在日常的學習、工作,、生活中,,肯定對各類范文都很熟悉吧。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來看看吧
詠雪,文言文翻譯篇一
內(nèi)集:家庭聚會,。
與兒女講論文義(講論文義:講解詩文。)(講:講解 )(論:討論 )
俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,,一會兒 )(驟,;急速,大 )(欣然:高興的樣子)
胡兒:即謝朗,。謝朗,,字長度,謝安哥哥的長子,。做過東陽太守,。
撒鹽空中差可擬(差可擬:差不多可以相比。差,,大致,、差不多。擬,,相比,。)
未若柳絮因風起(未若:不如)(因:憑借)(“因”在這里有特殊含義)
無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,,以聰明有才著稱,。無奕,指謝奕,,字無奕,。
王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,,做過江州刺史,、左將軍、會稽內(nèi)史等,。
詠雪,文言文翻譯篇二
譯文
謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,,和他子侄輩的人講解詩文。不久,,雪下得大了,,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比,?!敝x安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風飛舞?!碧荡笮ζ饋?。她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子,。
注釋
謝太傅:即謝安(,。320年-385年),,字安石,晉朝陳郡陽夏(現(xiàn)在河南太康)人,。做過吳興太守,、侍 中、吏部尚書,、中護軍等官職,。死后追贈為太傅。
內(nèi)集:家庭聚會,。
兒女:子侄輩,。
講論文義:講解詩文。
俄而:不久,,不一會兒,。
驟:急,緊,。
欣然:高興的樣子。
何所似:像什么,。何,,什么;似,,像,。
胡兒:即謝朗。謝朗,,字長度,,謝安哥哥的長子。做過東陽太守,。
差可擬:差不多可以相比,。差,大致,,差不多,;擬,相比,。
未若:倒不如,。
因:憑借。
即:是,。