)為“春樓當(dāng)日事”,,并把這些回憶寫成書信,想要寄給小蓮,。至此,,筆鋒陡轉(zhuǎn),“憑誰寄小蓮”,,因為不知小蓮身在何處,,這美好的回憶已無法與她共享了,由此不免引發(fā)感傷,。
下片開頭,,雖是化用李商隱的名句,但與原作并不全同,“等閑”,、“到了”兩個詞語起了不小作用,,使句意增加了一層無可奈何的感嘆,既是“推陳”,,更見“出新”,,小晏這種藝術(shù)手段,尤其值得贊賞,。最后三句,,感嘆人們都一年一年地逐漸老去,今天雖然仍是“綠鬢”,,但畢競承受不住愁恨的煎熬,,然而又是仍在苦苦支撐,還不至于立刻就到“斷絞”的地步,。三句之間,,環(huán)環(huán)相扣,委婉曲折,,終于訴盡了九轉(zhuǎn)回腸,。
全詞描寫詞人對小蓮的思念:大概是和小蓮隔別很久了,消息不能通,,思之歪切,,不覺形于筆墨,纏綿往復(fù),,仿佛有李商隱“春蠶到死絲方盡,,螨炬成灰淚始干”的情思。對一個歌妓能夠這樣真摯,,可見詞人對女性絕無輕薄的意思,。
北宋年間,詞人多來往于青樓,,并與小蓮生成美好的回憶,。可是時間消逝,,小蓮已經(jīng)不在,,于是詞人為了表達對這位青樓女子的無限相思以及懷念之情,故寫下了這首詞,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇六
巴江可惜柳,,柳色綠侵江。
好向金鑾殿,,移陰入綺窗,。
實在是讓人喜愛,,絲絲縷縷的柳葉,一片碧色染綠了大江,。
這樣的名柳最好是送到金鑾殿去,,讓一片陰涼移入雕滿花紋的綺窗。
巴江:指流經(jīng)川東一帶的長江,。
可惜:可愛,。
金鑾殿:唐代宮殿名。殿與翰林院相接,,皇帝召見學(xué)士常在此殿,。
綺窗:華美的雕花窗戶。
大中六年(852)四月,,西川節(jié)度使杜悰調(diào)任淮南節(jié)度使,。李商隱奉柳仲郢之命,備辦餼牽(米面牛羊)親往渝州(今重慶市)及界首迎送,,詩當(dāng)作于此時,。此詩題為《巴江柳》,實際它并不是一首單純的詠物詩,。聯(lián)系李商隱的身世看,,這首詩顯然是借詠柳來抒發(fā)用世之情的,。
小詩開篇即點題?!翱上А倍直砻髟娙藢Π徒膼蹜z態(tài)度,。第二句描寫柳色。望王山下,巴江兩岸,,那成行成排的楊柳,,柔條紛披,,新葉繁茂,,青蔥凄迷,,如錦似繡。倒映在水中,,把一江春水都染綠了,以至于分不清哪是柳色,,哪是水色,,意境是新鮮,、優(yōu)美的。詩人不用“工筆”去刻畫楊柳婀娜多姿的形態(tài)美,而是用“潑墨”去烘染它氣象恢宏的色彩美,,以色繪春,秀逸迷人,,頗見匠心,?!熬G侵江”,,兼用擬人,、夸張手法,,狀柳色之豐盈,、濃重、蒼翠欲滴,。楊柳執(zhí)意要分綠與巴江,,讓江水與它同美,一起來裝點春天,。一個“侵”字寫活了楊柳,,賦予它動感和情感,可謂以一字而盡傳精神,。
楊柳不僅“風(fēng)流可愛”,,而且濃蔭清涼,可以為夏日的人們消暑除熱,。于是詩人聯(lián)想到,,巴江柳應(yīng)該“好向金鑾”,“移陰綺窗”,,去更好地發(fā)揮它的作用,。辭采的富麗,襯托出希望的美好,?!赌鲜贰酚涊d,劉悛之為益州刺史,,曾獻蜀柳數(shù)株,,齊武帝把它們種在太昌云和殿前,玩賞不罩,,甚為鐘愛,。詩的后兩句化用這個典故,但其用世之意更為明顯,。
這首詩一,、二句詠物寫實,作者傾筆于柳色,,流露出不盡喜愛之情,;可柳生巴江,不得地利,,徒有其色,,難遇知音,惋惜之意見于言外,。三,、四句由柳色想到柳蔭,暢言巴江柳的輝煌前程,借歷史典故,,抒自我心志,。但柳蔭終未移入綺窗,有才難被大用,,惋惜之意又深一層,。由此可見,這“可惜”二字,,實為全詩之主眼,。而無限“惜柳”之情,正是詩人自傷沉淪,、自嘆失意的心靈寫照,。
李商隱這首詠物詩,不離不即,,既切合于江柳,,又在詠柳中表現(xiàn)自己的情思。全詩借柳寫入,,以虛襯實,,景中含情,意在言外,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇七
朝代:唐代
作者:李商隱
曾逐東風(fēng)拂舞筵,,樂游春苑斷腸天。
如何肯到清秋日,,已帶斜陽又帶蟬,。
曾經(jīng)追逐東風(fēng),猶如舞女在宴席上翩翩起舞,,那時正是繁花似錦的春日,,人們在樂游原中游玩。怎么會到深秋的季節(jié),,已是夕陽斜照,,秋蟬哀鳴的景象了。
①斷腸天:令人銷魂的春天
李商隱的《柳》大致寫于大中五年(851),。詩人借詠柳自傷遲暮,,傾訴隱衷。先寫春日之柳,、春風(fēng)蕩漾,,百花爭艷,樂游苑上,,士女如云,,舞筵上紅裙飄轉(zhuǎn),,綠袖翻飛,,碧綠的柳枝,,同舞女一道翩翩起舞。下面兩句卻陡然一轉(zhuǎn),,回到眼前的秋柳,,景象完全相反,斜陽照著柳枝,,秋蟬貼在樹上哀鳴,,一派肅殺、凄涼的環(huán)境,。詩中經(jīng)歷今昔榮枯懸殊變化的秋柳,,正是自己身世的生動寫照。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇八
朝代:唐代
作者:李白
原文:
竹實滿秋浦,,鳳來何苦饑,。還同月下鵲,三繞未安枝,。
夫子即瓊樹,,傾柯拂羽儀。懷君戀明德,,歸去日相思,。
秋浦滿是竹實,鳳凰來到這里怎么還會饑餓,?
還同月下的喜鵲,,繞了三圈都沒有找到可以安然棲息的枝條。
夫子你就是瓊樹,,傾斜下垂的枝條庇護,。
敬仰你的高尚品德,別后會日夜把你思念,。
(1)陸機《詩疏》:鳳凰,,非梧桐不棲,非梧桐不食,,非醴泉不飲,。
(2)曹操《短歌行》:月明星稀,烏鵲南飛,,繞樹三匝,,何枝可依。
(3)瓊樹:即瓊枝,。以謬琳瑯軒為食,,鳳凰食之,。
(4)謝靈運詩:傾柯引弱枝,攀條摘蕙草,。
詩的開頭用鳳雛依梧桐而棲和啄食竹實的典故,,說明秋浦地方政績得人心,自己對此地很留戀,,接著又用曹操詩強化這種感想,,然后把話題轉(zhuǎn)向柳圓,表達自己的心愿,。巧妙用典和就典故發(fā)議論切入現(xiàn)實,,是這首詩的特點。晚年的李白飄泊在江南,,也許是為了自己的生活環(huán)境,,曾有不少夸贊地方長官的詩,常常會將古人的德,、言,、行隨手拈來用入詩中,卻并不是累贅繁瑣,,不妨礙思想的流暢表達,,其中既有詩人藝術(shù)技巧高超熟練之處,也有暫為人下的無奈,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇九
兩個黃鸝鳴翠柳,,一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,,門泊東吳萬里船,。
西嶺:西嶺雪山。
千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪,。
泊:停泊,。
東吳:古時候吳國的領(lǐng)地。
萬里船:不遠(yuǎn)萬里開來的船只,。
“絕句”是詩的名稱,,并不直接表示詩的內(nèi)容。這種形式便于用來寫一景一物,,抒發(fā)作者一瞬間的感受,。詩人偶有所見,觸發(fā)了內(nèi)心的激情,,信手把詩人自己的感受寫下來,,一時不去擬題,便用詩的格律“絕句”作為題目,。杜甫用這一形式寫了一組詩,,共四首,,用“絕句”為總題?!督^句·兩個黃鸝鳴翠柳》是其中的一首,。詩歌以自然美景,透一種清新輕松的情調(diào)氛圍,。前兩句,,以“黃”襯“翠”,,以“白”襯“青”,,色彩鮮明,更托出早春的生機初發(fā)的氣息,。首句寫黃鸝居柳上而鳴,,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開闊了不少,,由下而上,,由近而遠(yuǎn)?!按昂鲙X千秋雪”上兩句已點明,,當(dāng)時正是早春之際,冬季的秋雪欲融未融,,這就給讀者一種濕潤的感受,。末句更進一步寫出了杜甫當(dāng)時的復(fù)雜心情——說船來自“東吳”,此句表戰(zhàn)亂平定,,交通恢復(fù),,詩人睹物生情,想念故鄉(xiāng),。
兩只黃鸝在柳枝上鳴叫,,
一行白鷺在天空中飛翔。
窗口可以看見西嶺千年不化的積雪,,
門口停泊著從東吳萬里迢迢開來的船只,。
“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”兩個黃鸝在鳴,,這就有聲音了,。“一行白鷺上青天”,,這就有一個行為,、一個行動。一橫一縱,,“兩”和“一”相對,;一橫一縱,,就展開了一個非常明媚的自然景色。這句詩中以“鳴”字最為傳神,,運用了擬人的手法把黃鸝描寫的更加生動活潑,。那么接下來杜甫又講到“窗含西嶺千秋雪”,我的窗子里包含了岷山千萬年累積的雪,,西面的岷山,,是千年的積雪的一個岷山?!伴T泊東吳萬里船”我的門口停著長萬里的船只,。這樣就形成了一迎一送,迎這個積雪的山頭來進入你的視野,,送這個船到下游去,。那么這個“萬里船”能夠通行,也說明這個“安史之亂”已經(jīng)進入了尾聲了,,已經(jīng)接近要平定了,,這個時候那航船也可以通行了,做生意的人可以在這條江上來來往往了,。那么這么一首詩,,它本身是非常有修飾之美的,在加之它四句都是對仗的,。從六朝開始就有絕句,,到了唐代以后絕句就形成了非常圓熟的一種藝術(shù),我們很多著名的詩都用絕句,。絕句就是四句,,四句往往或者四句都不對仗,或者四句前面兩句寫景對仗后面兩句抒情不對仗,,或者是前面兩句不對仗后面兩句對仗,,那么現(xiàn)在他這首詩四句都對仗,可以說是一首非常工整的,、寫得非常認(rèn)真的一首詩,。杜甫有一個寫詩的時候讓人“語不驚人誓不休”,所以他就把這首詩千錘百煉,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇十
楊柳千條拂面絲,,綠煙金穗不勝吹。
香隨靜婉歌塵起,,影伴嬌嬈舞袖垂,。
羌管一聲何處曲,流鶯百囀最高枝,。
千門九陌花如雪,,飛過宮墻兩自知,。
《題柳》是唐代詩人溫庭筠創(chuàng)作的一首七言律詩。此詩首聯(lián)以楊柳的形,、色及與風(fēng)的關(guān)系起興,;頷聯(lián)引用典故人物,以歌,、舞的形式表現(xiàn)了獨自相思時采用的方式,;頸聯(lián)以聽覺為出發(fā)點,采取傳聲的方法傳達思念的信息,;尾聯(lián)接頸聯(lián)而寫,,在視覺上為作者傳達思念的信息。此詩只有首聯(lián)實寫楊柳,,其余皆用比,、用興,,曲盡其妙,。
⑴綠煙:指楊柳繁茂如煙的枝條。金穗:金色的嫩枝,。吹:一本作“移”,。
⑵靜婉:即張靜婉,為南朝羊侃的寵姬,,善歌舞,。歌塵起:形容歌聲動聽,余音繞梁,,驚起梁塵,。
⑶嬌嬈:一本作“嬌饒”,即董嬌饒,,為東漢宋子侯《董嬌饒》詩中所詠的美女,。
⑷羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折楊柳》曲,。曲:一本作“笛”,。[2]
⑸陌:一本作“曲”。
⑹自:一本作“不”,。
⑴綠煙:指楊柳繁茂如煙的枝條,。金穗:金色的嫩枝。不勝:禁不起,。吹:一本作“移”,。
⑵靜婉:即張靜婉,南朝梁時人,,善歌舞,。歌塵起:形容歌聲動聽,,余音繞梁,驚起梁塵,。
⑶嬌嬈:一本作“嬌饒”,,即董嬌饒,為東漢宋子侯《董嬌饒》詩中所詠的美女,。
⑷羌管:一本作“羌笛”,。古代有用羌笛吹奏的《折楊柳》曲。曲:一本作“笛”,。
⑸流鶯:即鶯,。流,謂其鳴聲婉囀,。
⑹九陌:泛指都城大道和繁華鬧市,。陌,,一本作“曲”。
⑺自:一本作“不”。
此詩的創(chuàng)作時間,,據(jù)“最高枝”判斷,,一定是在李程任宰相的長慶四年(824年)至寶歷二年(826年)間,,與《寄詞》《贈蘇十三中丞》的創(chuàng)作時間同,。故此詩題柳是假,而是為抒發(fā)相思情而作,。
“題柳”之人應(yīng)為飛卿本人,,題柳、詠柳非其本意,,誠如劉學(xué)鍇先生所言,,應(yīng)是有所寄托的。此詩整體風(fēng)格纖軟柔媚,,三四句又引入張靜婉,、董嬌饒,故主旨與女子有關(guān)應(yīng)非妄言,。然而“羌管一聲何處曲”所吹之曲則未必與《楊柳枝》有必然關(guān)系,,飛卿或者只借用羌笛悲涼的聲色而傳遞一種哀婉的情緒而已。飛入千門九陌和宮墻之內(nèi)的當(dāng)不僅僅是如雪之花,,應(yīng)該還有飛卿所吹奏的哀婉之音,。“兩自知”的兩位主角則應(yīng)是飛卿與宮墻內(nèi)某位善歌舞的女子,,二人或許有一段戀情,,如今卻被宮墻阻隔。于是飛卿題柳、吹笛以寄,、傳惆悵哀婉之思,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇十一
嬌軟不勝垂,瘦怯那禁舞,。多事年年二月風(fēng),,翦出鵝黃縷。
一種可憐生,,落日和煙雨,。蘇小門前長短條,即漸迷行處,。
新柳的形態(tài)嬌柔瘦弱,,柔嫩的柳絲像嬌弱的女子一樣無力垂下,怎么能經(jīng)受住春風(fēng)的舞動,。二月的春風(fēng)年年多事,,將柳枝吹成鵝黃的顏色。
同樣是垂柳,,在夕陽西下的岸邊,,朦朦朧朧的煙雨中卻更加憐愛。錢塘蘇小的門前那青翠的柳蔭,,枝繁葉茂,,迷離朦朧,讓人浮想聯(lián)翩,。
多事二句:謂二月春風(fēng)將柳枝吹成鵝黃色的絲條,唐賀知章《詠柳》:“不知細(xì)葉誰裁出,,二月春風(fēng)似剪刀,。”
可憐生:猶可憐,。生,,無意。
蘇?。杭刺K小小,。蘇小小有二,且都為錢塘名妓,。一為南朝齊人,。
古典詩詞中楊柳被賦予了多種喻義,但多是借以抒發(fā)艷情,,或是表達離愁別緒等等,。本篇雖題作“詠柳”(一作“新柳”),可實際上作者別有寓托,。有人以為是用象征的手法,,借詠柳來寫一個年方及笄的歌女,。此可備一說。這首小詞用筆空靈清麗,,雖刻畫,,但不傷其神理,誠所謂“不著一字,,盡得風(fēng)流”,,斯是妙絕。上片側(cè)重描畫弱柳之形,,但已是含情脈脈,。下片側(cè)重寫其神韻,結(jié)處用蘇小之典,,更加迷離深婉,,耐人尋味。
納蘭性德(1655-1685),,滿洲人,,字容若,號楞伽山人,,清代最著名詞人之一,。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席,。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性,。雖侍從帝王,,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,,加之個人的超逸才華,,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,,何事秋風(fēng)悲畫扇,?等閑變卻故人心,卻道故人心易變,。”富于意境,,是其眾多代表作之一。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇十二
小浦聞魚躍,,橫林待鶴歸。
閑云不成雨,,故傍碧山飛,。
小溪之濱,,能聽到魚兒跳水的聲音,縱橫交錯的樹林,,靜候著白鶴飛回,。
幾片閑散的浮云喲,,總難匯成小雨,,只好貼著那碧綠的山腰,緩緩飄飛,。
浦:詩中指河邊,、岸邊。
橫林:茂密橫生的樹林,。
閑云:浮云,,無雨的云,飄浮在空中,,其狀悠閑,,故稱閑云。
故:所以,。
傍:依著,、靠著。
碧山:山嵐蒼翠貌,。
譯文
小溪之濱,能聽到魚兒跳水的`聲音,,縱橫交錯的樹林,,靜候著白鶴飛回。
幾片閑散的浮云喲,,總難匯成小雨,,只好貼著那碧綠的山腰,緩緩飄飛,。
注釋]
眺:向遠(yuǎn)處望,。
浦:詩中指河邊、岸邊。
橫林:茂密橫生的樹林,。
閑云:浮云,,無雨的云,飄浮在空中,,其狀悠閑,,故稱閑云。
故:所以,。傍:依著,、靠著。碧山:山嵐蒼翠貌,。
此詩是詩人晚年在山陰家居時作,,寫景物“聞魚躍”、“待鶴歸”,、“閑云”等,,抒發(fā)了賦閑不用、壯志未酬的淡淡哀思,。首聯(lián)寫自己賦閑無聊的情景,。次聯(lián)以閑云自喻,“故傍碧山飛”,,是出于不得已,,曲折地抒發(fā)了懷才不遇的哀思。
整首詩是黃昏的景象,。小浦,,橫林,閑云,,三個景象依次漸行漸遠(yuǎn),,都是眺的結(jié)果。語有寄托,,不得滋潤蒼生,,只好如閑云野鶴。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇十三
兩個黃鸝鳴翠柳,,一行白鷺上青天,。
窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船,。
《絕句·兩個黃鸝鳴翠柳》是唐代詩人杜甫的組詩《絕句》中的第三首,。是杜甫在聽聞唐朝平定“安史之亂”后,心情愉快所作,。前兩句詩人對美景進行了細(xì)微的刻畫,。后兩句詩人因見吳船而想念故鄉(xiāng),。
兩只黃鸝在翠綠的柳樹間婉轉(zhuǎn)地歌唱,一隊整齊的白鷺直沖向蔚藍(lán)的天空,。
我坐在窗前,,可以望見西嶺上堆積著終年不化的積雪,
門前停泊著自萬里外的東吳遠(yuǎn)行而來的船只,。
(1)西嶺:西嶺雪山,。
(2)千秋雪:指西嶺雪山上千年不化的積雪。
(3)泊:停泊,。
(4)東吳:古時候吳國的領(lǐng)地,,江蘇省一帶。
(5)萬里船:不遠(yuǎn)萬里開來的船只
(6)“絕句”是詩的名稱,,并不直接表示詩的內(nèi)容,。這種形式便于用來寫一景一物,抒發(fā)作者一瞬間的感受,。詩人偶有所見,,觸發(fā)了內(nèi)心的激情,信手把詩人自己的感受寫下來,,一時不去擬題,,便用詩的格律“絕句”作為題目。杜甫用這一形式寫了一組詩,,共四首,,用“絕句”為總題?!督^句·兩個黃鸝鳴翠柳》是其中的一首,。
公元762年,唐朝鼎盛時期,,成都尹嚴(yán)武入朝,,當(dāng)時由于“安史之亂”,杜甫一度避往梓州,。第二年,,叛亂得以平定,嚴(yán)武還鎮(zhèn)成都,。杜甫也回到成都草堂,。當(dāng)時,他的心情很好,,面對這一派生機勃勃,情不自禁,,寫下這一首即景小詩,。
這首《絕句》是詩人住在成都浣花溪草堂時寫的,,描寫了草堂周圍明媚秀麗的春天景色。
詩歌以一幅富有生機的自然美景切入,,給人營造出一種清新輕松的情調(diào)氛圍,。前兩句,詩人以不同的角度對這副美景進行了細(xì)微的刻畫,。翠是新綠,,是初春時節(jié)萬物復(fù)蘇,萌發(fā)生機時的顏色,?!皟伞焙汀耙弧毕鄬Γ灰粰M一縱,,就展開了一個非常明媚的自然景色,。這句詩中以“鳴”字最為傳神,運用了擬人的手法把黃鸝描寫的更加生動活潑,,鳥兒成雙成對,,構(gòu)成了一幅具有喜慶氣息的生機勃勃的畫面。而黃鸝居柳上而鳴,,這是在靜中寓動的生機,,下句則以更明顯的動勢寫大自然的生氣,白鷺在這個清新的天際中飛翔,,這不僅是一種自由自在的舒適,,還有一種向上的奮發(fā)。再者,,首句寫黃鸝居柳上而鳴,,與下句寫白鷺飛翔上天,空間開闊了不少,,由下而上,,由近而遠(yuǎn),使詩人所能看到的,、所能感受到的生機充盈著整個環(huán)境,,這樣就再從另一角度顯出早春生機之盛。
第三句,,“窗含西嶺千秋雪”,,詩人憑窗遠(yuǎn)眺,因早春空氣清新,,晴天麗日,,所以能看見西嶺雪山。上兩句已點明,,當(dāng)時正是早春之際,,冬季的秋雪欲融未融,,這就給讀者一種濕潤的感受,此句“窗”與“雪”間著一“含”字,,表現(xiàn)出積雪初融之際濕氣潤澤了冬凍過的窗欞,,這更能寫出詩人對那種帶著濕氣的早春生機的感受。而“西嶺”,,正是詩人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西嶺,,想到西嶺山上的長久積雪,以西嶺上的千秋積雪代替窗上的殘
雪,,這就使所表達的意境更為廣遠(yuǎn),。另外,詩人從少年時就懷有報國的志向,,在歷經(jīng)數(shù)十年的重重阻扼之后終于有重展的機會,,多年戰(zhàn)亂得以平定,這與詩人看到窗前的融雪而想到西嶺,,并以嶺上千年雪代窗上殘雪,,進而給詩人以頑雪消融之感正好相聯(lián)系。
末句更進一步寫出了杜甫當(dāng)時的復(fù)雜心情,。一說船來自“東吳”,,此句表戰(zhàn)亂平定,交通恢復(fù),,詩人睹物生情,,想念故鄉(xiāng)。用一個“泊”字,,有其深意,,杜甫多年來飄泊不定,沒有著落,,雖然他心中始終還有那么一點希冀,但那種希冀,,已經(jīng)大大消減了,。“泊”字,,正好寫出了詩人這種處于希望與失望之間的復(fù)雜心情,。而“萬里”則暗示了目的達到的遠(yuǎn)難,這與第三句中的“千秋”并列,,一從時間上,,一從空間上,同寫出那種達到目的之難,。三國孫權(quán)自古就被不少士人譽為明主,,作者借東吳代指孫權(quán),,暗示了杜甫對當(dāng)朝皇帝的希望。而以“泊”,、“萬里”、“東吳船”合而為一句,,正是為了寫出那個“難”字,。
全詩看起來一句一景,是四幅獨立的圖景,,但詩人的內(nèi)在情感使其內(nèi)容一以貫之,,以清新輕快的景色寄托詩人內(nèi)心復(fù)雜的情緒,構(gòu)成一個統(tǒng)一的意境,。一開始表現(xiàn)出草堂的春色,,詩人的情緒是陶然的,而隨著視線的游移,、景物的轉(zhuǎn)換,,江船的出現(xiàn),便觸動了他的鄉(xiāng)情,。表面上表現(xiàn)的是生機盎然的畫面,,而在歡快明亮的景象內(nèi),卻寄托著詩人對時光流逝,,孤獨而無聊的失落之意,,更寫出了詩人在重有一線希望之時的復(fù)雜心緒,在那希望之外,,更多的是詩人對失望的感傷,。
詩的上聯(lián)是一組對仗句。草堂周圍多柳,,新綠的柳枝上有成對黃鸝在歡唱,,一派愉悅景象,有聲有色,,構(gòu)成了新鮮而優(yōu)美的意境,。“翠”是新綠,,“翠柳”是初春物候,,柳枝剛抽嫩芽?!皟蓚€黃鸝鳴翠柳”,,鳥兒成雙成對,呈現(xiàn)一片生機,,具有喜慶的意味,。次句寫藍(lán)天上的白鷺在自由飛翔,。這種長腿鳥飛起來姿態(tài)優(yōu)美,自然成行,。晴空萬里,,一碧如洗,白鷺在“青天”映襯下,,色彩極其鮮明,。兩句中一連用了“黃”、“翠”,、“白”,、“青”四種鮮明的顏色,織成一幅絢麗的圖景,;首句還有聲音的描寫,,傳達出無比歡快的感情。
詩的下聯(lián)也由對仗句構(gòu)成,。上句寫憑窗遠(yuǎn)眺西山雪嶺,。嶺上積雪終年不化,所以積聚了“千秋雪”,。而雪山在天氣不好時見不到,,只有空氣清澄的晴日,它才清晰可見,。用一“含”字,,此景仿佛是嵌在窗框中的一幅圖畫,近在目前,。觀賞到如此難得見到的美景,,詩人心情的舒暢不言而喻。下句再寫向門外一瞥,,可以見到停泊在江岸邊的船只,。江船本是常見的,但“萬里船”三字卻意味深長,。因為它們來自“東吳”,。當(dāng)人們想到這些船只行將開行,沿岷江,、穿三峽,,直達長江下游時,就會覺得很不平常,。因為多年戰(zhàn)亂,,水陸交通為兵戈阻絕,船只是不能暢行萬里的。而戰(zhàn)亂平定,,交通恢復(fù),,才看到來自東吳的船只,詩人也可“青春作伴好還鄉(xiāng)”了,,怎不叫人喜上心頭呢,?“萬里船”與“千秋雪”相對,一言空間之廣,,一言時間之久,。詩人身在草堂,思接千載,,視通萬里,胸次何等開闊,!
這首絕句一句一景,,但又融而為一,其中起聯(lián)結(jié)作用的正是詩人內(nèi)心的心緒,。表面上表現(xiàn)的是生機盎然的畫面,,而在歡快明亮的景象內(nèi),卻寄托著詩人對時光流逝,,孤獨而無聊的失落之意,,更寫出了詩人在重有一線希望之時的復(fù)雜心緒,在那希望之外,,更多的是詩人對失望的感傷,,對希望可否成真的無著和彷徨。以清新輕快的景色寄托詩人內(nèi)心復(fù)雜的情緒,,正是這首詩的主旨所在,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇十四
東風(fēng)吹柳日初長,雨余芳草斜陽,。杏花零落燕泥香,,睡損紅妝。
寶篆煙銷龍鳳,,畫屏云鎖瀟湘,。夜寒微透薄羅裳,無限思量,。
東風(fēng)吹柳的爛漫時節(jié),,白晝逐漸加長,外面剛剛下完小雨,,芳草在斜陽下閃著流光,。杏花被東風(fēng)吹散,四處飄蕩,掉在屋梁的燕巢上,,燕巢也芳香,。年輕女子躺羅帳,醒來發(fā)現(xiàn)壞了紅妝,。
龍鳳形狀的篆香已經(jīng)燃盡,,而豎立在一邊的畫屏,上面繪著一幅《云鎖瀟湘圖》,。夜深寒氣襲人,,無法入夢鄉(xiāng),只有無限思量,。
日初長:白晝開始長了,。
雨余:雨后。
睡損:睡壞,。 紅妝,,指婦女的盛妝,以色尚紅,,故稱紅妝,。蘇軾《海棠》
詩:“只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝,?!?/p>
寶篆:有版本記作“香篆”:篆香,盤成篆字形狀的香,。古代盤香,,有做成龍鳳形的,點燃后,,煙篆四散,,龍鳳形也逐漸消失。故云,。也有解釋稱此處指繡有龍風(fēng)圖案的床帳,。
瀟湘:湖南瀟水、湘水一帶的風(fēng)景,??M繞,毛本作“云鎖”,。
詞一開始“東風(fēng)”二句,,為春睡渲染氣氛,寫東風(fēng)吹拂柳條,,春日漸長,,雨后斜陽映照芳草,正是人困春睡時光。接著“杏花”兩句,,枝頭的杏花零落入泥,,燕子銜沾花的泥土筑巢,猶自散發(fā)著微微的香氣,。由景而人,,美人面對花落春去之景,青春難再,,自然無心紅妝,,不得不陷于春困矣。這兩句與李清照“風(fēng)住塵香花已盡,,日晚倦梳頭”句頗有相似之處,,但寫得更為雋永。
詞的下片寫女子枕畔難眠所見到的景象,?!皩氉倍鋵懰L時間失眠,直到篆香銷盡,,不眠的原因,是因所思念的人在瀟湘所致,。詞的歇拍“夜寒”二句,,具體描寫夜深寒氣襲人,女子無法再進入甜蜜的夢鄉(xiāng),,只有思前想后,,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。春天是使人熱情奔放的季節(jié),,春夜更是最讓癡情男女激動的時光,。蘇軾的《春夜》詩寫道: “春宵一刻值千金,花有清香月有陰,。歌管樓臺聲細(xì)細(xì),,秋千院宇夜沉沉?!比绱它S金時刻,,正值韶華的女子卻只能獨守空房,當(dāng)然免不了輾轉(zhuǎn)不寐,;而一夜間堆積的困倦,,只能挪到白天來補足,晝眠是迫不得已的,。
這首詞最精致的就是前三句的景色描寫,,很多評論者都給予極高評價,沈際飛、王國維都認(rèn)為秦觀的句子脫胎于溫庭筠,、曾靚等人的詞,,但是青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。秦觀這幾句實際上是把前人詩詞中的相似意境加以綜合,,從而營造出更為豐富的意境,。溫庭筠的“雨后卻斜陽,杏花零落香”寫杏花落入泥土,,使泥土也沾染了香氣,,而曾靚的“為憐流去落紅香,唧將歸畫梁”則寫燕子不忍心落花委于泥土,,特意將它們銜起來黏在自己的巢上,。秦觀的詞綜合了溫、曾兩人詞中的意境,,把落花墮泥,、燕子銜泥兩個層次的場景合并到一起,卻又處理得天衣無縫,,甚至比他所依據(jù)的藍(lán)本更簡潔,、更有表現(xiàn)力。
全面分析作品的結(jié)構(gòu)還可以看出,,詞的上下兩闋各有側(cè)重:上闋主要寫景,,下闋情景兼?zhèn)洌簧祥爩懙氖前滋?,主要寫室外的春色,,下闋則寫夜晚,主要寫室內(nèi)的陳設(shè),;最后兩句以描繪情感作結(jié),,點明詞作的主旨,有畫龍點睛的功效,。有的評論者認(rèn)為這首詞上下兩個結(jié)句過于寫實,,有“氣薄語纖”的毛病。其實也不然,,如果沒有最后的結(jié)句對情感的深沉描繪,,則前面的寫景將沒有多少意義。晚唐詞人溫庭筠的詞作色彩絢麗,,耀人眼目,,卻不免靡麗空薄之譏,就是因為他缺少真情的抒寫,。秦觀之所以能超邁前人,,也正是因為擅長抒寫真情,,天性多情、重情,。
柳古文翻譯 詠柳全文翻譯篇十五
荷葉杯·弱柳好花盡拆
五代:顧敻
弱柳好花盡拆,,晴陌。陌上少年郎,,滿身蘭麝撲人香,。狂么狂,,狂么狂,?
弱柳好花盡拆,晴陌,。陌上少年郎,,滿身蘭麝撲人香??衩纯?,狂么狂?
微風(fēng)輕拂著纖纖細(xì)柳,,那姣美的簇簇鮮花盡皆迎風(fēng)綻放,,就綻放在在那陽光照著的道路上。小路上有一個溫潤如玉的白面少年郎,,他滿身氤氳著撲面而來的蘭香和麝香,。怎能不令她心頭小鹿亂撞?怎能不令她春情顛狂,?
弱柳好花盡拆,晴陌,。陌上少年郎,,滿身蘭麝(shè)撲人香??衩纯?,狂么狂?
盡拆:全都開放了,。拆:同“坼”,,裂開。晴陌:陽光照著的道路,。
顧敻九首《荷葉杯》,,很像是寫的一個女子的相思全過程?!惰蚯f漫記》評曰:“顧敻以艷詞擅長,,有濃有淡,,均極形容之妙。其淋漓真率處,,前無古人,。如《荷葉杯》九首,已為后代曲中一半兒張本,?!?/p>
這首詞寫女子的春情。首二句寫柳綠花紅,,正是艷陽好天,,女子在賞春?!澳吧稀倍鋵懰匆娏寺飞嫌袀€少年,,很逗人愛,她仿佛嗅到了少年身上的香味,。后用疊句,,表現(xiàn)她的感情在激蕩,春情欲狂,。