在日常的學(xué)習(xí),、工作,、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧,。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,,我們一起來(lái)看一看吧,。
普天樂(lè)秋懷翻譯篇一
浙江秋,,吳愁夜。
愁隨潮去,,恨與愁疊,。
寒雁來(lái),芙蓉謝,。
冷雨青燈讀書舍,,怕離別又早離別。
今宵醉也,,明朝去也,,寧奈些些。
錢塘江邊,,吳愁腳下,,正值清秋之夜。離愁隨江奔涌去,,別恨似吳愁重重疊疊,。北雁南來(lái),荷花凋謝,。清冷的秋雨,,燈盞的青光,更增添了書齋的凄涼,、寂寞,怕離別卻又這么早就離別,。今晚且圖一醉,,既然明朝終將離去,還是忍耐一些,。
浙江:即錢塘江,。為蘭溪與新安江在建德會(huì)合后經(jīng)杭州入海的一段。因?yàn)橥ê?,秋天多潮,,以壯觀著稱。
吳愁:愁名,,也叫胥愁,,在今杭州市錢塘江北岸。
寒雁:秋分后從塞北飛到南方來(lái)過(guò)冬的大雁,。
青燈:即油燈,。因發(fā)光微青,故名,。
寧奈:忍耐,。些些:即一些兒,。后一個(gè)“些”字讀sā,語(yǔ)尾助詞,。
姚燧這首小令,,是一首離別之作。周德清將它選入《中原音韻·正語(yǔ)作詞起例》,,題作“別友”,。可見,,當(dāng)時(shí)就已膾炙人口,。
此曲大半篇幅極寫愁恨,雅致精麗,,最后三句忽然縱筆作曠達(dá)語(yǔ)收束,,正顯出曠達(dá)放逸之本色,此是元代曲家與前代詞人不同之處,。
普天樂(lè)秋懷翻譯篇二
浙江秋,,吳山夜。
愁隨潮去,,恨與山疊,。
寒雁來(lái),芙蓉謝,。
冷雨讀燈讀書舍,,怕離別又早離別。
今宵醉也,,明朝去也,,寧奈些些。
錢塘江邊,,吳山腳下,,正值清秋之夜。離愁隨江奔涌去,,別恨似吳山重重疊疊,。北雁南來(lái),荷花凋謝,。清冷的秋雨,,燈盞的.讀光,更增添了書齋的凄涼,、寂寞,,怕離別卻又這么早就離別。今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,,還是忍耐一些,。
浙江:即錢塘江。為蘭溪與新安江在建德會(huì)合后經(jīng)杭州入海的一段,。因?yàn)橥ê?,秋天多潮,以壯觀著稱,。
吳山:山名,,也叫胥山,在今杭州市錢塘江北岸,。
寒雁:秋分后從塞北飛到南方來(lái)過(guò)冬的大雁,。
讀燈:即油燈。因發(fā)光微讀,,故名,。
寧奈:忍耐。些些:即一些兒,。后一個(gè)“些”字讀sā,,語(yǔ)尾助詞。
姚燧這首小令,,是一首離別之作,。周德清將它選入《中原音韻·正語(yǔ)作詞起例》,題作“別友”,??梢姡?dāng)時(shí)就已膾炙人口,。
此曲大半篇幅極寫愁恨,,雅致精麗,最后三句忽然縱筆作曠達(dá)語(yǔ)收束,,正顯出曠達(dá)放逸之本色,,此是元代曲家與前代詞人不同之處,。
姚燧(1238年~1313年),,字端甫,號(hào)牧庵,,河南洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人,。元朝文學(xué)家。官翰林學(xué)士承旨,、集賢大學(xué)士,。能文,與虞集并稱。所作碑志甚多,,大都為歌頌應(yīng)酬之作,。原有集,已散失,,清人輯有《牧庵集》,。