無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢,?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,,我們一起來看一看吧,。
高一語文知識點篇一
沁(qǐn)園春
百舸(gě)崢(zhēng)嶸
寥廓(kuò)
揮斥方遒(qíu)
漫(màn)江
攜(xié)來
浪遏(è)飛舟
2,、詞義:
崢嶸:本義形容山勢高峻突出,,引申為不平常,。
揮斥方遒:熱情奔放,,勁頭十足。遒,,強勁有力,。
激揚:激濁揚清,批評壞的,,褒揚好的,。
3、近義詞辨析:
寥廓:(天空)高原空曠,。
遼闊:(土地海洋等)遼遠廣闊,。
意氣:意志和氣概,志趣和性格,。也指因主觀偏激而產(chǎn)生的情緒,,如意氣用事。
義氣:由于私人關系而甘于承擔風險或犧牲自己利益的氣概,。如講義氣,。
遏制:制止,控制(一般只能是一定程度上的效果),。
遏止:用力阻止住,。如滾滾洪流,,不可遏止。
4,、文學常識:
詩歌:古代文學體裁之一,,起源于古代勞動?!对娊?jīng)》是我國第一部詩歌總集,,開創(chuàng)了我國詩歌現(xiàn)實主義的源頭。戰(zhàn)國時期在南方出現(xiàn)的楚辭體代表作《離騷》開創(chuàng)了我國詩歌浪漫主義的先河,。以“五四”新文化運動為界,詩歌分為新體詩和舊體詩,?!拔逅摹币郧暗脑姼杞y(tǒng)稱為舊體詩,其中舊體詩又以唐代為界分為古體詩和近體詩,。唐代以前的詩歌統(tǒng)稱為古體詩,,近體詩從唐代才開始興起。古體詩和近體詩的主要區(qū)別在格律方面??即能否押韻,、講究平仄,、對仗。近體詩又分為律詩,、絕句和排律,。律詩都是八句的,有七言律詩和五言律詩;絕句都是四句的,,有七言絕句和五言絕句,。五四以后興起的新體詩也有格律詩和自由詩之分,其中用舊格律填寫新內(nèi)容的稱為格律詩,,像毛澤東的《沁園春長沙》;其它的稱為自由詩,,像徐志摩的《再別康橋》、戴望舒的《雨巷》和艾青的《大堰荷我的保姆》等,。
詞:是詩歌的一種,。詞的全名為曲子詞,是與曲調(diào)相諧和的唱詞,。詞起源于隋唐之際,,隋代已有聲腔,曲調(diào),,但不見曲子詞,。到了唐五代開始出現(xiàn)發(fā)間曲子,也就是有了樂譜后而按譜寫詞,,名為曲子詞,,后簡稱為詞?,F(xiàn)存最早的民間曲子詞是在敦煌莫高窟藏經(jīng)室中發(fā)現(xiàn)的敦煌曲子詞。現(xiàn)存最早的文人詞是李白的《憶秦娥》和《菩薩蠻》,。因而李白被尊為“百代詞曲之祖”,。詞發(fā)展于五代,到了宋代發(fā)展到頂峰,。根據(jù)風格特點,,詞有婉約和豪放之分;按照字數(shù),詞有小令,、中調(diào)和長調(diào)之分,。
高一語文知識點篇二
寥廓:(天空)高原空曠?!肚邎@春》中指宇宙的廣闊
遼闊:(土地海洋等)遼遠廣闊,。
意氣:意志和氣概,志趣和性格,。也指因主觀偏激而產(chǎn)生的情緒,,如意氣用事。
義氣:由于私人關系而甘于承擔風險或犧牲自己利益的氣概,。如講義氣,。
遏制:制止,控制(一般只能是一定程度上的效果),。
遏止:用力阻止住,。如滾滾洪流,不可遏止,。
沉淀:指沉到溶液底層的難以溶解的物質(zhì),,比喻凝聚,積累,。
積淀:指長時間積累起來的習俗,、文化。
彷徨:猶疑不決的走來走去,。
倘佯:自由自在地走來走去,。
養(yǎng)育:撫養(yǎng)和教育。
養(yǎng)活:供給東西使生活,。
高一語文知識點篇三
1,、大敗李信,入兩壁,,殺七都尉,。誤:城墻,正:軍營,。
譯文:大敗李信的軍隊,,攻下兩座軍營,,殺死七名都尉。
2,、有功故出反囚,,罪當誅,請按之,。誤:按照,,正:審理。
譯文:徐有功特意開脫謀反的人,,論罪應當處死,,請審理他,。
3,、高祖遣使就拜東南道尚書令,,封吳王。誤:拜見,,正:授予官職。
譯文:高祖派來使者授予(杜伏威)東南道尚書令的官,,封他為吳王,。
4、府省為奏,,敕報許之,。誤:報告,正:回復,。
譯文:有關部門為此上奏,,(后主)下詔回復同意了這件事。
5,、齊孝公伐我北鄙,。誤:輕視,正:邊境,。
譯文:齊孝公進攻我國北部邊境,。
6、官人疑策愛也,,秘之,。誤:喜歡,正:吝嗇,。
譯文:過路的官人懷疑陳策舍不得騾子,,便把它藏了起來。
7,、堯民之病水者,,上而為巢,,是為避害之巢。誤:生病,,正:擔心,,憂慮。
譯文:堯的百姓擔心水患,,因而在水上筑巢,,這就是避免災害的巢。
8,、煥初除市令,,過謝鄉(xiāng)人吏部侍郎石琚。誤:免除,,正:(被)授職,。
譯文:劉煥剛被授職市令,拜訪同鄉(xiāng)吏部侍郎石琚,。
9,、師進,次于陘,。誤:依次,,正:臨時駐扎。
譯文:諸侯的軍隊前進,,駐扎在陘地,。
10、天下有大勇者,,卒然臨之而不驚,。誤:完畢,正:通“猝”,,突然,。
譯文:天下真正有大勇的人,災難突然降臨也不會驚恐,。
11,、王趣見,未至,,使者四三往,。誤:高興,正:通“促”,,趕快,。
譯文:楚王趕快接見(尊盧沙),(尊盧沙)沒有到,(楚王派)使者多次前去(邀請),。
12,、存諸故人,請謝賓客,。誤:安置,,正:問候。
譯文:問候那些老朋友,,邀請拜謝賓朋,。
13、若復失養(yǎng),,吾不貸汝矣,。誤:借給,正:寬恕,。
譯文:如果再不贍養(yǎng)母親,,我就不寬恕你了。
14,、楚莊王謀事而當,,群臣莫能逮。誤:捉拿,,正:及,,達到。
譯文:楚莊王謀劃事情很得當,,群臣沒有人能比得上。
15,、使裕勝也,,必德我假道之惠。誤:恩德,,正:感激,。
譯文:假如劉裕取勝,一定會感激我們借道給他的好處,。
16,、陛下登殺之,非臣所及,。誤:上去,,正:當即。
譯文:陛下(如果)當即殺掉他,,(就)不是我的職權(quán)管得了的,。
17、凡再典貢部,,多柬拔寒俊,。誤:典籍,,正:主管。
譯文:賈黃中先后兩次主管貢部,,多次選拔出身寒微而又才能杰出的人,。
18、衡攬筆而作,,文不加點,。誤:標點,正:刪改,。
譯文:彌衡揮筆就寫,,一氣呵成,一個字沒有刪改,。
19,、諸公多其行,連辟之,,遂皆不應,。誤:許多,正:稱贊,。
譯文:許多人都稱贊他的品行,,接連幾次征召他,他都沒有答應,。
20,、太祖知其心,許而不奪,。誤:奪取,,正:強行改變。
譯文:太祖了解他的志向,,允許他而沒有加以強行改變,。
21、阿有罪,,廢國法,,不可。誤:阿附,,正:偏袒,。
譯文:偏袒有罪之人,廢棄國法,,是不能容許的,。
22、弁(biàn)性好矜伐,自許膏腴,。誤:討伐,,正:夸耀。
譯文:宋弁生性喜好自我夸耀,,自認為門第高貴,。
23、聲色之多,,妻孥之富,,止乎一己而已。誤:富裕,,正:眾多,。
譯文:音樂和女色的繁多,妻室子女的眾多,,都不過是供自己一個人享受罷了,。
24、所犯無狀,,干暴賢者,。誤:干涉,正:冒犯,、沖犯,。
譯文:我們所做的太無理,侵擾了賢良,。
25,、致知在格物。誤:標準,,正:推究
譯文:豐富知識的方式就在于推究事物的道理和規(guī)律,。
26、欲通使,,道必更匈奴中,。誤:改換,,正:經(jīng)過,。
譯文:漢朝想派使者去聯(lián)絡月氏,但通往月氏的道路必定經(jīng)過匈奴統(tǒng)治區(qū),。
27,、瓚聞之大怒,購求獲疇,。誤:購買,,正:重賞征求。
譯文:公孫瓚聽說這件事非常憤怒,重賞捉拿田疇,,最后將他捕獲,。
28、齊將馬仙埤連營稍進,,規(guī)解城圍,。誤:規(guī)勸,正:謀劃,。
譯文:齊將馬仙埤讓各座營寨相連逐步向前推進,,謀劃解除對義陽城的圍困。
29,、舅李常過其家,,取架上書問之,無不通,。誤:經(jīng)過,,正:造訪、探望,。
譯文:他舅舅李常造訪他家,,取出架上的書問他,他沒有不知道的,。
30,、吾君優(yōu)游而無為于上,吾民給足而無憾于下,。誤:遺憾,,正:怨恨。
譯文:我們的國君在上能寬大化民,,不用刑法;我們的人民在下生活富裕,,沒有怨恨。
31,、不去,,羽必殺增,獨恨其去不早耳,。誤:怨恨,,正:遺憾。
譯文:不離去,,項羽必定會殺掉范增,,只是遺憾他沒有及早離開罷了。
32,、命下,,遂縛以出,,不羈晷刻。誤:捆綁,,正:停留,。
譯文:命令一下去,就(把死罪案犯)綁上押出來,,片刻也不停留,。
33、臏至,,龐涓恐其賢于己,,疾之。誤:憎恨,,正:妒忌,。
譯文:孫臏來到魏國,龐涓擔心他才能超過自己,,妒忌他,。
34、曾預市米吳中,,以備歲儉,。誤:節(jié)省,正:年成不好,。
譯文:吳遵路曾經(jīng)預先在吳地買米,,用來防備年成不好。
35,、其簡開解年少,,欲遣就師。誤:簡略,,正:選拔,。
譯文:你可以選拔聰明有知識的年輕人,派他們?nèi)膸煂W習,。
36,、時楊素恃才矜貴,輕侮朝臣,。誤:憐憫,,正:夸耀。
譯文:當時楊素依恃夸耀自己的才能和地位,,輕視侮辱朝廷大臣,。
37,、遂銘石刻誓,,令民知常禁,。誤:禁止,正:禁令,。
譯文:王景于是讓人在石碑上刻下誡辭,,使百姓知曉法典禁令。
38,、明法審令,,捐不急之官,廢公族疏遠者,。誤:捐助,,正:撤除。
譯文:(吳起便)申明法度,,賞罰分明,,撤除冗余官員,廢除疏遠的王族的爵祿,。
39,、告儉與同郡二十四人為黨,于是刊章討捕,。誤:刊登,,正:刪除。
譯文:(朱并)控告張儉和同郡二十四人結(jié)為朋黨,,朝廷于是下詔(刪除告發(fā)人姓名的捕人文書)搜捕張儉等人,。
40、蓋始者實繁,,克終者蓋寡,。誤:戰(zhàn)勝,正:能夠,。
譯文:好好開始的的確很多,,能夠堅持到最后的實在很少。
41,、時雖老,,暇日猶課諸兒以學。誤:講課,,正:督促,。
譯文:當時雖然年事已高,但閑暇的'時候還督促孩子們學習,。
42,、上令朝臣厘改舊法,為一代通典,。誤:逐步,,正:訂正,,改正。
譯文:皇上命令朝臣改正舊的法令,,作為一朝通用的典章制度,。
43、然百姓離秦之酷后,,參與休息無為,。誤:離開,正:通“罹”,,遭遇,。
譯文:但是百姓遭遇秦國的殘暴統(tǒng)治后,曹參給了他們休養(yǎng)生息的機會,,無為而治,。
44、公,,相人也,,世有令德,為時名卿,。誤:命令,,正:美好。
譯文:(魏國)公,,是相州人,,世代有美好品德,都是當時有名的大官,。
45,、民不勝掠,自誣服,。誤:掠奪,,正:拷打。
譯文:那個州民經(jīng)受不住拷打,,自己捏造事實優(yōu)罪了,。
46、未及勞問,,逆曰:“子國有顏子,,寧識之乎?”誤:違背,正:迎著,。
譯文:沒有問候(袁閎),,迎著便說:“你們地方有位顏子,你認識嗎?”
47,、漢數(shù)千里爭利,,則人馬罷,,虜以全制其敝。誤:停止,,正:通“疲”,,疲乏,。
譯文:漢軍到幾千里以外去爭奪利益,就會人馬疲乏,,敵人就會憑借全面的優(yōu)勢對付我們的弱點,。
48、桓帝愛其才貌,,詔妻以公主,。誤:妻子,正:以女嫁人,。
譯文:桓帝喜歡他的才貌,,下詔要把公主嫁給他。
49,、屬與賊期,,義不可欺。誤:期限,,正:約定,。
譯文:我剛才已經(jīng)跟賊人約定好了,根據(jù)道義不能欺騙他們,。
50,、親不以為子,昆弟不收,,賓客棄我,。誤:親人,正:父母,。
譯文:父母不認為我是好孩子,,兄弟不接納我,賓客拋棄我,。
51,、出水處猶未可耕,奏寢前議,。誤:睡覺,,正:息,止,。
譯文:已經(jīng)退水的田地還不能耕種,,上奏要求停止先前的奏議,。
52、以予之窮于世,,貞甫獨相信,。誤:貧窮,正:困厄,,不得志,。
譯文:因為我當時處境困厄,只有貞甫相信我,。
53,、十年,舉進士第一,,授右拾遺,,權(quán)翰林修撰。誤:權(quán)利,,正:暫代官職,。
譯文:(天會)十年,考中狀元,,被授官右拾遺,,暫時代理翰林修撰。
54,、勉順時政,,勸督農(nóng)桑。誤:勸說,,正:勉勵,。
譯文:勸勉順應時代變化,勉勵督促從事農(nóng)桑,。
55,、議者皆然固奏。誤:這樣,,正:認為……對,。
譯文:議事的人都認為竇固的上奏是對的。
56,、至朝時,,惠帝讓參曰。誤:謙讓,,正:責備,。
譯文:到了上朝的時候,惠帝便責備曹參說。
57.彥章武人不知書,。誤:文書,,正:文字。
譯文:王彥章是一個軍人,,不識字,。
58、上曰:“君勿言,,吾私之,。”誤:私自,,正:偏愛,。
譯文:文帝說:“你不要說了,,我偏愛他,。”
59,、是之不恤,,而蓄聚不厭,其速怨于民多矣,。誤:迅速,,正:招致。
譯文:(子常)對這些都不去救濟,,卻聚斂不已,,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60,、受欺于張儀,,王必惋之。誤:可惜,,正:悔恨,。
譯文:受到張儀的欺騙,大王一定會悔恨的,。
61,、絳侯望袁盎曰:“吾與而兄善,今爾廷毀我!”誤:期望,,正:埋怨,、責怪。
譯文:絳侯埋怨袁盎說:“我與你兄長友好,,如今你卻在朝廷上毀謗我!”
62,、眾皆夷踞相對,容獨危坐愈恭。誤:危險,,正:端正,。
譯文:那些人都很隨便地蹲坐互相面對,茅容獨自端正地坐著更加恭謹,。
63,、見周昌,為跪謝曰:“微君,,太子幾廢,。”誤:輕微,,正:如果沒有,。
譯文:呂后看見周昌,向他下跪道歉說:“如果沒有你,,太子差點就被廢掉了,。”
64.未嘗見其喜慍之色,,乃知古人為不誣耳,。誤:陷害,正:欺騙,。
譯文:從沒有看見他把喜怒哀樂掛在臉上,,才知道古人是不欺騙(我們)的。
65,、誠得至,,反漢,漢之賂遺王財物,,不可勝言,。誤:遺留,正:贈送,。
譯文:如果我真能到那里,,返歸漢朝后,漢王贈送給大王的財物,,會多得無法說盡,。
66、性剛嫉惡,,與物多忤,。誤:事物,正:別人,。
譯文:生性剛烈,,嫉惡如仇,與別人多有抵觸。
67,、由是民得安其居業(yè),,戶口蕃息。誤:繁盛,,正:繁殖,。
譯文:因此百姓能夠安心地居住下來并從事他們的職業(yè),住戶和人口得以繁殖增長,。
68,、大業(yè)中,倫見虞世基幸于煬帝而不閑吏務,。誤:清閑,,正:通“嫻”,熟習,。
譯文:大業(yè)年間,,封倫見虞世基被煬帝寵幸卻不熟習為官的政務。
69,、彧(ù)據(jù)案而立,,立素于庭,,辨詰事狀,。素由是銜之。誤:接受,,正:懷恨,。
譯文:柳彧手按幾案站立,讓楊素站在庭院中,,審問楊素的犯罪事實,,楊素從此懷恨在心。
70,、季文子相魯,,妾不衣帛。以約失之者鮮矣,。誤:新鮮,,正:少。
譯文:季文子輔佐魯國,,妾不穿絲綢衣服,。因節(jié)儉而犯錯的人少啊。
71,、皆頓首謝,,及期無敢違。誤:感謝,正:謝罪,。
譯文:大家都叩頭謝罪,,到期沒有敢違約的。
72,、王氏諸少并佳,,然聞信至,咸自矜持,。誤:書信,,正:信使。
譯文:王家子弟都很好,,但是聽到信使到來,,都顯得拘謹。
73,、乾寧三年,,充武寧軍留后,行潁州刺史,。誤:巡行,,正:代理。
譯文:乾寧三年,,充任武寧軍留后,,代理潁州刺史。
74,、變不形于方言,,真臺輔之器也。誤:形勢,,正:表現(xiàn),。
譯文:內(nèi)心變化不表現(xiàn)在言語上,真有做高官的氣量,。
75,、階疾病,帝自臨省,。誤:察看,,正:探視、問候,。
譯文:桓階患病,,曹丕親自前往問候。
76,、既往,,未及反,,于是遂斬莊賈以徇三軍。誤:曲從,,正:示眾,。
譯文:已經(jīng)派人前去報告景公,還沒來得及回來,,穰苴就斬了莊賈來向三軍示眾,。
77、尋給鼓吹一部,,入直殿省,。誤:找尋,正:不久,。
譯文:不久賜給他一支鼓吹樂隊,,并宣召他入宮值班。
78,、文長既雅不與時調(diào)合,。誤:儒雅,正:平素,、向來,。
譯文:文長既然向來不與時風調(diào)和。
79,、公與語,,不自知膝之前于席也。語數(shù)日不厭,。誤:厭惡,,正:滿足,。
譯文:秦孝公與他交談,,不知不覺地將雙腿移到席前。兩人長談幾天還不滿足,。
80,、方遣孟宗政、扈再興以百騎邀之,,殺千余人,。誤:邀請,正:半路攔截,。
譯文:趙方派遣孟宗政,、扈再興率領一百騎兵去半路攔截敵軍,殺敵一千多人,。
81,、一時富貴翕嚇,,眾所觀駭,而貞甫不予易也,。誤:改變,,正:輕視。
譯文:我一時間失去了富貴,,眾人看了驚駭不已,,但貞甫卻不因此而輕視我。
82,、性至孝,,居父憂過禮,由是少知名,。誤:擔憂,,正:父母的喪事。
譯文:他的品性最講孝道,,在家為父親守喪超過了常理,,因此年輕時就有了名聲。
83,、忠義滿朝廷,,事業(yè)滿邊隅。誤:角落,,正:邊疆,。
譯文:(文正公的)忠義譽滿朝廷,事業(yè)布滿邊疆,。
84,、觀者見其然,從而尤之,,其亦不達于理矣,。誤:尤其,正:指責,。
譯文:看的人見到情況這樣,,就來指責那個地方,那也太不通曉事理了,。
85,、叔為人刻廉自喜,喜游諸公,。誤:游覽,,正:交往。
譯文:田叔為人苛刻廉潔,,并以此自得,,喜歡和德高望重的人交往,。
86、國家無虞,,利及后世,。誤:欺騙,正:憂患,。
譯文:國家沒有憂患,,利益延及后世。
87,、數(shù)決疑獄,,庭中稱平。誤:牢獄,,正:案件,。
譯文:多次判決疑難案件,在朝廷中以公平著稱,。
88,、城謙恭簡素,遇人長幼如一,。誤:遇到,,正:對待。
譯文:陽城性情謙虛敬肅簡約樸素,,無論年長年幼,,都一樣對待。
89,、輪扁,,斫輪者也,而讀書者與之,。誤:給予,,正:結(jié)交。
譯文:輪扁,,是斫車輪的人啊,,可是讀書人結(jié)交他。
90,、時始詔民墾荒,閱三年乃稅,。誤:察看,,正:經(jīng)歷。
譯文:當初皇帝下令百姓開墾荒地,,經(jīng)歷三年才收稅,。
91,、公琰托志忠雅,當與吾共贊王業(yè)者也,。誤:贊美,,正:輔佐。
譯文:公琰志向忠誠儒雅,,應當是能與我一起輔佐君王成就帝業(yè)的人,。
92、我則天而行,,有何不可!誤:準則,,正:效法。
譯文:我效法上天做事,,有什么不可以!
93,、汝既不田,而戲賊人稻!誤:盜竊,,正:毀害,。
譯文:你既然不種田,卻輕慢毀害別人的稻谷!
94,、高祖舉兵將入洛,,留暹佐琛知后事。誤:了解,,正:主持,。
譯文:高祖起兵將入洛陽,把崔暹留下來輔佐高琛主持后方的政務,。
95,、上聞而譴之,竟坐免,。誤:因為,,正:獲罪。
譯文:皇上聽到歌謠就責備梁彥光,,最終獲罪被免官,。
96、魯侯聞之大驚,,使上卿厚禮而致之,。誤:給予,正:招引,,引來,。
譯文:魯侯聽到這事,大為驚奇,,派上卿帶上厚禮去招引他,。
97,、年十八,以能誦詩屬書聞于郡中,。誤:囑托,,正:寫作。
譯文:賈誼十八歲時,,就因能誦詩作文在郡中聞名,。
98、催科不擾,,是催科中撫字,。誤:文字,正:養(yǎng)育,。
譯文:催租不騷擾,,這是催租中的撫恤(愛護養(yǎng)育)。
99,、往年春,,漢族淮陰。誤:家族,,正:滅族,。
譯文:去年春天,漢王將淮陰侯滅了族,。
100,、每讀書至治亂得失。誤:整治,,正:太平,。
譯文:每次讀書讀到有關國家太平、禍亂,、成功,、失敗的經(jīng)驗教訓。