人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶,。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,一起來看看吧
《聊齋志異之曾友于》原文及譯文翻譯篇一
引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,,俗名《鬼狐傳》,,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之曾友于》原文及譯文,,希望對(duì)你有所幫助,。
原文:
曾翁,昆陽故家也。翁初死未殮,,兩眶中淚出如瀋,,有子六,莫解所以,。次子悌,,字友于,邑名士,,以為不祥,,戒諸兄弟各自惕,勿貽痛于先人;而兄弟半迂笑之,。先是,,翁嫡配生長子成,至七八歲,,母子為強(qiáng)寇擄去,。娶繼室,生三子:曰孝,,曰忠,,曰信。妾生三子:曰悌,,曰仁,,曰義。孝以悌等出身賤,,鄙不齒,,因連結(jié)忠、信為黨,。即與客飲,,悌等過堂下,亦傲不為禮,。仁,、義皆忿,與友于謀,,欲相仇,。友于百詞寬譬,不從所謀;而仁,、義年最少,,因兄言,亦遂止,。孝有女,,適邑周氏,,病死。糾悌等往撻其姑,,悌不從,。孝憤然,令忠,、信合族中無賴子,,往捉周妻,搒掠無算,,拋粟毀器,,盎盂無存。周告官,。官怒,,拘孝等囚系之,將行申黜,。友于懼,,見宰自投。友于品行,,素為宰重,,諸兄弟以是得無苦。友于乃詣周所負(fù)荊,,周亦器重友于,,訟遂止。孝歸,,終不德友于。
無何,,友于母張夫人卒,,孝等不為服,宴飲如故,。仁,、義益忿。友于曰:“此彼之無禮,,于我何損焉,。”及葬,,把持墓門,,不使合厝。友于乃瘞母隧道中,。未幾,,孝妻亡,,友于招仁、義同往奔喪,。二人曰:“‘期’且不論,,‘功’于何有!”再勸之,哄然散去,。友于乃自往,,臨哭盡哀。隔墻聞仁,、義鼓且吹,,孝怒,糾諸弟往毆之,。友于操杖先從,。入其家,仁覺先逃,。義方踰垣,,友于自后擊仆之。孝等拳杖交加,,毆不止,。友于橫身障阻之。孝怒,,讓友于,。友于曰:“責(zé)之者,以其無禮也,,然罪固不至死,。我不怙弟惡,亦不助兄暴,。如怒不解,,身代之?!毙⑺旆凑葥橛延?,忠、信亦相助毆兄,,聲震里黨,,群集勸解,乃散去,。友于即扶杖詣兄請(qǐng)罪,。孝逐去之,不令居喪次,。而義創(chuàng)甚,,不復(fù)食飲,。仁代具詞訟官,訴其不為庶母行服,。官簽拘孝,、忠、信,,而令友于陳狀,。友于以面目損傷,不能詣署,,但作詞稟白,,哀求寢息,宰遂銷案,。義亦尋愈,。由是仇怨益深。仁,、義皆幼弱,,輒被敲楚。怨友于曰:“人皆有兄弟,,我獨(dú)無!”友于曰:“此兩語,,我宜言之,兩弟何云!”因苦勸之,,卒不聽,。友于遂扃戶,攜妻子借寓他所,,離家五十余里,,冀不相聞。友于在家,,雖不助弟,,而孝等尚稍有顧忌;既去,諸兄一不當(dāng),,輒叫罵其門,辱侵母諱,。仁,、義度不能抗,惟杜門思乘間刺殺之,,行則懷刃,。
一日,寇所掠長兄成,,忽攜婦亡歸,。諸兄弟以家久析,,聚謀三日,竟無處可以置之,。仁,、義竊喜,招去共養(yǎng)之,。往告友于,。友于喜,歸,,共出田宅居成,。諸兄怒其市惠,,登門窘辱,。而成久在寇中,,習(xí)于威猛,,大怒曰:“我歸,,更無人肯置一屋;幸三弟念手足,,又罪責(zé)之,。是欲逐我耶!”以石投孝,,孝仆,。仁,、義各以杖出,捉忠,、信,,撻無數(shù)。成乃訟宰,,宰又使人請(qǐng)教友于,。友于詣宰,俛首不言,,但有流涕,。宰問之,曰:“惟求公斷,?!痹啄伺行⒌雀鞒鎏锂a(chǎn)歸成,使七分相準(zhǔn),。自此仁,、義與成倍加愛敬,談及葬母事,,因并泣下,。成恚曰:“如此不仁,真禽獸也!”遂欲啟壙,,更為改葬,。仁奔告友于,,友于急歸諫止。成不聽,,刻期發(fā)墓,,作齋于塋。以刀削樹,,謂諸弟曰:“所不衰麻相從者,,有如此樹!”眾唯唯。于是一門皆哭臨,,安厝盡禮,。
自此兄弟相安。而成性剛烈,,輒批撻諸弟,,于孝尤甚。惟重友于,,雖盛怒,,友于至,一言即解,。孝有所行,,成輒不平之,故孝無一日不至友于所,,潛對(duì)友于詬詛,。友于婉諫,卒不納,。友于不堪其擾,,又遷居三泊,去家益遠(yuǎn),,音跡遂疏,。又二年,諸弟皆畏成,,久而相習(xí),。而孝年四十六,生五子:長繼業(yè),,三繼德,,嫡出;次繼功,四繼績,,庶出;又婢生繼祖。皆成立,。效父舊行,,各為黨,,日相競,孝亦不能呵止,。惟祖無兄弟,,年又最幼,諸兄皆得而詬厲之,。岳家近三泊,,會(huì)詣岳,迂道詣叔,。入門,,見叔家兩兄一弟,弦誦怡怡,,樂之,,久居不言歸。叔促之,,哀求寄居,。叔曰:“汝父母皆不知,我豈惜甌飯瓢飲乎!”乃歸,。過數(shù)月,,夫妻往壽岳母。告父曰:“兒此行不歸矣,?!备冈懼蛲挛㈦[,。父慮與叔有夙隙,,計(jì)難久居。祖曰:“父慮過矣,。二叔,,圣賢也?!彼烊?,攜妻之三泊。友于除舍居之,,以齒兒行,,使執(zhí)卷從長子繼善。祖最慧,,寄籍三泊年余,,入云南郡庠。與善閉戶研讀,祖又諷誦最苦,。友于甚愛之,。自祖居三泊,家中兄弟益不相能,。
一日,,微反唇,業(yè)詬辱庶母,。功怒,,刺殺業(yè)。官收功,,重械之,,數(shù)日死獄中。業(yè)妻馮氏,,猶日以罵代哭,。功妻劉聞之,怒曰:“汝家男子死,,誰家男子活耶!”操刀入,,擊殺馮,自投井死,。馮父大立,,悼女死慘,率諸子弟,,藏兵衣底,,往捉孝妻,裸撻道上以辱之,。成怒曰:“我家死人如麻,,馮氏何得復(fù)爾!”吼奔而出。諸曾從之,,諸馮盡靡,。成首捉大立,割其兩耳,。其子護(hù)救,,繼、績以鐵杖橫擊,,折其兩股,。諸馮各被夷傷,哄然盡散,。惟馮子猶臥道周,。成夾之以肘,,置諸馮村而還。遂呼績?cè)劰僮允?。馮狀亦至,。于是諸曾被收。惟忠亡去,,至三泊,徘徊門外,。適友于率一子一侄鄉(xiāng)試歸,,見忠,驚曰:“弟何來?”忠未語先淚,,長跪道左,。友于握手曳入,詰得其情,,大驚曰:“似此奈何!然一門乖戾,,逆知奇禍久矣;不然,我何以竄跡至此,。但我離家久,,與大令無聲氣之通,今即蒲伏而往,,徒取辱耳,。但得馮父子傷重不死,吾三人中幸有捷者,,則此禍或可少解,。”乃留之,,晝與同餐,,夜與共寢。忠頗感愧,。
居十余日,,見其叔侄如父子,兄弟如同胞,,凄然下淚曰:“今始知從前非人也,。”友于喜其悔悟,,相對(duì)酸惻,。俄報(bào)友于父子同科,祖亦副榜,。大喜,。不赴鹿鳴,先歸展墓。明季科甲最重,,諸馮皆為斂息,。友于乃托親友賂以金粟,資其醫(yī)藥,,訟乃息,。舉家泣感友于,求其復(fù)歸,。友于乃與兄弟焚香約誓,,俾各滌慮自新,遂移家還,。祖從叔不卻歸其家,。孝乃謂友于曰:“我不德,不應(yīng)有亢宗之子;弟又善教,,俾姑為汝子,。有寸進(jìn)時(shí),可賜還也,?!庇延趶闹S秩?,祖果舉于鄉(xiāng),。使移家去,夫妻皆痛哭而去,。不數(shù)日,,祖有子方三歲,亡歸友于家,,藏繼善室,,不肯返;捉去輒逃。孝乃令祖異居,,與友于鄰,。祖開戶通叔家。兩間定省如一焉,。時(shí)成漸老,,家事皆取決于友于。從此門庭雍穆,,稱孝友焉,。
異史氏曰:“天下惟禽獸止知母而不知父,奈何詩書之家,,往往而蹈之也!夫門內(nèi)之行,,其漸漬子孫者,,直入骨髓。古云:其父盜,,子必行劫,,其流弊然也。孝雖不仁,,其報(bào)亦慘;而卒能自知乏德,,托子于弟,宜其有操心慮患之子也,。──若論果報(bào)猶迂也,。”
譯文:
曾老翁,,是昆陽的世家大族。老翁剛死去還沒入斂時(shí),,兩眼中忽然淚出如汁,,老翁的六個(gè)兒子都不解是什么緣故。次子曾悌,,字友于,,是縣中名士,見此情景,,認(rèn)為不吉利,,告戒弟兄們各自謹(jǐn)慎,不要讓父親死了后還感到痛心,。但弟兄們卻有一半譏笑他迂腐,。
原來,老翁原配妻子生了長子曾成,,長到七八歲時(shí),,母子二人都被強(qiáng)盜擄去。續(xù)娶后,,生了三個(gè)兒子:曾孝,、曾忠、曾信,,妾又生了三個(gè)兒子:曾悌,、曾仁、曾義,。曾孝因?yàn)樵┑热硕际鞘?,十分鄙視,不和他們來往,,拉攏曾忠,、曾信,,結(jié)成幫派。有時(shí)和客人喝酒,,曾悌等經(jīng)過堂下,,也傲不為禮。曾仁,、曾義都很氣憤,,和曾友于商量,也跟他們?yōu)槌?,曾友于不聽,,百般寬慰。曾仁,、曾義年齡還小,,哥哥既不同意,也就罷了,。
曾孝有個(gè)女兒,,嫁給了本縣一姓周的人家,后來病死了,。曾孝便叫上曾友于,,要去周家問罪。友子不愿去,,曾孝很生氣,,命曾忠、曾信糾集本族中的無賴子弟,,去捉了周妻,,橫加毒打,拋糧摔碗,,盆盆罐罐砸了個(gè)一干二凈,。周家告了官府,縣令大怒,,將曾孝等拘拿了去,,下在獄中,要申報(bào)郡府,,革去功名,。友于為弟兄們擔(dān)心,自己去見縣令投案,。對(duì)友于的品行,,縣令一向器重,看在他的面上,,諸兄弟們才沒受多少苦,。友于又到周家,,代表弟兄們負(fù)荊請(qǐng)罪,周家也看重友于,,官司才算了結(jié),。但曾孝回家后,并不感激友于,。不長時(shí)間,,友于的母親張夫人去世。曾孝等三弟兄也不穿喪服,,照舊歡宴喝酒,。曾仁、曾義氣憤不過,,友于說:“這是他們無禮,,對(duì)我們有什么損害?”等入葬時(shí),曾孝等又守住父親的墓門,,不讓張夫人合葬,。友于沒辦法,只得將母親暫時(shí)葬在墓道中,。又過了不長時(shí)間,曾孝的妻子亡故,。友于招呼曾仁,、曾義過去赴葬,二人說:“老一輩的喪禮他都不講,還講什么小一輩的喪禮!”友于再三勸告,,二人不聽,。友于只得自已前去,到選葬時(shí),,哭得十分傷心,。此時(shí),卻隔墻聽見曾仁,、曾義又是敲鼓,,又是奏樂,曾孝大怒,,糾合諸弟兄去毆打二人,,友于操起根棍子跑在前面。曾仁先覺到不好,,立即逃走了,。曾義剛要跳墻,被友于從后面一棍打下來,。曾孝等人上前拳棍交加,,往死里毆打,。友于見狀,忙用身子護(hù)住弟弟,。曾孝大怒,,責(zé)罵友于。友于說:“責(zé)打曾義,,是因?yàn)樗珶o禮,,但他罪不至死。我不偏袒弟弟的過錯(cuò),,也不幫助哥哥的兇暴,。你如還沒出氣,就打我吧!”曾孝掉過棍來就打友于,,曾忠,、曾信也跟著,打罵聲,、痛叫聲震驚了鄰居,。大家忙都跑過來勸解,曾孝才悻悻地走了,。友于挨了打,,毫不怨恨,扶著拐杖到哥哥曾孝家請(qǐng)罪,。曾孝卻將他趕了出去,,不讓居喪。曾義也被打得遍體鱗傷,,水米不進(jìn),。曾仁悲憤不已,寫下訴狀,,告了曾孝等不為庶母出喪,。縣令接狀發(fā)簽,,捉拿了曾孝,、曾忠、曾信,,讓友于陳述事情經(jīng)過,。友于因?yàn)槟槺淮騻瑹o法去縣衙,,呈文稟報(bào)縣令,,哀求息事寧人??h令便銷了此案,,不再過問,。曾義不久傷也好了。從此后,,雙方仇怨日深,。曾仁、曾義都年小體弱,,常遭毒打,,抱怨友于說;“人家都有弟兄,就我們沒有!”友于生氣地說:“這話是我應(yīng)該說的,,你們說什么?”又苦勸兩個(gè)弟弟忍耐,,二人始終不聽。友于便鎖好門窗,,攜帶妻子兒女借住到別的地方,,離家五十多里路,希望從此后耳根清靜,,再不管閑事了,。友于在家時(shí),雖然并不幫著弟弟們,,但曾孝等也有顧忌,。友于走后,曾孝等稍不如意,,就跑到曾仁,、曾義的家門口高聲辱
罵,連去世的母親也跟著受辱,。二人估量著敵不過,只有關(guān)門鎖戶,,一心想找個(gè)機(jī)會(huì)殺了他們,,拚個(gè)你死我活。每出門,,懷里都揣著利刃,。
一天,被強(qiáng)盜擄去的長兄曾成,,忽然帶著家眷逃了回來,。曾孝等三兄弟因?yàn)榉旨乙丫茫粔K商量了三天,,竟無處安置他,。曾仁、曾義暗喜,,將長兄叫到自己家中養(yǎng)著,,又去告訴了友于,。友于十分高興,忙回家來,,三弟兄共同勻出田產(chǎn),、房屋,讓長兄住下,。曾孝等卻認(rèn)為友于三人是買好送人情,,又憤怒地跑上門來叫罵。曾成長期淪落在賊寇中,,養(yǎng)成了勇武剛猛的脾氣,,此時(shí)不禁大怒,罵道:“我回家來,,你們沒有一個(gè)人肯倒出間屋子,,幸虧三個(gè)弟弟念手足之情。現(xiàn)在你們上門叫罵,,是想趕我走嗎?”沖出家門,,用石頭將曾孝打翻居地。曾仁,、曾義見機(jī),,各持棍棒、一涌而上,,捉住曾忠,、曾信痛打一頓。曾成又到縣衙告狀,,縣令命人詢問友于,,友于只得去拜見縣令,低頭無語,,只是流淚,。縣令征求他的'意見,,友于說:“求大人給個(gè)公斷!”縣令便判曾孝等都拿出財(cái)產(chǎn),,曾老翁的家業(yè)由七人平均分配。從此后,,曾仁,、曾義與曾成更加互相愛護(hù)尊敬,談及葬母一事,,三人都傷心地落了淚,。曾成怨恨地說:“如此不仁義,真是禽獸!”便想開墳,將庶母與父親合葬,。曾仁跑了去告訴友于,,友于匆忙回家,勸阻長兄,。曾成不聽,,訂下日子,開墓改葬,。到了那天,,曾成在墓前擺上祭品,又一刀砍去了墓邊一棵樹的樹皮,,對(duì)六個(gè)弟弟說:“誰不披麻戴孝,,就如同此樹!”大家唯唯聽命。一家人痛哭著重新為張夫人發(fā)喪,,一切按禮儀進(jìn)行畢,。此后,弟兄們相安無事,。但曾成性子暴烈,,動(dòng)不動(dòng)就打罵弟弟們,對(duì)曾孝尤其嚴(yán)苛,。惟有看重友于,,即使是盛怒之下,只要友于來到,,一句話就煙消云散,。曾孝行事,曾成總是看不順眼,。曾孝因此無一天不去友于家,,暗地里對(duì)著友于咒罵長兄。友于委婉地勸解,,還是不聽,。友于受不了他的騷擾,只得又將家遷到三泊,,離家越發(fā)遠(yuǎn)了,也就漸漸地很少通音訊了,。弟兄們雖都害怕曾成,,時(shí)間長了也就習(xí)慣了。
又過了三年,,曾孝已是四十六歲的人了,。生了五個(gè)兒子,長子繼業(yè)、三于繼德,,是嫡妻生的;次子繼功,、四子繼績是妾生的;一個(gè)奴婢還生了個(gè)兒子,叫繼祖,,都已長大成人,。也效仿父親過去的做法,分別結(jié)成幫派,,整天爭斗不休,,連曾孝也制止不了。曾繼祖沒有親兄弟,,年齡又最小,,兄長們誰都對(duì)他又打又罵。繼祖的岳父家距三泊不遠(yuǎn),,一次,,去拜見岳父時(shí),繞道看望叔父友于,。進(jìn)入家門,,見叔家兩個(gè)哥哥一個(gè)弟弟,正在弦歌誦讀,,那種和睦親近的樣子,,令繼祖感慨萬千,便住在叔家,,一連幾天不說回去,。叔父催促,就哀求叔父同意自己住在這里,。友于說:“你住在這里,,你父母都不知道,所以讓你快回去,。我豈是吝惜那一碗飯嗎?”繼祖只得返回,。過了幾個(gè)月,繼祖帶著妻子去給岳母拜壽,,告訴父親說:“我這次去就不回來了,。”父親詢問緣故,,繼祖流露了要借住到叔父家的意思,。父親擔(dān)心和他家夙有嫌隙,恐難以久住,。繼祖說:“父親太過慮了,,我二叔可是圣賢之人!”于是攜妻去了三泊,。友于為他打掃了房子,讓他住下,,當(dāng)兒子一般看待,,讓他和長子繼善一塊讀書。繼祖最聰慧,,寄居叔家一年多,,就考進(jìn)云南郡學(xué)。此后,,更是與繼善關(guān)門苦讀,,十分勤奮,友于非常喜愛他,。
自從繼祖去了三泊后,,家中弟兄們更加不睦。一天,,為了點(diǎn)小事,,繼業(yè)又辱罵庶母。繼功大怒,,將繼業(yè)一刀刺死,。官府拘捕了繼功,嚴(yán)刑拷打,,不幾天便死在獄中,。繼業(yè)的妻子馮氏還整天以罵帶哭,繼功妻劉氏聽見,,惱怒無比,罵道:“你家男人死了,,我家男人就活著嗎?”持刀進(jìn)入繼業(yè)家,將馮氏又殺死了,,自己投井而亡。馮氏的父親馮大立,,痛憤女兒慘死,率領(lǐng)自家子弟,,衣服里暗藏兵器,去捉拿住曾孝的妻子,,剝下衣服,,在路上痛打。曾成大怒說:“我家死人如麻,,馮家怎敢又如此?”吼叫著沖出家門,,曾家子弟隨后,,將馮家打了個(gè)落花流水,。曾成首先抓住馮大立,,割下了兩個(gè)耳朵,,馮大立的兒子見狀急救,,被繼績用鐵棍一下橫掃,打斷了雙腿,。馮家人都被打傷,,一哄而散,。只剩下馮大立的兒子躺在路邊呻吟,,曾成用胳膊夾著他,扔到馮家村外,,自己回來了。又讓繼績?nèi)タh里自首,,馮家的狀子正好也到了縣里,,于是曾家子弟盡被拘拿,只有曾忠逃走了,。跑到三泊,在友于家門外徘徊不敢進(jìn),。正好友于領(lǐng)著兒子繼善和侄子繼祖科考?xì)w來,,看見曾忠十分吃驚,,問到:“弟弟怎么來了?”曾忠還沒說話,已經(jīng)涕淚交流,,長跪在路邊。友于忙拉住手,把他拽進(jìn)家內(nèi),,詢問后才得知家里發(fā)生的變故,大驚說:“這可怎么辦!一家人都兇橫暴戾,,我早預(yù)料到大禍不遠(yuǎn)了!否則我怎會(huì)躲到這里?但我離家已久,,與縣令久不通聲氣,,現(xiàn)在就是一路跪著去哀求,也只會(huì)受辱罷了,。只希望馮家父子重傷不死,,我們爺三個(gè)僥幸有考中舉人的,這場大禍倒還能消解,?!庇谑?,留住曾忠,白天一塊吃,,晚上一起睡,曾忠很是感激,,又十分慚愧,。住了十幾天,見他們叔侄親如父子,,兄弟如同胞手足,不禁凄然落淚,,說:“現(xiàn)在才知道自己從前不是人啊!”友于很高興他能悔悟過來,,兩人相對(duì)不禁心酸悲傷。不長時(shí)間,人報(bào)友于父子同榜考中舉人,,繼祖也中了副榜,全家大喜,。也不去赴“鹿鳴宴”,,先趕回老家省視祖墳,。明代末年,,科甲最重,,馮家聽說友于高中,,也自收斂了些。友于又托親友送給馮家許多財(cái)物,、糧食,,讓他們買藥治傷,,官司才算了結(jié)了,。曾家全家人都哭泣著感激友于,,懇求他搬回老家來,。友于和弟兄們焚香立誓,以讓他們都改過自薪,,然后將自己家遷了回來,。繼祖仍想跟著叔父,,不愿回自己家,。曾孝對(duì)友于說:“我沒有德行,,不該有光宗耀祖的兒子,。弟又善于教誨,,就讓他做你的兒子吧,。等他有了長進(jìn),,再請(qǐng)賜還給我?!庇延诖饝?yīng)了,。
又過了三年,,繼祖果然中了舉人,。友于便讓他搬到父親家住,夫妻二人痛哭著離去,。不幾天,,繼祖有個(gè)兒子才三歲,又逃到友于家,,藏在繼善屋里,,不肯回去,。捉了回去就逃回來,曾孝只得叫繼祖分家另過,,和友于作鄰居,。繼祖把自己家開了個(gè)門,通向叔父家,一早一晚跟往常一樣問安,。此時(shí),曾成已經(jīng)老了,,家里的事都由友于作主。從此后,,全家和睦,,兄弟友愛,,孝敬父母,,家風(fēng)一天天好起來了,。
s("content_relate");