范文為教學中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考,。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧,。
小學語文伯牙絕弦原文及翻譯篇1
作品原文
伯牙善鼓琴,,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,,志在高山,,鍾子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山,!”志在流水,,鍾子期曰:“善哉,,洋洋兮若江河!”伯牙所念,,鍾子期必得之,。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,,止于巖下,,心悲,乃援琴而鼓之,。初為《霖雨》之操,,更造《崩山》之音。曲每奏,,鍾子期輒窮其趣,。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,,子之聽夫志,,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉,?”子期死,,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,,終身不復鼓,。
人教版六年級上學期語文書版本:
伯牙鼓琴,鍾子期聽之,。方鼓琴而志在泰山,,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若泰山,?!鄙龠x之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,,湯湯乎若流水,。”鍾子期死,,伯牙破琴絕弦,,終身不復鼓琴,,以為世無足復為鼓琴者,。
人教版七年級上半學期語文書版本:
伯牙鼓琴,鍾子期聽之,。方鼓琴而志在泰山,,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,,巍巍乎若泰山?!鄙龠x之間,,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,,湯湯乎若流水,。”鍾子期死,,伯牙破琴絕弦,,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者,。
伯牙鼓琴,,其友鍾子期聽之。方鼓琴而志在泰山,,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,,巍巍乎若泰山?!鄙龠x之間,,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,,湯湯乎若流水,。”鍾子期死,,伯牙破琴絕弦,,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者,。非獨鼓琴若此也,,賢者亦然。雖有賢者,,而無以接之,,賢者奚由盡忠哉!驥不自千里者,,待伯樂而后至也,。——《說苑·尊賢》
作品譯文
伯牙擅長彈琴,,鍾子期善于傾聽琴聲,。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,,鍾子期聽了贊嘆道:“好??!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,,心里想到寬廣的長江,,黃河,鍾子期贊嘆道:“好啊,,宛如一望無際的長江黃河在我面前流動,!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鍾子期都會清楚地道出他的心聲,。鍾子期去世后,,此認為世界上再也沒有他的知音了。于是,,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,,以便絕了自己對鍾子期的思念,。
伯牙擅長彈琴,鍾子期善于傾聽琴聲,。伯牙彈琴的時候,,心里想到巍峨的泰山,鍾子期聽了贊嘆道:“好??!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,,心里想到寬廣的長江,,黃河,鍾子期贊嘆道:“好啊,,宛如一望無際的長江黃河在我面前流動,!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鍾子期都會清楚地道出他的心聲,。鍾子期去世后,,此認為世界上再也沒有他的知音了。于是,,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,,以便絕了自己對鍾子期的思念,。
小學語文伯牙絕弦原文及翻譯篇2
未知:佚名
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽,。伯牙鼓琴,,志在高山,,鐘子期曰:“善哉,,峨峨兮若泰山,!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,,洋洋兮若江河,!”伯牙所念,鐘子期必得之,。子期死,,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,,終身不復鼓,。
小學語文伯牙絕弦原文及翻譯篇3
人生苦短,知音難求,;云煙萬里,,佳話千載。純真友誼的基礎是理解,,中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,,莫過于春秋時期楚國俞伯牙與鐘子期的故事?!安澜^弦”,,是交朋結(jié)友的千古楷模,它流傳至今并給人歷久彌新的啟迪,。正是這個故事,,確立了中華民族高尚人際關系與友情的標準,說它是東方文化之瑰寶也當之無愧,。
故事蕩氣回腸,、耐人尋味。伯牙喜歡彈琴,,子期有很高的音樂鑒賞能力,。伯牙把感情溶進樂曲中去,用琴聲表達了他像高山一樣巍然屹立于天地之間的情操,,以及像大海一樣奔騰于宇宙之間的智慧,,琴技達到了爐火純青的地步。而鐘子期的情操,、智慧正好與他產(chǎn)生了共鳴,。不管伯牙如何彈奏,子期都能準確地道出伯牙的心意,。伯牙因得知音而大喜,,道:“相識滿天下,,知音能幾人!”子期死后,,伯牙悲痛欲絕,,覺得世上再沒有人能如此真切地理解他,“乃破琴絕弦,,終身不復鼓,。”古人說:“士為知己者死,?!辈澜^弦,所喻示的正是一種真知己的境界,,這也正是它千百年來廣為流傳的魅力所在,。
選編這篇課文的意圖,一是讓學生借助注釋初步了解文言文大意,;二是積累中華優(yōu)秀經(jīng)典詩文,,感受朋友間相互理解、相互欣賞的純真友情,;三是體會音樂藝術的無窮魅力,。
本文教學的重點是讓學生憑借注釋和工具書讀通、讀懂內(nèi)容,,在此基礎上記誦積累,。
詞句解析
(1)對句子的理解。
①伯牙鼓琴,,志在高山,,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山,!”志在流水,,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河,!”
“善哉”,,太好了?!叭簟?,好像。伯牙彈琴的時候,,心里想到高山,,鐘子期聽了(贊嘆)道:“你彈得太好了!簡直就像巍峨的泰山屹立在我眼前!
伯牙心里想到流水,,鐘子期(如癡如醉,,擊節(jié)稱妙):“好極了!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過,!”伯牙琴技出神入化,,鐘子期欣賞水平同樣高超。教學時,,可通過反復吟誦,,體會鐘子期發(fā)自內(nèi)心的贊嘆以及伯牙遇到知音時欣喜若狂的心情,。讀了這個句子,,我們對“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽”有了更真切,、更形象的了解,。
②伯牙所念,鐘子期必得之,。
不管伯牙心里想到什么,,鐘子期都能準確地道出他的心意。伯牙精妙的樂曲,,只有通曉音律的鐘子期能真正聽懂,,伯牙的心意,只有鐘子期能真正理解,。情投意合,,這才是知音啊,!
③伯牙謂世再無知音,,乃破琴絕弦,終身不復鼓,。
“破琴”,,把琴摔碎?!爸簟?,理解自己心意、有共同語言的人,。這里指伯牙把鐘子期當做他的知音,。“復”,,再,,重新。伯牙(悲痛欲絕),覺得世界上再也找不到(比鐘子期更了解他的)知音了,,于是,,他把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴,。
鐘子期死后,,伯牙悲痛欲絕,黯然神傷,,毅然決然地“破琴絕弦”,,這是何等悲壯而又感人的行為!朋友間的深情厚誼令人動容,。千百年來,,“知音”典故不但在華夏大地傳為美談,而且名揚海外,。
(2)對詞語的理解,。
伯牙絕弦:絕,斷絕,。伯牙因為子期死了,,就把琴摔碎,再也不彈琴,。比喻知己喪亡后,,棄絕某種專長愛好,表示悼念,。
知音:理解自己心意,、有共同語言的人,比喻真正了解自己的人,。
小學語文伯牙絕弦原文及翻譯篇4
伯牙絕弦
未知:佚名
伯牙善鼓琴,,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,,志在高山,,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山,!”志在流水,,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河,!”伯牙所念,,鐘子期必得之。子期死,,伯牙謂世再無知音,,乃破琴絕弦,,終身不復鼓。
譯文及注釋
「譯文」
伯牙擅長彈琴,,鐘子期擅長傾聽琴聲,。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了,!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,,心里想到寬廣的江河,,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動,!”無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了,。于是,,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,,以便絕了自己對鐘子期的思念,。
「注釋」
善:擅長,善于,。
鼓:彈奏,。
聽:傾聽。
絕:斷絕,。
志在高山:心中想到高山,。
曰:說。
善哉:贊美之詞,,有夸獎的意思,。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”,。善,,好;哉,,語氣詞,,表示感嘆。
峨峨:高
兮:語氣詞,,相當于“啊”,。
若:像……一樣。
洋洋:廣大。
念:心里所想的,。
必:一定,,必定。
之:他,。
謂:認為,,以為。
知音:理解自己心意,,有共同語言的人,。
乃:就。
復:再,,又,。
弦:在這里讀作xián的音。
志在流水:心里想到河流,。
陰:山北或水南為陰,。反之,山南水北為陽,。
相關故事
春秋時期,,有一個人名叫伯牙,隨成連先生學古琴,。他掌握了各種演奏技巧,,但是老師感到他演奏時,常常是理解不深,,單純地把音符奏出來而已,,少了點神韻,不能引起欣賞者的共鳴,。老師想把他培養(yǎng)成一位真正的藝術家,,有一天,成連先生對伯牙說:“我的老師方子春,,居住在東海,,他能傳授培養(yǎng)人情趣的方法。我?guī)闱叭?,讓他給你講講,,能夠大大提高你的藝術水平?!庇谑菐熗絻扇藗淞烁杉Z,,駕船出發(fā)。到了東海蓬萊山后,,成連先生對伯牙說:“你留在這里練琴,,我去尋師父,。”說罷,,就搖船漸漸遠離,。
過了十天,成連先生還沒回來,。伯牙在島上等得心焦,,每天調(diào)琴之余,舉目四眺,。他面對浩瀚的大海,,傾聽澎湃的濤聲。遠望山林,,郁郁蔥蔥,,深遠莫測,不時傳來群鳥啁啾飛撲的聲響,。這些各有妙趣,、音響奇特不一的景象,使他不覺心曠神怡,,浮想翩翩,,感到自己的情趣高尚了許多。伯牙產(chǎn)生了創(chuàng)作激情,,要把自己的感受譜成音樂,,于是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,,一氣呵成,譜寫了一曲《高山流水》,。
沒多久,,成連先生搖船而返,聽了他感情真切的演奏,,高興地說:“現(xiàn)在你已經(jīng)是天下最出色的琴師了,,你回去吧!”伯牙恍然大悟,,原來這濤聲鳥語就是最好的老師,。此后,伯牙不斷積累生活和藝術體會,,終于成了天下操琴的高手,。
簡析
人生苦短,知音難求,;云煙萬里,,佳話千載,。純真友誼的基礎是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了,。“伯牙絕弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪,。正是這個故事,確立了中華民族高尚的人際關系與友情的標準,。
小學語文伯牙絕弦原文及翻譯篇5
譯文
伯牙擅長彈琴,,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時候,,心里想到巍峨的泰山,,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前,!”伯牙彈琴時,,心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,,宛如一望無際的江河在我面前流動,!” 無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲,。鐘子期去世后,,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了。于是,,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,,以便絕了自己對鐘子期的思念,。
注釋
善 :擅長,善于,。
鼓:彈奏,。
聽:傾聽。
絕 :斷絕,。
志在高山 :心中想到高山,。
曰:說。
善哉 :贊美之詞,,有夸獎的意思,。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”,。善,,好,;哉,語氣詞,,表示感嘆,。
峨峨 :高
兮 :語氣詞,相當于“啊”,。
若 :像……一樣,。
洋洋:廣大。
念 :心里所想的,。
必 :一定,,必定。
之:他,。
謂 :認為,,以為。
知音 :理解自己心意,,有共同語言的人,。
乃 :就。
復:再,,又,。
弦:在這里讀作xián的音。
志在流水:心里想到河流,。