在日常學習,、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,,聚集在一塊。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧,。
菩薩蠻書江西造口壁翻譯篇1
郁孤臺下清江水,,中間多少行人淚。西北望長安,,可憐無數(shù)山,。
青山遮不住,畢竟東流去,。江晚正愁予,山深聞鷓鴣,。 (愁予 一作:愁余)
菩薩蠻書江西造口壁翻譯篇2
淳熙二,、三年(公元1175至1176年)間,辛棄疾任江西提點刑獄,,經(jīng)常巡回往復于湖南,、江西等地。來到造口,,俯瞰晝夜奔騰的滔滔江水,,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,,于是寫下了這首詞,。
菩薩蠻書江西造口壁翻譯篇3
譯文
郁孤臺下這贛江的流水,水中有多少苦難之人的眼淚,。我舉頭眺望西北的長安,,可惜只看到無數(shù)青山。
但青山怎能把江水擋???浩浩江水終于還是向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,,聽到深山傳來聲聲鷓鴣悲鳴,。
注釋
菩薩蠻:詞牌名。
造口:一名皂口,,在江西萬安縣南六十里,。
郁孤臺:今江西省贛州市城區(qū)西北部賀蘭山頂,,又稱望闕臺,因“隆阜郁然,,孤起平地數(shù)丈”得名,。
清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。
長安:今陜西省西安市,,為漢唐故都,。此處代指宋都汴京。
可憐:可惜,。
愁余:使我發(fā)愁,。
無數(shù)山:很多座山。
鷓鴣:鳥名,。傳說其叫聲如云“行不得也哥哥”,,啼聲凄苦。
菩薩蠻書江西造口壁翻譯篇4
辛棄疾此首《菩薩蠻》,,用極高明之比興藝術,,寫極深沉之愛國情思,無愧為詞中瑰寶,。
詞題“書江西造口壁”,,起寫郁孤臺與清江。造口一名皂口 ,,在江西萬安縣西南六十里,。詞中的郁孤臺在贛州城西北角,因“隆阜郁然,,孤起平地數(shù)丈”得名,。“唐李勉為虔州(即贛州)剌史時,,登臨北望,,慨然曰:‘余雖不及子牟 ,而心在魏闕一也,?!挠艄聻橥I?!鼻褰蹿M江,。章、貢二水抱贛州城而流 ,,至郁孤臺下匯為贛江北流,,經(jīng)造口、萬安、太和,、吉州(治廬陵,,今吉安)、隆興府(即洪州,,今南昌市 ),,入鄱陽湖注入長江。
“郁孤臺下清江水,?!逼鸸P橫絕。由于漢字形,、聲,、義具體可感之特質(zhì),尤其郁有郁勃,、沉郁之意,,孤有巍巍獨立之感,郁孤臺三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高臺,。詞人調(diào)動此三字打頭陣,,顯然有滿腔磅礴之激憤 ,勢不能不用此突兀之筆也,。進而寫出臺下之清江水,。《萬安縣志》云:“贛水入萬安境,,初落平廣,奔激響溜 ,?!睂懗龃艘唤ち鳎~境遂從百余里外之郁孤臺,,順勢收至眼前之造口,。造口,詞境之核心也,。
“中間多少行人淚,。”行人淚三字,,直點造口當年事,。詞人身臨隆祐太后被追之地,痛感建炎國脈如縷之危,,憤金兵之猖狂,,羞國恥之未雪,乃將滿懷之悲憤,化為此悲涼之句,。在詞人之心魂中,,此一江流水,竟為行人流不盡之傷心淚,。行人淚意蘊深廣,,不必專言隆祐。在建炎年間四海南奔之際,,自中原至江淮而江南,,不知有多少行人流下無數(shù)傷心淚啊。由此想來,,便覺隆祐被追至造口,,又正是那一存亡危急之秋之象征。無疑此一江行人淚中,,也有詞人之悲淚啊,。
在“西北望長安,可憐無數(shù)山,?!敝校L安指汴京,。本句是詩人因記起朋友被追而向汴京望去,,然而卻有無數(shù)的青山擋住了詩人。境界就變?yōu)榫哂蟹忾]式之意味,,頓與挫級有力,。這兩句詩表達了詩人滿懷忠憤的情感。
“青山遮不住,,畢竟東流去,。”贛江北流,,此言東流,,詞人寫胸懷,正不必拘泥,。無數(shù)青山雖可遮住長安,,但終究遮不住一江之水向東流。換頭是寫眼前景,,若言有寄托,,則似難以指實。若言無寄托,,則遮不住與畢竟二語,,又明顯帶有感情色彩。周濟云:“借水怨山?!笨芍^具眼,。此詞句句不離山水。試體味“遮不住”三字,,將青山周匝圍堵之感一筆推去,,“畢竟”二字更見深沉有力。返觀上闋,,清江水既為行人淚之象喻,,則東流去之江水如有所喻,當喻祖國一方,。無數(shù)青山,,詞人既嘆其遮住長安,更道出其遮不住東流,,則其所喻當指敵人,。在詞人潛意識中,當并指投降派,?!皷|流去”三字尤可體味?!渡袝び碡暋吩疲骸敖瓭h朝宗于海,。”在中國文化傳統(tǒng)中,,江河行地與日月經(jīng)天同為“天行健”之體現(xiàn),,故“君子以自強不息”。杜甫《長江二首》云:“朝宗人共挹,,盜賊爾誰尊,?”“浩浩終不息,乃知東極臨,。眾流歸海意,萬國奉君心,?!惫时匮约耐校瑒t換頭托意,,當以江水東流喻正義所向也,。然而時局并不樂觀,詞人心情并不輕松,。
“江晚正愁余,,山深聞鷓鴣。”詞情詞景又做一大頓挫,。江晚山深,,此一暮色蒼茫又具封建式意味境界,無疑為詞人沉郁苦悶之孤懷寫照,,而暗應上闋開頭之郁孤臺景象,。。
此詞寫作者登郁孤臺(今江西省贛州市城區(qū)西北部賀蘭山頂)遠望,,“借水怨山”,,抒發(fā)國家興亡的感慨。上片由眼前景物引出歷史回憶,,抒發(fā)家國淪亡之創(chuàng)痛和收復無望的悲憤,;下片借景生情,抒愁苦與不滿之情,。全詞對朝廷茍安江南的不滿和自己一籌莫展的愁悶,,卻是淡淡敘來,不瘟不火,,以極高明的比興手法,,表達了蘊藉深沉的愛國情思,藝術水平高超,,堪稱詞中瑰寶,。
菩薩蠻書江西造口壁翻譯篇5
辛棄疾的畢生志愿就是要北伐中原,恢復大宋江南的統(tǒng)一,。他有將相之才而無從施展,,不管何時何地,無論所見所聞,,種種物象,,都會激發(fā)他的報國之志和悲憤之情。公元1129年(建炎三年),,金兵南侵,,直入江西,隆祐太后在造口棄船登陸,,逃往贛州,。四十七年后,辛棄疾途經(jīng)造口,,想起從前金兵肆虐,、人民受苦的情景,不禁憂傷滿懷,。況且中原仍未收復,,舉頭眺望,,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水沖破重重阻礙,,奔騰向前,。這既是眼前實景,又暗喻自己百折不回的意志,,也增強了他爭取最后勝利的信心,。但一想到南歸后的遭遇,又愁上心頭,,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,,更使他愁上加愁。全詞一波三折,,極盡回環(huán)宛曲之美,;善于運用比興手法,筆筆言山水,,處處有興寄,。菩薩蠻書江西造口壁翻譯篇6
“造口”,即造口鎮(zhèn),,在今江西省萬安縣西南,。宋孝宗淳熙三年(一一七六),作者任江西提點刑獄(掌管刑法獄訟的官吏)時,,途經(jīng)造口,。在宋高宗建炎三年(一一二九),金兵南下,,攻入江西,。隆祐太后由南昌倉皇南逃,金兵一直深入到造口,。作者想起當時人民的苦難,,寫了這首詞,題在墻壁上,。
從這首詞里可以看出,,作者懷念中原故土的感情和廣大人民是一致的。
它反映了四十年來,,由于金兵南侵,,祖國南北分裂,廣大人民妻離子散,,流離失所的痛苦生活,,也反映了作者始終堅持抗金立場,,并為不能實現(xiàn)收復中原的愿望而感到無限痛苦的心情,。這種強烈的愛國思想,,也正是辛棄疾作品中人民性的具體表現(xiàn)。
上片四句在寫法上,,由近及遠,,又由遠及近?!坝艄屡_下清江水,,中間多少行人淚?!币馑际钦f:郁孤臺下清江里的流水呵,!你中間有多少逃難的人們流下的眼淚啊,!作者把眼前清江的流水,,和四十年前人民在兵荒馬亂中流下的眼淚聯(lián)系在一起,這就更能夠表現(xiàn)出當時人民受到的極大痛苦,。四十年來,,廣大人民多么盼望著能恢復故土、統(tǒng)一祖國??!然而,南宋當局根本不打算收復失地,,只想在杭州過茍延殘喘,、偷安一時的生活。因此,,作者撫今憶昔,,感慨很深,在悲憤交集的感情驅(qū)使下,,又寫出了“西北望長安,,可憐無數(shù)山”兩句,以抒發(fā)對中原淪陷區(qū)的深切懷念,?!坝艄屡_”,古臺名,,在今江西省贛州市西南賀蘭山頂,。“清江”,,即贛江,,流經(jīng)贛州市和郁孤臺下,向東北流入鄱陽湖,?!伴L安”,,即今陜西省西安市,西漢,、隋,、唐都建都在此。唐朝李勉曾經(jīng)登上郁孤臺想望長安,。這里的“西北望長安”,,是想望北方淪陷區(qū),反映作者的愛國感情,?!翱蓱z無數(shù)山”意思是說:很可惜被千山萬嶺遮住了視線?!翱蓱z”,,作可惜講。從望不見長安到視線被無數(shù)山遮住,,里邊含有收復中原的壯志受到種種阻礙,、無法實現(xiàn)的感嘆。
下片緊接著上片,,繼續(xù)抒發(fā)對中原故土的懷念,。“青山遮不住,,畢竟東流去”兩句是比喻句,,意思是說:滾滾的江水,沖破了山巒疊嶂,,在奔騰向前,。它象征著抗金的正義事業(yè),必然會克服一切阻力,,取得最后的勝利,。這里表明作者對恢復中原充滿了堅定的信心。但是,,作者并沒有脫離現(xiàn)實,,沉醉于未來理想的幻想之中。十幾年來,,他目睹了抗金事業(yè)受到的重重阻力,,不禁又愁緒滿懷?!敖碚钣?,山深聞鷓鴣”兩句說:傍晚,我在江邊徘徊,,正在為了不能實現(xiàn)恢復大計愁苦著呢,,可是恰巧,,又從山的深處,傳來鷓鴣鳥的哀鳴,。這叫聲聽起來,仿佛是“行不得也哥哥”,。從鷓鴣的悲鳴聲中,,恰好透露出作者想收復失地,但又身不由己的矛盾心情,。
這首詞寫得非常質(zhì)樸,、自然、流暢,。尤其“青山遮不住,,畢竟東流去”
兩句,十分含蓄,,耐人尋味,。