欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 最新登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯(12篇)

最新登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯(12篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-14 13:38:53
最新登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯(12篇)
時間:2023-03-14 13:38:53     小編:zdfb

在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊,。相信許多人會覺得范文很難寫,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇一

風(fēng)月不供詩酒債,江山長管古今愁,。

謫仙狂飲顛吟寺,,小杜倡情冶思樓,。

問著州民渾不識,齊山依舊俯寒流,。

我來到秋浦(池州)正是秋季,,初游池州,卻宛如夢中重來,,游歷故地,;

自然風(fēng)景不能償付詩酒之債,,古今的詩人總是借山水來抒發(fā)他們的憂愁,;

謫仙李白曾在顛吟寺賦詩狂飲,,小杜杜牧曾在冶思樓怡情自樂;

問附近的州民是否知道李白和杜牧,,他們?nèi)徊徽J(rèn)識,,齊山依舊籠罩在寒流之中。

秋浦:秋浦,,地名,,唐天寶年間改州為郡,池州改名為秋浦郡,。另有縣名,,河名。今安徽省池州市,。

小杜:杜牧,。

這首詩編在《江東集》,是作者在建康任江東轉(zhuǎn)運副使期間出行今皖南一帶時所作,。池州,,今安徽貴池縣,唐代詩人杜牧曾于其地任刺史,,作《九日齊山登高》詩,,詩題中“齊山寺”,當(dāng)即后世為紀(jì)念杜枚而建,。

“我來秋浦正逢秋,夢里重來似舊游,?!逼鹇?lián)點明來秋浦(即池州)的時間和自己對這里的向往。首句疊用“秋”字,,格調(diào)清爽流利,,表現(xiàn)出輕松喜悅的心情;次句說自己早就向往秋浦,,魂夢中曾到此地,;這次來到池州,,宛如夢中重來,游歷故地了,。以實為夢,,以新游為舊游,寫出對此地的親切感情,。

“風(fēng)月不供詩酒債,,江山長管古今愁?!憋L(fēng)月,,指自然風(fēng)景,與下句“江山”對文義近,。頷聯(lián)就池州美好的江山風(fēng)月抒發(fā)感慨,。出句說這里的自然勝景老是不能償付詩酒之債,言下之意是,,詩人們?yōu)檫@里的美好景物所吸引,,經(jīng)常把它作為靈感的源泉和詩材的淵藪,以致供不應(yīng)求,。本來是平常的意思,,用這樣的方式表達(dá),便倍覺新穎而雋永,。對句說,,此間壯美的江山,古往今來,,長久地牽系著詩人有感于國運盛衰,、人事代謝的愁懷。說“長管”,,正見盛衰代謝的古今相續(xù),。這一聯(lián)將江山風(fēng)月與古今人事相聯(lián)系,有風(fēng)景不殊而人事已非之感,,于是引出下一聯(lián),。

“謫仙狂飲顏顛吟寺,小杜倡情冶思樓,?!鳖i聯(lián)承上“詩酒”,分詠李白,、杜收在池州活動的兩處遺跡,。被稱為謫仙人的李白以豪飲著稱,他曾到過池州,作有《秋浦歌十七首》諸作,;杜枚作過池州刺史,,他的生活放蕩不羈,多有抒寫艷情之作,,故說“倡情”,。兩句是說,李謫仙往年狂飲之處,,后來建造了顛吟寺,,杜牧之昔日冶游之處,后來建造了冶思樓,。這一聯(lián)概括池州勝跡,,造語工巧而自然。

“問著州民渾不識,,齊山依舊俯寒流,。”兩位大詩人當(dāng)日的文采風(fēng)流,,如今問起當(dāng)?shù)刂菝?,竟渾然不曉,只有那詩人登臨過的齊山,,依舊俯視著寒流,。春秋時,齊景公曾登牛山,,北望臨淄,,想到人生難免一死,不由泣下沾襟,。杜牧生性曠達(dá),,反其意而作《九日齊山登高》,說:“古往今來只如此,,牛山何必淚沾衣,!”而今,登齊山的古人固然長已矣,,即便是他們身后之名,,也已寂然??梢?,不僅“千秋萬歲名,寂寞身后事”,,而且死后之名是否能“千秋萬歲”,也大為靠不住。此聯(lián)暗用杜牧詩意,,翻進一層,,一結(jié)蒼茫悠遠(yuǎn)。

楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),,字廷秀,,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人,。南宋著名詩人,、大臣,與陸游,、尤袤,、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”,。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,,被譽為一代詩宗,。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,,富有幽默情趣的“誠齋體”,。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長,。他也有不少篇章反映民間疾苦,、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇二

[唐代]杜甫

風(fēng)急天高猿嘯哀,,渚清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,,不盡長江滾滾來,。

萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺,。

艱難苦恨繁霜鬢,,潦倒新停濁酒杯。

風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋,。

無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來,。

悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨上高臺。

歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯,。

詩題一作《九日登高》,。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗。選自《杜詩詳注》,。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節(jié),。

嘯哀:指猿的叫聲凄厲。

渚(zhǔ):水中的小洲,;水中的小塊陸地,。

鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋?;兀夯匦?。

落木:指秋天飄落的樹葉。

蕭蕭:模擬草木飄落的聲音,。

萬里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),。

常作客:長期漂泊他鄉(xiāng)。

百年:猶言一生,,這里借指晚年,。

艱難:兼指國運和自身命運。

苦恨:極恨,,極其遺憾,。苦,,極,。

繁霜鬢:增多了白發(fā),如鬢邊著霜雪,。繁,,這里作動詞,增多,。

潦倒:衰頹,,失意。這里指衰老多病,,志不得伸,。

新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,,所以說“新?!薄?/p>

杜甫的《登高》總體上給人一種蕭瑟荒涼之感,,情景交融之中,,融情于景,,將個人身世之悲、抑郁不得志之苦融于悲涼的秋景之中,,極盡沉郁頓挫之能事,,使人讀來,感傷之情噴涌而出,,如火山爆發(fā)而一發(fā)不可收拾。

如一般詩篇,,《登高》首聯(lián)寫景,,開門見山,渲染悲涼氣氛,。詩中如是寫到:風(fēng)急天高猿嘯哀,,渚清沙白鳥飛回。這兩句都是動靜結(jié)合,,寓靜于動中構(gòu)造了一幅以冷色調(diào)著墨的絕妙的水墨畫,。“風(fēng)急天高猿嘯哀”,,一個“急”,,一個“哀”字非常有代入感,使人立馬進入作者所營造的令人憂傷的情境里不可自拔,。接著,,苦悶情緒溢滿于胸,無處排遣,,詩人將其濃縮寄托于鳥的處境下,,這樣寫道:渚清沙白鳥飛回,它構(gòu)造的是一幅冷淡慘白的畫面,,“渚”是“清”的,,“沙”是“白”的,“鳥”是“飛回”的,,在一片蕭瑟肅殺的荒無人煙的“渚沙”之中飛舞盤旋,,可見其孤獨,不禁令人想起“繞樹三匝,,何枝可依”的凄涼感,,悲哀之情油然而生。而從整幅畫的構(gòu)造視角來說,,這是一幅描畫天地之一處的視野較窄的微觀水墨畫,。

頷聯(lián)集中表現(xiàn)了夔州秋天的典型特征。詩人仰望茫無邊際,、蕭蕭而下的木葉,,俯視奔流不息,、滾滾而來的江水,在寫景的同時,,便深沉地抒發(fā)了自己的情懷,。“無邊”“不盡”,,使“蕭蕭”“滾滾”更加形象化,,不僅使人聯(lián)想到落木窸窣之聲,長江洶涌之狀,,也無形中傳達(dá)出韶光易逝,,壯志難酬的感愴。透過沉郁悲涼的對句,,顯示出神入化之筆力,確有“建瓴走坂”,、“百川東注”的磅礴氣勢,。前人把它譽為“古今獨步”的“句中化境”,是有道理的,。

最后,,頸聯(lián)和尾聯(lián)的視角回歸微觀,回到詩人個人身上,。頸聯(lián)如是說到:萬里悲秋常作客,,百年多病獨登臺?!氨铩币炎屓索鋈簧駛?,“萬里悲秋”更是讓人凄愴不已。一個“?!弊指堑莱觥叭f里悲秋”時常與我相伴,,悲哀感之強烈濃重,令人心神寂寥,,無可排遣,。若從字面義來理解,“萬里悲秋”時常來做客,,詩人不應(yīng)是孤獨的,,而是有人陪伴的,所以與下一句“獨登臺”產(chǎn)生矛盾,。實則不然,,且看詩人用字便知。從一般用法來說,,“作”連接抽象的事物,,如作難,、作廢、作別,,而“做”連接的都是能在實際生活中感知到的具體事物,,如做作業(yè),、做工,、做衣服?!翱汀北臼菍嶋H能感知到的具體事物,,一般指“人”,詩人在這里用了“作”,,不用“做”,令人疑惑,,細(xì)細(xì)想來,,是詩人用詞巧妙之處,?!叭f里悲秋”是抽象的事物,寄托詩人感傷情緒之景物是會令人心生孤獨悲傷之感的景色,,不是實際生活中具體的事物,,故不用“做”,,而用“作”。達(dá)到的效果是加深悲秋之感,,更強烈濃重,只有“萬里悲秋”與我相伴,,我只能“獨登臺”,,獨在異鄉(xiāng)的孤獨惆悵感與深秋景色之荒涼凄冷水乳交融,達(dá)到出神入化的境界,,寄托詩人悲秋傷己的傷感情懷,。詩人由秋及人,有感而發(fā),,寫自己年老多病,,拖著殘軀獨自登上高臺,,那種異鄉(xiāng)懷人的情感噴薄而出,心中苦悶躍然紙上,。尾聯(lián)“艱難苦恨繁霜鬢,,潦倒新停濁酒杯”,連用四個字“艱”“難”“苦”“恨”,,組合在一起,,極盡筆墨突出詩人內(nèi)心的痛苦和郁悶程度之深,愁腸百結(jié),,愁緒萬千,,以致于白了頭發(fā),傷了身體,,失了流年,,壯志未酬身先老,悲秋之情,,愁苦之緒,,綿延不絕,令人哀悸,。

詩前半寫景,,后半抒情,在寫法上各有錯綜之妙,。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物,,好比畫家的工筆,形,、聲,、色、態(tài),,一一得到表現(xiàn),。次聯(lián)著重渲染整個秋天氣氛,好比畫家的寫意,,只宜傳神會意,,讓讀者用想象補充。三聯(lián)表現(xiàn)感情,,從縱(時間),、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生,。四聯(lián)又從白發(fā)日多,,護病斷飲,歸結(jié)到時世艱難是潦倒不堪的根源,。這樣,,杜甫憂國傷時的情操,,便躍然張上。

此詩八句皆對,。粗略一看,,首尾好像“未嘗有對”,胸腹好象“無意于對”,。仔細(xì)玩味,,“一篇之中,句句皆律,,一句之中,,字字皆律”。不只“全篇可法”,,而且“用句用字”,,“皆古今人必不敢道,決不能道者”,。它能博得“曠代之作”(均見胡應(yīng)麟《詩藪》)的盛譽,,就是理所當(dāng)然的了。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇三

九月九日望鄉(xiāng)臺,,他席他鄉(xiāng)送客杯。

人情已厭南中苦,,鴻雁那從北地來,。

重陽節(jié)登高眺望家鄉(xiāng),異鄉(xiāng)的別宴上喝著送客的酒,,只感無限煩愁,。

心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,無法歸去,,鴻雁又為何還要從北方來,。

九月九日:指重陽節(jié)。

望鄉(xiāng)臺:古代出征或流落在外鄉(xiāng)的人,,往往登高或登土臺,,眺望家鄉(xiāng),這種臺稱為望鄉(xiāng)臺,。

他席:別人的酒席,。這里指為友人送行的酒席。

他鄉(xiāng):異鄉(xiāng),。

南中:南方,,這里指四川一帶。

那:為何,。

北地:北方,。

這首詩前二句以“望鄉(xiāng)臺”,、“送客杯”作對仗,用他鄉(xiāng)送客來襯托詩中人思鄉(xiāng)的情懷,;后二句用呼告語作詠嘆,,從北雁南飛著想,反襯北人久居南方思念故鄉(xiāng)的苦悶,。這首詩僅以四句來寫鄉(xiāng)思,,卻將鄉(xiāng)愁抒發(fā)得淋漓盡致,突破了唐初宮廷絕句多借詠物寓干進之意的小格局,。

詩歌開頭就承題,,“九月九日望鄉(xiāng)臺”,點明了時間是重陽節(jié),,地點是玄武山,,此處將玄武山比作望鄉(xiāng)臺,以此來表達(dá)鄉(xiāng)愁,,思鄉(xiāng)之情倍增?!八l(xiāng)送客杯”,,點明了詩人當(dāng)時是在異鄉(xiāng)的別宴上喝著送客的酒,倍感凄涼,。詩歌的前兩句就勾勒出了一個易讓人傷感的環(huán)境,,正逢重陽佳節(jié),又是客中送客,,自然容易勾起濃郁的鄉(xiāng)愁,。

“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來,?!北毖隳巷w本是自然現(xiàn)象,而王勃偏將自己的思鄉(xiāng)之情加在它身上,,怪罪鴻雁,,我想北歸不得,你卻奈何非要從北方飛來,,平添我北歸不能的愁思,。這一問雖然毫無道理,卻在強烈的對比中烘托了真摯的感情,,將思鄉(xiāng)的情緒推向了高潮,。這兩句是這首詩中的名句,前人在評價這兩句詩時說:“讀之,初似常語,,久而自知其妙,。”的確,,這一問雖貌似不假思索脫口而出,,實際上卻是詩人用心良苦、匠心獨具之處,。詩人將其懷鄉(xiāng)之情融入對自然景物的描繪之中,,借無情之景來抒發(fā)自己內(nèi)心深沉的情感,開啟了唐人絕句寓情于景的先河,。

這首詩的抒情手法亦變化多端,,語言簡潔亦是這首詩較大的特色,用了近似日常的口語,,如“他席他鄉(xiāng)”,,“那從北地來”,顯得淺近親切,,這也是這首詩流傳廣泛的原因之一,。

初唐時絕句發(fā)展緩慢,其表現(xiàn)方式大體上沿襲漢魏和南朝傳統(tǒng),。而王勃的這首詩僅以四句來寫鄉(xiāng)思,,卻將鄉(xiāng)愁抒發(fā)得淋漓盡致,突破了唐初宮廷絕句多借詠物寓干進之意的小格局,;詩人在詩中還有意吸收了歌行的句調(diào),,以虛詞遞進的句式做結(jié)語,對絕句的發(fā)展起著重大作用,。

王勃一生遭遇坎坷,經(jīng)常離家為宦漫游,,因此懷鄉(xiāng)送別詩是王勃詩中最常見的一類題材,。公元670年(咸亨元年)重陽節(jié),客居西蜀的王勃與友人一起登玄武山遙望故鄉(xiāng),。時逢重陽佳節(jié),,又是客中送客,勾起了詩人濃郁的鄉(xiāng)愁,,于是作了這首詩,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇四

六鰲骨已霜,三山流安在,?

扶桑半摧折,,白日沈光彩。

銀臺金闕如夢中,秦皇漢武空相待,。

精衛(wèi)費木石,,黿鼉無所憑。

君不見驪山茂陵盡灰滅,,牧羊之子來攀登,。

盜賊劫寶玉,精靈竟何能,?

窮兵黷武今如此,,鼎湖飛龍安可乘?

登上高丘,,向大海遙望,。

那傳說中的東海六鰲,已早成了如霜的白骨,,那海上的三神山如今已漂流到哪里去了,?

那東海中的神木扶桑可能早已摧折了吧,,那里可是日所出的地方,。

神話中的銀臺金甄,只有在夢中才會出現(xiàn),,秦始皇和漢武帝想成仙的愿望,,只能是一場空夢啊。

精衛(wèi)填海只能是空費木石,,黿鼉架海為梁的傳說也沒有什么證據(jù),。

君不見驪山陵中的秦始皇和茂陵中的漢武帝都已早成土灰了嗎?他門的陵墓任憑牧羊的孩子攀來登去,,無人來管,。

眼看著墓中的金珠寶玉已被盜賊劫奪一空,他們的精靈究竟有何能耐,?

像這樣的窮乓頰武,、不管百姓死活的帝王,今天早該有如此之下場,,他們怎可能會像黃帝那樣在鼎湖乘龍飛仙呢,?

“六鰲”二句:六鰲三山的故事在《列子·湯問》中,是夏革講給湯聽的,。革曰“渤海之東,,不知幾千億萬里,有大壑焉,。其中有五山焉,。一曰岱輿,,二曰員嶠,三曰方壺,,四曰瀛洲,,五曰蓬萊。五山之根無所連著,,常隨波上下往還,,不得暫峙焉。仙圣毒之,,訴之于帝,。帝恐流于西極,失群圣之居,,乃命禺強使巨鰲十五而戴之,,迭為三番,六萬歲一交焉,,五山始峙,。而龍伯之國有大人,舉足不盈數(shù)步,,而及五山之所,。一釣而連六鰲,合負(fù)而趣歸其國,,灼其骨以數(shù),。于是岱輿、員嶠二山流于北極,,沉于大海,,仙圣播遷者巨億計?!?/p>

扶桑:傳說中的神木,,長在日出的地方。

“銀臺”二句:《史記·封禪書》:?齊)威,、(齊)宣,、燕昭使人入海求蓬萊、方丈,、瀛洲,。此三神山者,,其傳在渤海中,,去人不遠(yuǎn)?;记抑羷t船風(fēng)引而去,。蓋嘗至者,仙人及不死之藥在焉。其物禽獸盡白,,而黃金為宮闕,。未至,望之如云,。及到,,三神山反居水下。臨之,,風(fēng)輒引去,,終莫能去云。及至秦始皇并天下,,至海上,,則方士言之不可勝數(shù)。始皇以為至海上而恐不及矣,。使人乃赍童男女入海求之,。船交海中,皆以風(fēng)為解,,曰未能至望見之焉,。”《封禪書》又記:“今天子(漢武帝)初即位,,尤敬鬼神之祀,。遣方士入海中求蓬萊安期生之屬?!?/p>

“精衛(wèi)”句:謂“精衛(wèi)填?!钡墓适虏徽鎸崱,!渡胶=?jīng)·北山經(jīng)》:發(fā)鳩之山有鳥焉,,其狀如烏,文首,、白喙,、赤足,名曰精衛(wèi),。是炎帝之少女,,名曰女娃。女娃于東海溺而不反,,故為精衛(wèi),。常銜西山之木以堙于東海?!包x鼉”

句:言三神山既不存在,,黿鼉一類的神物也就無處寄身,。仍言神物為虛幻。

“君不見”二句:謂求神仙,、尋找不死藥的秦皇,、漢武仍不免一死,至今其人已化為塵土,,陵寢荒廢,。秦始皇死葬驪山,漢武帝死葬茂陵,?!稘h書·楚元王傳》:秦始皇帝葬于驪山之阿,下錮三泉,,上崇山墳,,其高五十余丈,周回五里有余,。石槨為游館,,人膏為燈燭,水銀為江海,,黃金為鳧雁,。珍寶之臧,機械之變,,棺槨之麗,,宮館之盛,不可勝原,。又多殺宮人,,生埋工匠,計以萬數(shù),。天下苦其役而反之,,驪山之作未成,而周章百萬之師至其下矣,。項羽燔其宮室營宇,,往者咸見發(fā)掘。其后牧兒亡羊,,羊入其鑿,,牧者持火照其羊,失火燒其臧槨,。

“盜賊”句:盜賊是作者沿用統(tǒng)治者對農(nóng)民起義軍的稱呼,。據(jù)《晉書·索靖傳》記載,赤眉起義軍曾取走漢武帝陵園中的一部分金銀財寶,。

精靈:指秦始皇,、漢武帝的神靈。

窮兵黷武:好戰(zhàn)不止,。

鼎湖飛龍:據(jù)《史記·封禪書》記載,,

齊人公孫卿欺騙漢武帝說:“漢之圣者在高祖之孫且曾孫也?!惫胖S帝與神通,,且戰(zhàn)且學(xué)仙,鑄鼎于荊山,,有龍下迎,。武帝對此深信不疑,

且言:“嗟乎,!吾誠如黃帝,,吾視去妻子如脫躧耳?!?/p>

譯文

登上高丘,,向大海遙望。

那傳說中的東海六鰲,,已早成了如霜的白骨,,那海上的三神山如今已漂流到哪里去了?

那東海中的神木扶??赡茉缫汛菡哿税?,那里可是日所出的地方。

神話中的銀臺金甄,,只有在夢中才會出現(xiàn),,秦始皇和漢武帝想成仙的愿望,只能是一場空夢啊,。

精衛(wèi)填海只能是空費木石,,黿鼉架海為梁的傳說也沒有什么證據(jù)。

君不見驪山陵中的秦始皇和茂陵中的漢武帝都已早成土灰了嗎,?他門的陵墓任憑牧羊的孩子攀來登去,,無人來管。

眼看著墓中的金珠寶玉已被盜賊劫奪一空,,他們的精靈究竟有何能耐,?

像這樣的窮乓頰武、不管百姓死活的帝王,,今天早該有如此之下場,,他們怎可能會像黃帝那樣在鼎湖乘龍飛仙呢?

注釋

⑴登高丘而望遠(yuǎn):古辭無聞,,可能是李白自創(chuàng)新辭,?!稑犯娂肪矶吡杏凇断嗪透柁o》。王琦注云:“此題舊無傳聞,。郭茂倩《樂府詩集》編是詩于相和曲中魏文帝‘登山而遠(yuǎn)望’一篇之后,,疑太白擬此也,然文意卻不順,?!?/p>

⑵“六鰲”二句:六鰲三山的故事在《列子·湯問》中,是夏革講給湯聽的,。革曰“渤海之東,,不知幾千億萬里,有大壑焉,。其中有五山焉,。一曰岱輿,二曰員嶠,,三曰方壺,,四曰瀛洲,五曰蓬萊,。五山之根無所連著,,常隨波上下往還,不得暫峙焉,。仙圣毒之,,訴之于帝。帝恐流于西極,,失群圣之居,,乃命禺強使巨鰲十五而戴之,迭為三番,,六萬歲一交焉,,五山始峙,。而龍伯之國有大人,,舉足不盈數(shù)步,,而及五山之所,。一釣而連六鰲,合負(fù)而趣歸其國,,灼其骨以數(shù),。于是岱輿、員嶠二山流于北極,沉于大海,仙圣播遷者巨億計,?!?/p>

⑶扶桑:傳說中的神木,長在日出的地方,。

⑷“銀臺”二句:《史記·封禪書》:(齊)威、(齊)宣,、燕昭使人入海求蓬萊、方丈,、瀛洲,。此三神山者,其傳在渤海中,,去人不遠(yuǎn),。患且至則船風(fēng)引而去,。蓋嘗至者,,仙人及不死之藥在焉。其物禽獸盡白,,而黃金為宮闕,。未至,望之如云,。及到,三神山反居水下。臨之,,風(fēng)輒引去,,終莫能去云,。及至秦始皇并天下,,至海上,,則方士言之不可勝數(shù),。始皇以為至海上而恐不及矣,。使人乃赍童男女入海求之,。船交海中,,皆以風(fēng)為解,,曰未能至望見之焉?!薄斗舛U書》又記:“今天子(漢武帝)初即位,,尤敬鬼神之祀,。遣方士入海中求蓬萊安期生之屬。”

⑸“精衛(wèi)”句:謂“精衛(wèi)填海”的故事不真實,?!渡胶=?jīng)·北山經(jīng)》:發(fā)鳩之山有鳥焉,,其狀如烏,,文首,、白喙、赤足,,名曰精衛(wèi),。是炎帝之少女,名曰女娃,。女娃于東海溺而不反,,故為精衛(wèi)。常銜西山之木以堙于東海,。

⑹“黿鼉”句:言三神山既不存在,,黿鼉一類的神物也就無處寄身。仍言神物為虛幻,。

⑺“君不見”二句:謂求神仙,、尋找不死藥的秦皇、漢武仍不免一死,,至今其人已化為塵土,,陵寢荒廢。秦始皇死葬驪山,,漢武帝死葬茂陵,。《漢書·楚元王傳》:秦始皇帝葬于驪山之阿,,下錮三泉,,上崇山墳,其高五十余丈,,周回五里有余,。石槨為游館,人膏為燈燭,,水銀為江海,,黃金為鳧雁。珍寶之臧,機械之變,,棺槨之麗,,宮館之盛,,不可勝原,。又多殺宮人,生埋工匠,,計以萬數(shù),。天下苦其役而反之,驪山之作未成,,而周章百萬之師至其下矣,。項羽燔其宮室營宇,往者咸見發(fā)掘,。其后牧兒亡羊,,羊入其鑿,牧者持火照其羊,,失火燒其臧槨,。

⑻“盜賊”句:盜賊是作者沿用統(tǒng)治者對農(nóng)民起義軍的稱呼。據(jù)《晉書·索靖傳》記載,,赤眉起義軍曾取走漢武帝陵園中的一部分金銀財寶,。

⑼精靈:指秦始皇、漢武帝的神靈,。

⑽窮兵黷武:好戰(zhàn)不止,。

⑾鼎湖飛龍:據(jù)《史記·封禪書》記載,齊人公孫卿欺騙漢武帝說:“漢之圣者在高祖之孫且曾孫也,?!惫胖S帝與神通,且戰(zhàn)且學(xué)仙,,鑄鼎于荊山,,有龍下迎。武帝對此深信不疑,,且言:“嗟乎,!吾誠如黃帝,吾視去妻子如脫躧耳,?!?/p>

此詩有托古諷今之意,名托刺秦始皇,、漢武帝迷信求仙,、窮兵黷武,實諷唐玄宗,具有深刻的社會意義,。全詩可分為三部分,。

首二短句為第一段,點明登高山望遠(yuǎn)海,。登高臨海,,極目遠(yuǎn)眺,詩人心潮澎湃,,但他并沒有寫滄海揚波,,洪濤排空的景象,而去寫與大海,、高山相關(guān)聯(lián)的神話傳說,。

中間八句為第二段,寫望中想到傳說中的神仙境界并不存在,,神話傳說也為虛妄,。六鰲成枯骨,三山已經(jīng)是過眼云煙,。扶桑摧折,,太陽的光彩已沉沒殆盡?!般y臺金闕”猶如夢中煙云,,秦皇漢武尋求的長生藥亦如幻影。精衛(wèi)填海,,徒勞無功,;黿鼉?yōu)榱海蛔銥閼{,。

末六句為第三段,。寫望中想到秦始皇、漢武帝窮兵黷武,,妄想長生,,終歸一死。這一段為全詩之主旨所在,。秦始皇驪山構(gòu)陵,,漢武帝茂陵筑墓,均已傾廢荒蕪,。到而今,,當(dāng)年的英豪雄強早已灰飛煙滅,風(fēng)光不再,,只有聽?wèi){牧羊子趕著羊群來登臨踐踏,。他們的魂靈守不住他們的墓冢,,他們的余威阻止不了盜墓者貪婪的掘奪,。昔日窮兵黷武,,威加四方,,何等霸氣。如今仍落得個如此下場,,要想乘飛龍而成仙,那簡直就是白日做夢,。歷史就是無情的,,自然也是殘酷的,。那些想超越自然法則的“野心家”們,,終究如凡夫俗子一樣,,化作灰,,墮為塵,成為深埋土堆里的一把枯骨,與庶民百姓沒有兩樣。而他們那些愚妄的做法,,最終成為后人的笑柄,。詩意還不僅限于此。懷古僅僅是引領(lǐng)詩興,,由之寫來,,直奔主題。唐玄宗,,溺于佛道,,好神仙,求長生,,比起秦皇漢武來,,猶過之而無不及;其窮兵黷武之舉,,誤國之行,,與之相比,并無二致,。借古鑒今,,借古喻今,,借古諷今,才是這首詩真正的主旨。

這首詩主要不是懷古之作,,而是感時之作,。登高山,,望遠(yuǎn)海,,面對著絕好的寫詩環(huán)境,絕好的詩歌材料,,詩人卻遙遙想起了歷史上兩位雄才大略的皇帝的求仙的荒誕,,予以嚴(yán)厲抨擊。這是對此類皇帝的諷刺和批判,,也是對當(dāng)朝皇帝的暗示,。感時傷世,抨今諷今,,說明詩人雖落泊漂零,,仍然心系朝廷,心系國運,。

此詩典故密集,,一個典故代表一種意象。這些意象的有序排列,,組成了全詩的思維結(jié)構(gòu),。

此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶十載(751年),李白南游吳越之時,。那時唐玄宗溺于佛道,,好神仙,求長生,,多窮兵黷武,、誤國之事。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇五

秋豫凝仙覽,,宸游轉(zhuǎn)翠華,。呼鷹下鳥路,戲馬出龍沙,。

紫菊宜新壽,,丹萸辟舊邪。須陪長久宴,,歲歲奉吹花。

宸游: 帝王之巡游,。

萸:〔茱~〕見“茱”,。

1、宸游:(chén yóu) 帝王之巡游,。 宸,,①屋檐。②帝王住的地方,宮殿,。引申為王位,,帝王的代稱。

2,、宸(chén)1.屋宇,,深邃的房屋。2.北極星所在,,后借指帝王所居,,又引申為王位、帝王的代稱,。

3,、萸(yú)〔茱~〕見“茱”。

趙彥昭這一首有名的五排,,其妙處在于,,詩人以雄勁的筆觸,描寫九日幸臨渭亭登高的藝術(shù)概括,。他通過對于時間和空間的意匠經(jīng)營,,以及把寫景、敘事,、抒情與議論緊密結(jié)合,,在詩里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠(yuǎn),,既激動人心,,又耐人尋味。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇六

風(fēng)急天高猿嘯哀,,渚清沙白鳥飛回,。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來,。

萬里悲秋常作客,,百年多病獨登臺。

艱難苦恨繁霜鬢,,潦倒新停濁酒杯,。

⑴詩題一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗,。選自《杜詩詳注》,。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節(jié)。

⑵嘯哀:指猿的叫聲凄厲,。

⑶渚(zhǔ):水中的小洲,;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋?;兀夯匦?。

⑷落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音,。

⑸萬里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),。常作客:長期漂泊他鄉(xiāng)。

⑹百年:猶言一生,,這里借指晚年,。

⑺艱難:兼指國運和自身命運??嗪蓿簶O恨,,極其遺憾???,極。繁霜鬢:增多了白發(fā),,如鬢邊著霜雪,。繁,這里作動詞,,增多,。

⑻潦倒:衰頹,失意,。這里指衰老多病,,志不得伸。新停:剛剛停止,。杜甫晚年因病戒酒,,所以說“新停”,。

風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋,。

無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來,。

悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨上高臺,。

歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯,。

此詩選自《杜工部集》,是杜甫公元767年(大歷二年)秋在夔州時所寫,。夔州在長江之濱。全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊,、老病孤愁的復(fù)雜感情,,慷慨激越、動人心弦,。楊倫稱贊此詩為“杜集七言律詩第一”(《杜詩鏡銓》),,胡應(yīng)麟《詩藪》更推重此詩精光萬丈,,是古今七言律詩之冠。

此詩前四句寫登高見聞。首聯(lián)對起,。詩人圍繞夔州的特定環(huán)境,,用“風(fēng)急”二字帶動全聯(lián),,一開頭就寫成了千古流傳的佳句,。夔州向以猿多著稱,峽口更以風(fēng)大聞名,。秋日天高氣爽,,這里卻獵獵多風(fēng)。詩人登上高處,,峽中不斷傳來“高猿長嘯”之聲,大有“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”(《水經(jīng)注·江水》)的意味,。詩人移動視線,,由高處轉(zhuǎn)向江水洲渚,,在水清沙白的背景上,,點綴著迎風(fēng)飛翔,、不住回旋的鳥群,,真是一幅精美的畫圖,。其中天,、風(fēng),,沙,、渚,猿嘯、鳥飛,天造地設(shè),,自然成對。不僅上下兩句對,,而且還有句中自對,,如上句“天”對“風(fēng)”,“高”對“急”,;下句“沙”對“渚”,,“白”對“清”,讀來富有節(jié)奏感,。經(jīng)過詩人的藝術(shù)提煉,,十四個字,字字精當(dāng),,無一虛設(shè),,用字遣辭,“盡謝斧鑿”,,達(dá)到了奇妙難名的境界,。更值得注意的是:對起的首句,末字常用仄聲,,此詩卻用平聲入韻,。沈德潛因有“起二句對舉之中仍復(fù)用韻,格奇而變”(《唐詩別裁》)的贊語,。

頷聯(lián)集中表現(xiàn)了夔州秋天的典型特征。詩人仰望茫無邊際,、蕭蕭而下的木葉,,俯視奔流不息、滾滾而來的江水,,在寫景的同時,,便深沉地抒發(fā)了自己的情懷?!盁o邊”“不盡”,,使“蕭蕭”“滾滾”更加形象化,不僅使人聯(lián)想到落木窸窣之聲,,長江洶涌之狀,,也無形中傳達(dá)出韶光易逝,壯志難酬的感愴,。透過沉郁悲涼的對句,,顯示出神入化之筆力,確有“建瓴走坂”,、“百川東注”的磅礴氣勢,。前人把它譽為“古今獨步”的“句中化境”,是有道理的。

前兩聯(lián)極力描寫秋景,,直到頸聯(lián),,才點出一個“秋”字?!蔼毜桥_”,,則表明詩人是在高處遠(yuǎn)眺,這就把眼前景和心中情緊密地聯(lián)系在一起了,?!俺W骺汀保赋隽嗽娙孙h泊無定的生涯,?!鞍倌辍保居饔邢薜娜松?,此處專指暮年,。“悲秋”兩字寫得沉痛,。秋天不一定可悲,,只是詩人目睹蒼涼恢廓的秋景,不由想到自己淪落他鄉(xiāng),、年老多病的處境,,故生出無限悲愁之緒。詩人把舊客最易悲愁,,多病獨愛登臺的感情,,概括進一聯(lián)“雄闊高渾,實大聲弘”的對句之中,,使人深深地感到了他那沉重地跳動著的感情脈搏,。此聯(lián)的“萬里”“百年”和上一聯(lián)的“無邊”“不盡”,還有相互呼應(yīng)的作用:詩人的羈旅愁與孤獨感,,就象落葉和江水一樣,,推排不盡,驅(qū)趕不絕,,情與景交融相洽,。詩到此已給作客思鄉(xiāng)的一般含意,添上久客孤獨的內(nèi)容,,增入悲秋苦病的情思,,加進離鄉(xiāng)萬里、人在暮年的感嘆,,詩意就更見深沉了,。

尾聯(lián)對結(jié),,并分承五六兩句。詩人備嘗艱難潦倒之苦,,國難家愁,,使自己白發(fā)日多,再加上因病斷酒,,悲愁就更難排遣,。本來興會盎然地登高望遠(yuǎn),此時卻平白無故地惹恨添悲,,詩人的矛盾心情是容易理解的,。前六句“飛揚震動”,到此處“軟冷收之,,而無限悲涼之意,,溢于言外”(《詩藪》)。

詩前半寫景,,后半抒情,,在寫法上各有錯綜之妙。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物,,好比畫家的工筆,,形、聲,、色,、態(tài),一一得到表現(xiàn),。次聯(lián)著重渲染整個秋天氣氛,,好比畫家的寫意,只宜傳神會意,,讓讀者用想象補充。三聯(lián)表現(xiàn)感情,,從縱(時間),、橫(空間)兩方面著筆,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生,。四聯(lián)又從白發(fā)日多,,護病斷飲,歸結(jié)到時世艱難是潦倒不堪的根源,。這樣,,杜甫憂國傷時的情操,便躍然紙上,。

此詩八句皆對,。粗略一看,,首尾好像“未嘗有對”,胸腹好象“無意于對”,。仔細(xì)玩味,,“一篇之中,句句皆律,,一句之中,,字字皆律”。不只“全篇可法”,,而且“用句用字”,,“皆古今人必不敢道,決不能道者”,。它能博得“曠代之作”(均見胡應(yīng)麟《詩藪》)的盛譽,,就是理所當(dāng)然的了。

風(fēng)急天高猿嘯哀,,渚清沙白鳥飛回,。

天高風(fēng)急,秋氣肅殺,,猿啼哀嘯,,十分悲涼;清清河洲,,白白沙岸,,鷗鷺低空回翔。首聯(lián)兩句,,對舉之中仍復(fù)用韻,,且句中自對,無一虛設(shè),。這是詩人登高看到的景象,,構(gòu)成一幅悲涼的秋景圖畫,為全詩定下了基調(diào),。登高而望,,江天本來是開闊的,但在詩人筆下,,卻令人強烈地感受到:風(fēng)之凄急,、猿之哀鳴、鳥之回旋,,都受著無形的秋氣的控制,,仿佛萬物都對秋氣的來臨惶然無主?!帮L(fēng)急”,,夔州位于長江之濱,,三峽之首的瞿塘峽之口,素以水急,、風(fēng)大著稱,。 “猿嘯哀”,巫峽多猿,,鳴聲凄厲,。當(dāng)?shù)孛裰{說:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳,?!薄颁尽保械男K陸地,。

無邊落木蕭蕭下,,不盡長江滾滾來。

落葉飄零,,無邊無際,,紛紛揚揚,蕭蕭而下,;奔流不盡的長江,,洶涌澎湃,滾滾奔騰而來,。頷聯(lián)為千古名句,,寫秋天肅穆蕭殺、空曠遼闊的景色,,一句仰視,,一句俯視,有疏宕之氣,?!盁o邊”,放大了落葉的陣勢,,“蕭蕭下”,,又加快了飄落的速度。在寫景的同時,,深沉地抒發(fā)了自己的情懷,,傳達(dá)出韶光易逝,,壯志難酬的感愴。它的境界非常壯闊,,對人們的觸動不限于歲暮的感傷,,同時讓人想到生命的消逝與有限,,宇宙的無窮與永恒。透過沉郁悲涼的精工對句,,顯示著詩人出神入化的筆力,,有“建瓴走坂”、“百川東注”的磅礴氣勢,。前人譽為“古今獨步”的“句中化境”,。

萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺,。

我萬里漂泊,,常年客居他鄉(xiāng),對此秋景,,更覺傷悲,;有生以來,疾病纏身,,今日獨自登臨高臺,。頸聯(lián)是詩人一生顛沛流離生活的高度概括,有頓挫之神,。詩人從空間(萬里),、時間(百年)兩方面著筆,把久客最易悲秋,,多病獨自登臺的感情,,融入一聯(lián)雄闊高渾的對句之中,情景交融,,使人深深地感到他那沉重的感情脈搏,。語言極為凝煉,乃千古名句,。宋代學(xué)者羅大經(jīng)《鶴林玉露》析此聯(lián)云:“萬里,,地之遠(yuǎn)也;悲秋,,時之慘凄也,;作客,羈旅也,;常作客,,久旅也;百年,,暮齒也,;多病,衰疾也,;臺,,高迥處也,;獨登臺,無親朋也,;十四字之間含有八意,,而對偶又極精確?!薄鞍艘狻?,即八可悲:他鄉(xiāng)作客,一可悲,;常作客,,二可悲;萬里作客,,三可悲,;又當(dāng)蕭瑟的秋天,四可悲,;年已暮齒,,一事無成,五可悲,;親朋亡散,,六可悲;孤零零的獨自去登,,七可悲,;身患疾病,八可悲,。

艱難苦恨繁霜鬢,,潦倒新停濁酒杯。

時世艱難,,生活困苦,,我常恨鬢如霜白;濁酒銷憂,,卻怎奈潦倒,,以至需要停杯。尾聯(lián)轉(zhuǎn)入對個人身邊瑣事的悲嘆,,與開篇《楚辭》般的天地雄渾之境,,形成慘烈的對比?!翱嗪蕖?,甚恨,意思是愁恨很深?!傲实埂保q言困頓衰頹,,狼狽失意,。新停濁酒杯:一般解釋為戒酒,不妥,?!巴!笔潜硎灸撤N動作狀態(tài)延續(xù)途中的一時中斷,,這一句是說,,我一人登臺,獨飲濁酒,,無親朋相伴,,慢慢舉起銷憂解愁的酒杯,停在嘴邊——我的'身體已承受不了啦,,至今飲酒不斷,、未曾有過停杯體驗的我,不禁為自己身心之衰感到愕然,。新,,指初次出現(xiàn)?!皾峋啤笔窍鄬τ凇扒寰啤倍?,是一種帶糟的酒,就像今天的米酒,,古時稱之為“醪”,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇七

秋到邊城角聲哀,烽火照高臺,。悲歌擊筑,,憑高酹酒,此興悠哉,。

多情誰似南山月,,特地暮云開。灞橋煙柳,,曲江池館,,應(yīng)待人來。

《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》譯文

秋意來到邊城,,聲聲號角哀鳴,,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒灑向國土,,引起了收復(fù)關(guān)中的無限興致,。

誰能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開,?灞橋邊的如煙翠柳,,曲江池畔的美麗樓臺,應(yīng)該在月下佇立,,等待著我軍收復(fù)失地,,勝利歸來。

秋波媚:詞牌名,。雙調(diào)四十八字,,前片三平韻,后片兩平韻,。

高興亭:亭名,,在南鄭(今屬陜西)內(nèi)城西北,正對當(dāng)時在金占領(lǐng)區(qū)的長安南山,。南鄭地處南宋抗金前線,,當(dāng)時陸游在南鄭任上。

角聲:行軍打仗用的鼓角之聲,。

烽火:古代邊防措施,,于高峰處建臺,鎮(zhèn)守士卒于敵炬,,白晝舉煙,,夜間置火,警視軍民作好防御和迎敵準(zhǔn)備,。后又有每日處夜放煙一炬,,謂之平安火。此指報前線無事的平安烽火,。高臺:本處指高興亭,。

筑:古代的一中弦樂器。

酹(lèi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式,。

灞橋:在今陜西西安城東,。唐人送客至此橋,折柳贈別,。為唐代長安名勝,。

曲江:池名,在今陜西西安東南,。為唐代以來的游覽勝地,。

應(yīng):應(yīng)該。人:指宋軍,也包括作者,。

一個“望”字把詩人愛國情懷和等待勝利在望的心情表達(dá)無疑,。7月上6日夜晚,長上里山頭,,詩人登高遠(yuǎn)望,,皎潔的月輪正在升起光華。

詞的上片寫秋天來到邊城,,鼓角聲充滿悲平,首句一個“平”字充分表達(dá)了詞人對國土淪喪的惋惜和悲平,。下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,,全面表達(dá)了“高興”的“興”。整首詞由“平”到“興”,,反映了作者的樂觀主義精神和愛國壯志,。

從角聲烽火寫起,烽火指平上火,,高臺指高興亭,。《唐六典》說:“鎮(zhèn)戍每日初夜,,放煙一炬,,謂之平上火?!标懹巍缎脸笳氯昭吩娮宰ⅲ骸坝鑿娜秩?,嘗大雪中登興元城上高興亭,待平上火至”,。又《感舊》自注:“平上火并里山來,,至山里城下?!庇帧额l夜夢至里鄭小益之間慨然感懷》:“客枕夢游何處所,,梁州西北上危臺。暮云不隔平上火,,一點遙從駱谷來,。”都可以和這首詞句互證,。高歌擊筑,,憑高灑酒,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興,,從而讓讀者體會到上面所寫的角聲之平歌聲之悲,,不是什么憂郁平愁的低調(diào),而是慷慨悲壯的旋律?!按伺d”的“興”,,兼切亭名。

下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,,全面表達(dá)了“高興”的“興”,。作者把無情的自然物色的里山之月,賦予人的感情,,并加倍地寫成為誰也不及它的多情,。多情就在于它和作者熱愛祖國河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長上里山的面目,,把層層云幕都推開了,。這里,也點明了七月十六日夜晚,,在里鄭以東的長上里山頭,,皎潔的月輪正在升起光華。然后進一步聯(lián)想到灞橋煙柳,、曲江池臺那些美麗的長上風(fēng)景區(qū),,肯定會多情地等待收復(fù)關(guān)中的宋朝軍隊的到來。應(yīng),,應(yīng)該,。這里用“應(yīng)”字,特別強調(diào)肯定語氣,。

人,,指宋軍,也包括作者,。詞中沒有直接說到收復(fù)失地的戰(zhàn)爭,,而是以大膽的想象,擬人化的手法,,描繪上至“明月”,、“暮云”,下至“煙柳”,、“池館”,,都在期待宋軍收復(fù)失地、勝利歸來的情景,,來暗示作者所主張的抗金戰(zhàn)爭的前景,。這種想象是在上片豪情壯志抒發(fā)的基礎(chǔ)上,自然引發(fā)而出,,具有明顯的浪漫主義情調(diào),。

1172年(孝宗乾道八年),,陸游四十八歲。他接受四川宣撫使王炎邀請,,來到南鄭,,擔(dān)任四川宣撫使公署干辦公事兼檢法官,參加了9個月的從軍生活,。南鄭是當(dāng)時抗金的前線,,王炎是抗金的重要人物,主賓意氣十分相投,。高興亭,,在南鄭內(nèi)城的西北,正對南山,。憑高遠(yuǎn)望,,寫下這首詞。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇八

朝代:唐代

作者:李白

原文:

登高丘,,望遠(yuǎn)海。六鰲骨已霜,,三山流安在,。

扶桑半摧折,白日沈光彩,。銀臺金闕如夢中,,

秦皇漢武空相待。精衛(wèi)費木石,,黿鼉無所憑,。

君不見驪山茂陵盡灰滅,牧羊之子來攀登,。盜賊劫寶玉,,

精靈竟何能。窮兵黷武今如此,,鼎湖飛龍安可乘,。

登上高山,遠(yuǎn)望大海,,煙波浩渺,,一望無際。傳說中那六只天帝派來馱負(fù)大地的大海龜被龍伯國的人釣起后早已變成了一堆白骨吧,,蓬萊,、方丈、瀛洲三座仙山不知道有沒有流向北極,,現(xiàn)在是否還在,?大海上波浪滔天,,連太陽都被遮住了光彩,仙山上的仙樹恐怕也都被摧折死掉了,。由此看來,,長生不老的神仙之說是不存在的,只害得秦始皇,、漢武帝等白白地追求了一番,。大海如此深廣,精衛(wèi)是不可能銜一些樹枝和石子就能填平的,,黿鼉?yōu)榱褐f也無所憑據(jù),。秦始皇和漢武帝的陵墓早已經(jīng)灰飛煙滅,這些地方就連牧童都可以隨意攀登,,盜墓賊經(jīng)常來挖掘珍寶,,他們的靈魂又能怎么樣呢?相比之下,,如今執(zhí)政者不顧百姓安危大肆征戰(zhàn),,殺人無數(shù),就算建立了不世之功業(yè),,又怎能會得道成仙,,永垂不朽呀?

①六鰲(áo):傳說渤海的東面是無邊無際的大海,,上面浮著岱輿,、員嶠、方壺,、瀛洲,、蓬萊五座神山,山上長有長生不老藥,。鰲,,傳說中海里的大鱉。

②扶桑:神話中樹木名,。傳說太陽每天在成池沐浴后,,漸漸升起,升高到扶桑樹梢的時候,,天剛剛微明,。

③銀臺金闕:黃金白銀建成的亭臺宮闕,指神仙居住的地方,。

④秦皇漢武:秦始皇,、漢武帝。

⑤精衛(wèi):傳說中的鳥名,。據(jù)《山海經(jīng)》記載:炎帝的小女名叫女娃,,因在東海游玩淹死,,化為精衛(wèi)鳥。它不停地從西山銜木石,,欲填沒東海,。

⑥黿鼉(yuán tuó):傳說周穆王征越國,在九江架黿鼉?yōu)闃蚨山?。見《竹書紀(jì)年》,。黿,大鱉,。鼉,,鼉龍,俗稱豬婆龍,,鱷魚的一種,。

⑦驪山:在今陜西臨潼縣東南,秦始皇的陵墓筑在此中,。茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,,在今陜西興平縣東北。

⑧牧羊之子:《漢書·劉向傳》記載,,有個牧童在驪山牧羊,,有一只羊進入山洞中,牧童用火照明,,到洞里去尋羊,,以致引起一場大火,,把秦始皇的外棺燒掉了,。

⑨盜賊劫寶玉:盜賊是作者沿用統(tǒng)治者對農(nóng)民起義軍的誣稱。據(jù)《晉書·索靖傳》記載,,赤眉農(nóng)民起義軍曾取走了漢武帝陵園中一部分金銀財寶,。

⑩精靈:指秦皇、漢武的神靈,。鼎湖飛龍:據(jù)《史記·封禪書》記載,,黃帝曾在荊山下鑄鼎,鑄成后,,乘龍上天,,成為仙人。其地被稱為鼎湖,。這句以不能像黃帝那樣乘龍上天,,表示不可能成仙。

這首詩作于天寶十年,。詩人從登高望海引出一系列的聯(lián)想,,表示對古代仙山瓊閣等傳說的懷疑,,并嘲笑了秦皇、漢武求仙的愚蠢行為,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇九

龍山行樂,。何如今日登黃鶴。風(fēng)光政要人酬酢,。欲賦歸來,,莫是淵明錯。

江山登覽長如昨,。飛鴻影里秋光薄,。此懷祗有黃花覽。牢裹烏紗,,一任西風(fēng)作,。

吳勝之為人方嚴(yán),不茍言笑,,而素以“豪情壯采”稱的戴復(fù)古,,卻偏偏寫了這樣一篇類乎諧謔的詞為之餞行,寓諫于譎,,詞寫得很有味道,。

第一句:“龍山行樂,,何如今日登黃鶴?”一開頭既交代了時間,、地點,,更表白了自己的意見——對他此行的反感。龍山在安徽的當(dāng)途,,地處武昌之東,,時已淪陷于金。但作為“重九”的典故,,“龍山”正是當(dāng)年孟嘉重九登高,,落帽之處,。這個典故用在這里,就有了“一石二鳥”的用意,,是很見技巧的,。這句話的意思是說:你有去向敵國祝賀叛亂的功夫,還不如就在這黃鶴山上陪我喝喝酒,;祖國的“風(fēng)光正要人酬酢”哩,,何必要跑到那么遠(yuǎn)去獻(xiàn)什么殷勤呢?這當(dāng)然是借他來諷刺朝廷的,。詞語帶了幾分的酒意,,然而詞意卻極冷雋。他醉眼蒙朧,,直是把吳勝之當(dāng)了寧宗趙擴,。

吳勝之和戴復(fù)古雖屬同一戰(zhàn)線,但看來觀點又不盡一致,。吳勝之積極出仕,,而戴復(fù)古卻堅決不出仕。他們之間可能就這事曾有過爭論,。所以他說“欲賦歸歟,,莫是淵明錯?”在戴復(fù)古看來,,在投降派占統(tǒng)治地位的朝廷里,,是不會有愛國志士的地位的。岳飛,、辛棄疾就是極好的例子,。所以他不愿降心屈志地與之委蛇,寧可歸隱以申其志,。這話似反問,,實則是對于自己的肯定,。至少酬酢江山,,比媚敵為好。它與上句一正一反,,把自己看似俏皮而其實是苦于無法積極的愛國之情表露無遺了,。

換頭“江山登覽長如昨。飛鴻影里秋光薄,?!币还P宕了開去,詞斷而意未斷,,從人事而跳到了自然,。上句屬宏觀,,作總體的概括;下句屬微觀,,點明眼前的風(fēng)光,。“長如昨”,,是祖國之可愛,,亙古如斯;“秋光薄”,,是眼下意緒之悲涼,,縱是登高作樂,其奈山河破碎,,興味蜩螗何,!所以他緊接著說:“此懷只有黃花覺”,正是感慨晏安的人太多,,是以只有黃花知己,,則對于吳勝之此行的惋惜之情也就溢于言表了。

至于怎么辦,,他說:“牢裹烏紗,,一任西風(fēng)作”吧。這句可以是指自己,,也可以是指人,,將幾層意味混合在了一起,讀來韻味無窮,。它之所以有這樣的效果,,在技巧上是借用了“烏紗”的雙重性,而又只寫出形象,,并不加以詮釋之故,。烏紗帽在隋唐時原為達(dá)官貴人所用的,以后才上下通用,。所以它既可意味著指那些投降派,,則“牢裹烏紗”這一形象就是深刻地揭露了他們那種“笑罵由人笑罵,好官我自為之”的卑鄙咀臉,。也可以是借孟嘉落帽的典故反襯之,,以表示自己政治立場的堅貞:我偏要緊裹紗帽,不讓西風(fēng)吹落,?!拔黠L(fēng)”正是金風(fēng)。在當(dāng)時,這金風(fēng)不僅可以吹落烏紗,,還可以掉腦袋的,。然而這句的氣概卻是壯可吞牛,大有你其奈我何的英雄氣概,。如果這烏紗是下人都可以戴的話,,那么,他終于看到了西風(fēng)所無法吹落的力量之所在了,。故這一結(jié),,實在是結(jié)得馀音繞梁,妙趣橫生,。有那樣多的側(cè)面閃著思想光芒,,讓人玩味無窮,這就使它無比豐富起來,。是以它在詞意上可謂做到了“一箭雙雕”,,在章法上又做到了與首句之“龍山”相照應(yīng),在技巧上復(fù)顯得氣勢渾成,。以這樣波俏精致的筆墨,,將一股無可發(fā)泄的愛國之氣,于嬉笑怒罵之中發(fā)出,,讀來直是一種美的享受,。不僅解氣,亦且感到鼓舞,。使金本是一種屈辱的差事,,吳勝之懷著這樣的一紙贈詞,當(dāng)一定會感到胸中會有一團火,。則他對這種屈辱,,此時雖會忍受下來,但也決不會永遠(yuǎn)忍受下去,。因為戴復(fù)古的這闋詞就是不屈的精靈,。

公元1213年(宋寧宗嘉定六年),吳勝之為湖北運判兼知鄂州,。十月,,宋遣真德秀使金,可能吳為副使,。所以他的好友戴復(fù)古在他出發(fā)前的重九登高的這天,,在武昌黃鶴山(宋時黃鶴樓已毀)設(shè)宴為吳勝之送行,,酒筵上戴復(fù)古寫了這樣一闋詞,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇十

和張燕公湘中九日登高

唐代:陰行先

重陽初啟節(jié),無射正飛灰。寂寞風(fēng)蟬至,,連翩霜雁來,。

山棠紅葉下,岸菊紫花開,。今日桓公座,,多愧孟嘉才。

重陽初啟節(jié),,無射正飛灰,。寂寞風(fēng)蟬至,連翩霜雁來,。

山棠紅葉下,,岸菊紫花開。今日桓公座,,多愧孟嘉才,。

重陽初啟(qǐ)節(jié),無射正飛灰,。寂寞風(fēng)蟬(chán)至,,連翩(piān)霜雁來。

啟節(jié):古代使臣出行,,執(zhí)節(jié)以示信。后因謂侍從引駕或高級官吏起程為“啟節(jié)”,。

山棠紅葉下,,岸菊紫花開,。今日桓公座,多愧孟嘉才,。

孟嘉:東晉時大將軍桓溫的參軍,。

陰行先這一首有名的五排,其妙處在于,,詩人以雄勁的筆觸,,描寫和張燕公湘中九日登高的藝術(shù)概括。他通過對于時間和空間的意匠經(jīng)營,,以及把寫景,、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,,在詩里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,,使詩的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動人心,,又耐人尋味,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇十一

九日齊山登高 / 九日齊安登高

唐代:杜牧

江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微,。

塵世難逢開口笑,,菊花須插滿頭歸。

但將酩酊酬佳節(jié),,不用登臨恨落暉,。

古往今來只如此,牛山何必獨霑衣,。(霑 同:沾)

江涵秋影雁初飛,,與客攜壺上翠微,。

盛開的菊花江水倒映秋影大雁剛剛南飛, 與朋友帶上美酒一起登高望遠(yuǎn),。

翠微:這里代指山,。

塵世難逢開口笑,,菊花須插滿頭歸,。

塵世煩擾平生難逢讓人開口一笑的事,滿山盛開的菊花我定要插滿頭才歸,。

但將酩(mǐng)酊(dǐng)酬佳節(jié),,不用登臨恨落暉。

只應(yīng)縱情痛飲酬答重陽佳節(jié),, 不必懷憂登臨嘆恨落日余暉,。

酩酊:醉得稀里糊涂。登臨:登山臨水或登高臨下,,泛指游覽山水,。

古往今來只如此,牛山何必獨霑(zhān)衣,。(霑 同:沾)

人生短暫古往今來皆是如此,, 不必像齊景公那般對著牛山獨自流淚。

牛山:山名,。在今山東省淄博市,。春秋時齊景公泣牛山,即其地,。

江水倒映秋影大雁剛剛南飛,, 與朋友帶上美酒一起登高望遠(yuǎn)。

塵世煩擾平生難逢讓人開口一笑的事,,滿山盛開的菊花我定要插滿頭才歸,。

只應(yīng)縱情痛飲酬答重陽佳節(jié), 不必懷憂登臨嘆恨落日余暉,。

人生短暫古往今來皆是如此,, 不必像齊景公那般對著牛山獨自流淚。

九日:舊歷九月九日重陽節(jié),,舊浴登高飲菊花酒,。

齊山:在今安徽省貴池縣。杜牧在武宗會昌年間曾任池州刺史,。

翠微:這里代指山,。

酩酊(mǐngdǐng):醉得稀里糊涂。這句暗用晉朝陶淵明典故,。

登臨:登山臨水或登高臨下,,泛指游覽山水,。

牛山:山名。在今山東省淄博市,。春秋時齊景公泣牛山,,即其地。

公元845年(唐會昌五年)張祜到池州拜訪杜牧,,二人命運相仿,,皆是懷才不遇,所以在登齊山時有感寫下此詩,。

首聯(lián)用白描的手法寫雁過江上南飛,,與客提壺上青山的一副美景。僅用七字,,把江南的秋色描寫的淋漓盡致,。詩人用“涵”來形容江水仿佛把秋景包容在自己的懷抱里,“江涵秋影”四字精妙的傳達(dá)出江水之清,,“秋影”包容甚廣,,不獨指雁影?!芭c客攜壺”是置酒會友,,兼之有山有水,是人生樂事,,“翠微”來代替秋山,,都流露出對于眼前景物的愉悅感受。

頷聯(lián)為唐詩名句,,夾敘夾議,,寫出了詩人矛盾的心情?!半y逢”,、“須插”的言外之意是應(yīng)把握當(dāng)前及時行樂,不要無益地痛惜流光,,表現(xiàn)了一種通達(dá)的生活態(tài)度,。“菊花”是扣合重陽節(jié)的習(xí)俗,。

頸聯(lián)與頷聯(lián)手法相同,,都采用了夾敘夾議的手法,表達(dá)了詩人想只管用酩酊大醉來酬答這良辰佳節(jié),,無須在節(jié)日登臨時為夕陽西下,、為人生遲暮而感慨、怨恨,,同時也表達(dá)了及時行樂之意,?!磅币彩强酆狭酥仃柟?jié)的習(xí)俗。頷聯(lián)和頸聯(lián)都用了對比,,一是塵世不樂與佳節(jié)盡情快樂的對比,,一是大醉無憂與怨恨憂愁的對比。兩聯(lián)也多次提到重陽,。節(jié)日的一個重要功能,,就是使人們暫時擺脫日常生活的束縛、拋開日常生活的煩惱,,讓自己的心情放松片刻,。杜牧在這里所表現(xiàn)的正是趁著重陽節(jié)拋開世事,、盡情放縱快樂的思想,。

“古往今來只如此,牛山何必獨沾衣,?”尾聯(lián)是說,,人生短暫古往今來終歸如此,何必像齊景公對著牛山流淚,。這里詩人進一步安慰自己,。春秋時,齊景公游于牛山,,北望國都臨淄流淚說:“若乎滂滂去此而死乎!”詩人由眼前所登池州的齊山,,聯(lián)想到齊景公的牛山墜淚,,認(rèn)為像“登臨恨落暉”所感受到的那種人生無常,是古往今來盡皆如此的,。既然并非今世才有此恨,,又何必像齊景公那樣獨自傷感流淚呢?

有人認(rèn)為這首詩是將“抑郁之思以曠達(dá)出之”,。從詩中的確可以看出情懷的郁積,,但詩人倒不一定是故意用曠達(dá)的話,來表現(xiàn)他的苦悶,,而是在登高時交織著抑郁和欣喜兩種情緒,。詩人主觀上未嘗不想用節(jié)日登高的快樂來排遣抑郁。篇中“須插”,、“但將”,、“不用”以及“何必”等詞語的運用,都可以清楚的讓人感受到詩人情感上的掙扎,。至于實際上并沒有真正從抑郁中掙扎出來,,那是另一回事,。

詩人的愁悶何以那樣深、那樣難以驅(qū)遣呢,?除了杜牧自己懷有很高的抱負(fù)而在晚唐的政治環(huán)境中難以得到施展外,,還與這次和他同游的人,也就是詩中所稱的“客”有關(guān),。這位“客”不是別人,,正是詩人張祜,他比杜牧年長,,而且詩名早著,。穆宗時令狐楚賞識他的詩才,曾上表推薦,,但由于受到元稹的排斥,,未能見用。這次張祜從丹陽(今屬江蘇)特地趕來拜望杜牧,。杜牧對他的遺棄是同情的,,為之憤憤不平。因此詩中的抑郁,,實際上包含了兩個人懷才不遇,,同病相憐之感。這才是詩人怎樣力求曠達(dá),,而精神始終不佳的深刻原因,。

登高原文及翻譯全文 《登高》原文及翻譯篇十二

秋到邊城角聲哀,烽火照高臺,。悲歌擊筑,,憑高酹酒,此興悠哉,。

多情誰似南山月,,特地暮云開。灞橋煙柳,,曲江池館,,應(yīng)待人來。

《秋波媚·七月十六晚登高興亭望長安南山》是南宋愛國詩人陸游的詞作,。上片從角聲烽火寫起,,高歌擊筑,憑高灑酒,,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興,;下片從上片的“憑高”和“此興悠哉”過渡,全面表達(dá)了“高興”的“興”,。全詞充滿著樂觀氣氛和勝利在望的情緒,,情調(diào)昂揚,,表達(dá)了作者對收復(fù)失地的渴望以及強烈的愛國精神。

秋意來到邊城,,聲聲號角哀鳴,,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,,站在高處把酒灑向國土,,引起了收復(fù)關(guān)中的無限興致。

誰能像多情的南山明月,,把層層的暮云都推開,?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺,,應(yīng)該在月下佇立,,等待著我軍收復(fù)失地,勝利歸來,。

⑴秋波媚:詞牌名,。雙調(diào)四十八字,,前片三平韻,,后片兩平韻。

⑵高興亭:亭名,,在南鄭(今屬陜西)內(nèi)城西北,,正對當(dāng)時在金占領(lǐng)區(qū)的長安南山。南鄭地處南宋抗金前線,,當(dāng)時陸游在南鄭任上,。

⑶角聲:行軍打仗用的鼓角之聲。

⑷烽火:古代邊防措施,,于高峰處建臺,,鎮(zhèn)守士卒于敵炬,白晝舉煙,,夜間置火,,警視軍民作好防御和迎敵準(zhǔn)備。后又有每日處夜放煙一炬,,謂之平安火,。此指報前線無事的平安烽火。高臺:本處指高興亭,。

⑸筑:古代的一中弦樂器,。

⑹酹(lèi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式。

⑺灞橋:在今陜西西安城東,。唐人送客至此橋,,折柳贈別,。為唐代長安名勝。

⑻曲江:池名,,在今陜西西安東南,。為唐代以來的游覽勝地。

⑼應(yīng):應(yīng)該,。人:指宋軍,,也包括作者。

此詞題中用一個“望”字把詩人愛國情懷和等待勝利在望的心情表現(xiàn)得淋漓盡致,。

上片首句寫秋天來到邊城,,鼓角聲充滿悲哀,一個“哀”字充分表達(dá)了詞人對國土淪喪的惋惜,。次句寫烽火,,這是報前線無事的平安烽火?!短屏洹氛f:“鎮(zhèn)戍每日初夜,,放煙一炬,謂之平安火,?!标懹巍缎脸笳氯昭吩娮宰ⅲ骸坝鑿娜秩眨瑖L大雪中登興元城上高興亭,,待平安火至”,。又《感舊》自注:“平安火并南山來,至山南城下,?!庇帧额l夜夢至南鄭小益之間慨然感懷》:“客枕夢游何處所,梁州西北上危臺,。暮云不隔平安火,,一點遙從駱谷來?!倍伎梢院瓦@首詞句互證,。高歌擊筑,憑高灑酒,,引起收復(fù)關(guān)中成功在望的無限高興,,這說明上面所寫的角聲之哀歌聲之悲,不是什么憂郁哀愁的低調(diào),,而是慷慨悲壯的旋律,。“此興”的“興”,兼切亭名,。

下片的描寫是從上片過渡而來,,緊密相連,,卻又是全新的狀態(tài),,全面表達(dá)了詩人“高興”的“興”。作者把無情的自然界物色的南山之月,,賦予人的感情,,并加倍地寫成為誰也不及它的多情,。多情就在于它和作者熱愛祖國河山之情一脈相通,它為了讓作者清楚地看到長安南山的面目,,把層層云幕都推開了,。這里,也點明了七月十六日夜晚,,在南鄭以東的長安南山頭,,皎潔的月輪正在升起光華。然后進一步聯(lián)想到灞橋煙柳,、曲江池臺那些美麗的長安風(fēng)景區(qū),,肯定會多情地等待收復(fù)關(guān)中的宋朝軍隊的到來。這里用“應(yīng)”字,,特別強調(diào)肯定語氣,。詞中沒有直接說到收復(fù)失地的戰(zhàn)爭,而是以大膽的想象,,擬人化的手法,,描繪上至“明月”、“暮云”,,下至“煙柳”、“池館”,,都在期待宋軍收復(fù)失地,、勝利歸來的情景,來暗示作者所主張的抗金戰(zhàn)爭的前景,。這種想象是在上片豪情壯志抒發(fā)的基礎(chǔ)上,,自然引發(fā)而出,具有明顯的浪漫主義情調(diào),。全詞由“哀”到“興”,,充滿了樂觀主義的氣氛和勝利在望的情緒,這在南宋愛國詞作中是很少見的,。

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔
a.付費復(fù)制
付費獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里
b.包月復(fù)制
付費后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里 聯(lián)系客服