無論是身處學校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧,。
蘇軾東武帖譯文篇一
主人且勿喧,,賤子歌一言。
仆本寒鄉(xiāng)士,,出身蒙漢恩。
始隨張校尉,,召募到河源,。
后逐李輕車,追虜出塞垣。
密途亙?nèi)f里,,寧歲猶七奔,。
肌力盡鞍甲,心思歷涼溫,。
將軍既下世,,部曲亦罕存。
時事一朝異,,孤績誰復(fù)論,。
少壯辭家去,窮老還入門,。
腰鐮刈葵藿,倚杖牧雞豚,。
昔如鞲上鷹,,今似檻中猿。
徒結(jié)千載恨,,空負百年怨,。
棄席思君幄,疲馬戀君軒,。
愿垂晉主惠,,不愧田子魂。
大人啊,,請不要這么大聲的喝斥我呀,,小人有話要說。
我雖出身貧寒,,但卻被官家征入行伍,。
先參加的是張騫將軍的隊伍,在黃河源頭一帶征戰(zhàn),。
后來又追隨李蔡輕車將軍,,把敵人趕出我們的邊塞。
最近的路,,我們也走了萬里,;最安靜的年頭,也多次奔命,。
我們所有的力量都放在了鞍甲上面,;我們所有的才思都歷盡了嚴寒酷暑。
但是隨著主將的去世,,那些舊部即便僥幸沒有戰(zhàn)死也都如我一樣無功而散,。
朝廷上的時事,可謂風云變幻;我們的論功行賞還有誰來關(guān)注,。
年輕力壯的時候離開家鄉(xiāng)為國征戰(zhàn),,年老體衰、窮困潦倒時才返回家鄉(xiāng),,無依無靠,。
只能拿著腰鐮收割些野菜,,;扶著拐杖,,放養(yǎng)幾只小雞小豬,勉強填塞饑腸糊口,。
想當初我年富力強如鞲上鷹,,看現(xiàn)在佝僂虛弱似檻中猿。
我自問平生于國于家無愧,,卻堪嘆落得如此境地,。
棄席思念晉文公的珍惜;疲馬留戀田子方的收留,。
那么也希望大人您像晉文公和田子方一樣,,君王不忘舊臣,垂憐垂憐小人,。
《東武吟》,,本為齊地歌曲名。東武,,古地名,,在今山東諸城市一帶。該詩寫一老兵自述征戰(zhàn)塞外的艱苦經(jīng)歷和回鄉(xiāng)后有功不獲賞的悲怨心情,。語言勁峭,,音調(diào)響亮。賤子:老兵的謙稱,。
寒:貧寒,。
漢:漢朝。
張校尉:西漢張騫,,曾以校尉之職隨衛(wèi)青擊匈奴,。《漢書》有傳,。
河源:黃河源頭,,代指西北極邊遠的地方。
李輕車:李蔡,。漢飛將軍李廣從弟,,曾為輕車將軍,擊匈奴右賢王有功。
塞垣:泛指邊塞地區(qū),。
密:近,。
亙:綿延。
寧歲:安寧的年歲,。
七奔:指多次為征戰(zhàn)奔命,。
涼溫:猶言冷暖。
下世:去世,。
部曲:《漢書·李廣傳》顏師古注引《續(xù)漢書·百官志》
云:“將軍領(lǐng)軍,,皆有部曲。大將軍營五部,,部校尉一人,。部下有曲,曲有軍候一人,?!?/p>
罕:稀少。
孤績:個人獨有的功績,。
刈:割???、
藿:野菜名。
豚:豬,。
鞲:革制袖套,。
檻:圈獸類的柵欄。
徒:空,。
結(jié):生成,。
負:背負。
“棄席”句:用晉文公事,。據(jù)《韓非子·外儲說左上》載,,晉文公重耳流亡二十年,在終于可以返國為君時,,要拋棄流亡時用過的籩豆,、席蓐,怠慢患難與共的有功隨從,。大臣咎犯勸諫,,文公方止。幄(wò):帳幕,?!捌qR”
句:用田子方事。據(jù)《韓詩外傳》卷八載,戰(zhàn)國時魏人田子方見老馬被棄于路,,“
曰:‘少盡其力而老棄其身,,仁者不為也?!H之”,。軒,車駕,。
“愿垂”二句:希望君王不忘舊臣,。晉主,指晉文公,。田子魂,,田子方的魂靈。一說“魂”通“云”,,指田子方講的話,。
“東武”,泰山下小山名,,在今山東省泰安縣,。“東武吟”和“泰山吟”,、“梁甫吟”同類,,是齊地的土風。該篇假托漢朝老軍人的自白,,來諷諫當時的君主,。
詩歌的前半部寫老軍人對當年戰(zhàn)斗生涯的回憶,他南征北戰(zhàn),,在戎馬倥惚中度過了不平凡的一生,。后半部表達他老年遭棄置的憤懣和悲傷:“時事一朝異,孤績誰復(fù)論,?”這位當年立馬橫刀的老英雄,,如今不得不“腰鐮刈葵藿,倚杖牧雞屯”,。他喟然長嘆:“昔如鞲上鷹,,今似檻中猿?!边@兩個截然不同的形象對比,,把主人公心靈深處的痛苦展示出來。
這首詩還表現(xiàn)了老軍人即使身處逆境,,仍思報國的精神,。在詩的結(jié)尾,,他以“棄席”、“疲馬”自比,,向君主表白心跡,,希望老有所用,辭懇情切,,令人感動,。顯然,這位心懷報國之念的老軍人形象中也有著懷才不遇的詩人自我,。
這首詩意蘊深厚,,時空跨度很大。詩歌的感情隨著主人公的命運變化,,先是慷慨奔放,,后是激憤悲愴,顯得跌宕起伏,,扣人心弦,。
整首詩都是假托一個漢代有軍功的人的口吻,敘述自己一生奮戰(zhàn)的經(jīng)歷,,和老年被棄回家的不平,,并表達了他對君主的眷戀,希望君主賜恩,,不棄置有功之人,。宋文帝在位期間,討伐北魏曾多次失敗,,對其將領(lǐng)檀道濟等也有牽制和排擠的做法,所以這首詩可能是為諷諒當時的君主而作,。 這首詩的思想內(nèi)容和寫法,,對于杜甫《出塞》詩的創(chuàng)作有很大的影響。
蘇軾東武帖譯文篇二
好古笑流俗,,素聞賢達風,。
方希佐明主,長揖辭成功,。
白日在高天,,回光燭微躬。
恭承鳳凰詔,,欻起云蘿中,。
清切紫霄迥,優(yōu)游丹禁通,。
君王賜顏色,,聲價凌煙虹,。
乘輿擁翠蓋,扈從金城東,。
寶馬麗絕景,,錦衣入新豐。
依巖望松雪,,對酒鳴絲桐,。
因?qū)W揚子云,獻賦甘泉宮,。
天書美片善,,清芬播無窮。
歸來入咸陽,,談笑皆王公,。
一朝去金馬,飄落成飛蓬,。
賓客日疏散,,玉樽亦已空。
才力猶可倚,,不慚世上雄,。
閑作東武吟,曲盡情未終,。
書此謝知己,,吾尋黃綺翁。
①流俗:流行的習俗,。
②賢達:指有才德,、聲望的人士。
③燭:照耀,。微躬:自謙,。
④鳳凰詔:指皇帝的詔書。
⑤歘:忽然,。
⑥云蘿中:指草野間,,隱者所居住的地方。
⑦清切:清貴而接近天子,。
⑧紫霄:帝王的居處,。
⑨丹禁:帝王宮禁。
⑩扈從:隨從皇帝出行,。金城:指長安,。絕景:絕美的風景。新豐:古代縣名,。唐朝的溫泉宮在此,。清芬:好名聲,。金馬:代指唐代的翰林院。黃綺翁:指商山四皓,。
十分喜好古風,,常常嘲笑流俗的輕薄,我向來就受到了有才德,、有聲望的人士的熏陶,,目睹了賢達之士的風采。特別希望能夠輔佐明主,,建立一番功業(yè)后歸隱山林,,過著一種悠游的日子。終于有了這樣的機會,,太陽的光輝終于也照耀在了我的身上,。我恭敬地承奉了皇帝的詔命,突然就從隱居之地出山了,。能進入宮廷接近天子,,能目睹帝王居處的高迥雄偉,還能夠進入帝王的禁宮,,那是皇帝對自己的厚待?。∫驗槭艿搅司醯膶欃n,,所以我的身價倍高,。威風地乘著有翠羽裝飾的華蓋的車子,隨從皇帝出行長安,。騎在寶馬上,,沿途看不盡絕美景色,穿著錦衣隨皇帝到了新豐溫泉宮,。溫泉宮的景色真是別有一番天地,。高高的勁松挺立,還有美酒和聽不厭,、看不盡的美妙歌舞。面對如此的良辰美景,,我也不禁學習揚雄,,向皇帝獻賦甘泉宮一首。文章寫得很好,,為我傳播了聲名,。歸來后入咸陽,在朝廷上談笑的人都是些王公貴族,。一旦離開了翰林院,,就會如飛蓬般飄落無依,。先前圍繞在自己身邊的賓客漸漸地散去了,玉樽里再也沒有了美酒,,時??罩N易哉J為,,自己的才力是可以和天下間的英豪相比的,。閑來作了首《東武吟》,曲盡了但情還沒終了,。寫這首詩是為了酬謝知己,,我將去深山中尋找商山四皓的影蹤。
《東武吟》,,樂府《相和歌辭》舊題,。這首詩描寫了李白曾伴隨皇帝左右、風光無限的昔日時光和今日的冷落無依,,表達了希望輔佐明主,、建功立業(yè)的熱切愿望,以及他對現(xiàn)實中不得志的無奈之情,。
蘇軾東武帖譯文篇三
東武吟
李白〔唐代〕
好古笑流俗,,素聞賢達風。
方希佐明主,,長揖辭成功,。
白日在高天,回光燭微躬,。
恭承鳳凰詔,,欻起云蘿中。
清切紫霄迥,,優(yōu)游丹禁通,。
君王賜顏色,聲價凌煙虹,。
乘輿擁翠蓋,,扈從金城東。
寶馬麗絕景,,錦衣入新豐,。
依巖望松雪,對酒鳴絲桐,。
因?qū)W揚子云,,獻賦甘泉宮。
天書美片善,,清芬播無窮,。
歸來入咸陽,,談笑皆王公。
一朝去金馬,,飄落成飛蓬,。
賓客日疏散,玉樽亦已空,。
才力猶可倚,,不慚世上雄。
閑作東武吟,,曲盡情未終,。
書此謝知己,吾尋黃綺翁,。
我信而好古,,流俗的世俗之風看不順眼,而一向仰慕賢達之風,。我所希望的是能夠輔佐明主,,功成之后再長揖而去?;实巯窀邞以谔炜罩械陌兹找粯?,它的光輝有幸地照到了我的身上。我恭承皇上的沼書,,起身草莽中,,奔赴長安。從此后在皇帝身邊任清貴切要之職,,在紫禁城內(nèi)自由進出,。由于君王的另眼相待,因此我的聲名噪起,,如凌煙虹,。常履從天子的乘輿,進出于長安城東的溫泉宮中,。我乘著寶馬來到這風景佳麗之地,,身穿錦衣進入新豐鎮(zhèn)。在驪山溫泉宮里,,有時游山逛景望松雪而寄傲,,有時在筵席上對酒彈琴。也曾像漢代的揚子云獻賦甘泉宮一樣問皇上獻賦,。皇上下詔對我的“雕蟲小技”加以贊美,,我的美名從此傳播開來,,天下皆曉,。從溫泉宮回到長安后,王公權(quán)貴爭相交結(jié),,好不熱鬧,。一旦我朝別金馬,辭京還山,,就如同一顆蓬草一樣隨風飄落,。門前的賓客日稀,案上的酒杯已空,。但我自覺才力可合,,與當世之雄才相比,一點也不比他們差,。閑來作一曲《東武吟》,,曲而情猶未盡。書此詩向諸知己告別,,從此吾將追隨往昔商山四皓,,返吾初服,嘯傲山林去了,。
東武吟:樂府舊題,。《樂府詩集》卷四十一列于《相和歌辭·楚調(diào)曲》,。東武,,齊地名,是泰山下的一座小山,。晉陸機,、南朝宋鮑照、梁沈約等均有擬作,。內(nèi)容多嘆息人生短促,,榮華易逝。好古句:謂崇尚古代淳樸的風尚,,嘲笑當時趨炎附勢,,追名逐利的庸俗風氣。素聞句:言向來了解賢能通達之人的風度,。方希句:謂正希望輔佐明君,,建功立業(yè)后,急流勇退,,如戰(zhàn)國的魯仲連,,西漢的張子房。白日,象征天子,,回光,,象征君恩。燭,,作動詞用,,即照耀之義。微躬,,自身的謙稱,。恭承,應(yīng)詔的敬辭,。鳳凰詔,,帝王使者送達的詔書。欻(xū),,忽然,。云蘿,指深山隱居之處,。清切,,清貴而貼近皇帝的官職。紫宵,,帝王之居,。迥(jiǒng),遠,。優(yōu)游,,悠閑自得。丹禁,,帝居之禁城,。凌,升高,。煙,、虹,借指天空高處,。乘輿句:言隨天子出巡,,見其地位之高,受寵之甚,。乘輿,,天子所乘之車。翠蓋,,以翠鳥羽毛裝飾的車蓋,。扈從:隨從皇帝出巡,。絕景(yǐng),駿馬名,。新豐,,舊縣名?!稘h書·地理志》:驪山在南,故驪戎國,,秦為驪邑,。高祖七年置。顏師古注:太上皇思東歸,,于是高祖改筑城寺街里以像豐,,徙豐民以實之,故號“新豐”,。絲桐:代指錦瑟,。因?qū)W二句:謂效仿漢揚雄,向天子獻詩賦,。天書:皇帝的詔敕,。片善,即小善,。此處為謙詞,。清芬,高潔的德行,。此處指文才聲譽,。金馬:即金馬門。漢武帝得大宛馬,,乃命東門京(人名)以銅鑄像,,立馬于魯班門外,因稱金馬門,。東方朔,、主父偃等曾待詔金馬門?!妒酚洝|方朔傳》:金馬門者,,宦者署門也。此處代指朝廷,。黃綺:商山四皓的簡稱,。
李白在詩中說自己當年奉詔入京陪王伴駕,聲名鵲起,,與王公權(quán)貴相接交,,詩酒快意,但是遭到無情的打擊,最后被賜金還山,,深重的失落感使他憤積膺懷自覺可與賢哲比肩,,此時他以詩作與翰林院中諸位友人禮貌性地告別,說自己向來崇尚古風,。不合流俗,,將要歸隱山林。
全詩分三段,。首四句為第一段,,寫抒情主人公生平夙愿和抱負?!昂霉拧奔春霉棚L,。古風,即下文所謂“賢達風”,。賢達風即輔佐明主,,功成身退。所以“好古”一詞下啟后三句,?!鞍兹铡本渲痢巴豕币陨隙錇榈诙危瑢懯闱橹魅斯芑实鄱鲗櫟氖r,。這一段又分為四層意思,。“白日”四句寫承詔入宮,,喜出望外,。白日、回光,、恭承,、欻起等詞語表達了這種喜悅心情?!扒迩小币韵率鋵憽熬踬n顏色”的無比榮耀,。悠游宮禁,天子賜顏色,,升價倍增,。扈從帝駕,乘寶馬,,衣錦衣,,依巖望松,對酒彈琴,,其愉悅之情溢于言表,?!耙?qū)W”四句言因獻辭賦,天子賞識,,其聲價倍增,。歸來二句言由于以上原因,王公貴族皆紛紛結(jié)交,?!耙蝗ァ笔錇榈谌危瑢懯サ蹖?,離開皇宮后的`凄涼酸楚,。一旦失勢,身如飄蓬,,賓客疏散,酒尊空空,。無奈之際,,自我寬慰:才力可依,不慚文宗,。書告知己,,學四皓而隱遁。
全詩敘議結(jié)合,,成功運用了夸張,、比喻、對比的手法,,抒發(fā)了悲憤的情懷,,也包含著對統(tǒng)治者的諷刺之意。
李白(701年-762年),,字太白,,號青蓮居士,又號“謫仙人”,,唐代偉大的浪漫主義詩人,,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,,愛飲酒作詩,,喜交友,。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,,詩作中多以醉時寫的,,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。