無論是身處學(xué)校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀。
杜詩文言文翻譯篇一
杕杜
作者:佚名
朝代:先秦
有杕之杜,其葉湑湑,。獨行踽踽,。豈無他人?不如我同父,。嗟行之人,,胡不比焉?人無兄弟,,胡不佽焉,?
有杕之杜,其葉菁菁,。獨行睘睘,。豈無他人?不如我同姓,。嗟行之人,,胡不比焉?人無兄弟,,胡不佽焉,?
路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密密生,。獨自流浪好凄清,。難道路上沒別人,不如同父兄弟親,。嘆息來往過路人,,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,,為何不將我?guī)鸵r,?路旁赤棠孤零零,樹葉倒是密又青,。獨自流浪多悲辛,。難道路上沒別人,不如同姓兄弟親,。嘆息來往過路人,,為何不與我親近?兄弟不在無依靠,,為何不將我?guī)鸵r,?
①有杕(dì地):即“杕杕”,孤立生長貌,。杜:木名,。赤棠,。
②湑(xǔ許):形容樹葉茂盛。
③踽踽(jǔ舉):單身獨行,、孤獨無依的樣子,。
④同父:指同胞兄弟;一說同祖父的族昆弟,。
⑤比:親近,。
⑥佽(cì次):資助,幫助,。
⑦菁菁:樹葉茂盛狀,。
⑧睘睘(qióng窮):同“煢煢”,孤獨無依的樣子,。
⑨同姓:一母所生的兄弟,。姓,生,。
印度電影《流浪者》中有一首著名插曲《拉茲之歌》,,流浪漢拉茲穿街走巷,舉目無親,,哀傷地唱道:“到處流浪,,到處流浪。我和任何人都沒來往,,我看這世界像沙漠,。……”那種凄涼,,那種幽咽,博得人們?yōu)⑾乱晦渫闇I,。而當(dāng)讀者讀到《詩經(jīng)·唐風(fēng)》中的《杕杜》時,,心情同樣很沉重,因為它也是一首流浪者之歌,。當(dāng)然,,它比《拉茲之歌》古老得多。
全詩二章,,章九句,,復(fù)沓章法,二章內(nèi)容除用韻換字外基本相同,。起首“有杕之杜,,其葉滑湑”,用孤孤單單的一株赤棠樹起興,,與同樣是孤孤單單的一株赤棠樹起興,,與同樣是孤孤單單的流浪漢相對照,,既相映成趣,又相對生愁,。赤棠雖孤單,,還有繁茂樹葉作伴,自己卻是“光桿司令”一個,,相比之下樹要比人幸運(yùn)得多,。所以這“興”又是“反興”。詩人看到孤樹,,佇足留連,,忽而覺得同病相憐,忽而嘆人不如樹,,感觸紛紜,。這種獨特心理感受與流浪者身份相切合,很有典型意義,。關(guān)于這流浪者的性別,,聞一多《風(fēng)詩類鈔》另有妙詮:“杕杜喻女之未嫁者?!墩f文》:‘牡曰棠,,牝曰杜?!蹦悄┻@流浪者竟是一位未婚少女,,那就更顯悲哀了。此說可備參考,。
起首二句,,也可謂“興而賦也”。第三句“獨行踽踽”才是全章的靈魂,。整首詩就是描寫一個“尋尋覓覓,,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”的踽踽獨行者的苦悶嘆息,。此句獨立鎖住,,不加鋪敘,以少馭多,,濃縮了許多顛沛流離的苦境,,給人無限想像空間。此句點出了流浪者,,成為前后內(nèi)容的分水嶺,,前是流浪者所見,后是流浪者所思,。
“豈無他人,,不如我同父,。”路上風(fēng)塵仆仆的行人還是有的,,但心為形役,,各有各沉重的精神枷鎖與自顧不暇的物質(zhì)煩惱,沒有人肯去對一個陌路人相濡以沫,。這時,,流浪者想到了同胞手足的兄弟親情,是“他人”無法比擬和替代的,。正如《小雅·常棣》所說:“凡今之人,,莫如兄弟?!毙值?,親人,家園,,不知在何方,。異域他鄉(xiāng)的流浪者在世態(tài)炎涼、人情冷暖的現(xiàn)實中想得很多很多,,只能在想像中求得一些慰藉,。正如安徒生童話《賣火柴的小女孩》,那小女孩孤苦伶仃,,只能劃火柴在光亮中幻想著已上天國的奶奶來呵護(hù)自己,心靈感到一絲溫暖,。兄弟雖好,,畢竟在虛無縹緲中,現(xiàn)實終究是現(xiàn)實,,詩人不禁“嗟——”,,發(fā)出一聲長長的嘆息。這“嗟”字直貫最末副歌式復(fù)唱四句,。
嘆息的內(nèi)容很平實淺近,也正是流浪者的最基本需要:行人為什么不來親近我,?我沒有兄弟在旁,,為什么不來幫助我?孤獨寂寞,,呼天搶地,,兩個激問中蘊(yùn)藏著濃重的絕望和憂傷。落難的人猶如落水的人,,非常需要救援,,可沒有人會來,、沒有人能來濟(jì)助他。這確實是一聲令人心寒的長嘆,。
由此推想,這首詩創(chuàng)作的時代背景,,或是戰(zhàn)亂,,或是饑荒,。《小雅·常棣》說:“喪亂既平,,既安且寧。雖有兄弟,,不如友生,?!保ㄋ绬实渷y既平清,一家生活也安寧,。那時雖有親兄弟,,反覺不如朋友親)可作反證。是戰(zhàn)爭使骨肉離散,,淪為難民。又《大雅·召旻》:“瘨我饑饉,,民卒流亡,。”(饑饉遍地災(zāi)情重,,十室九空盡流亡)是災(zāi)荒使百姓失所,,乞食四方。不管哪種情況,,這首抒寫心靈感受的流浪者之歌,,通過一個人的命運(yùn),向后世真實展示了一幅古代難民的流亡圖,,其藝術(shù)視角很獨特,,給人啟迪。
舊說如《毛詩序》謂“《杕杜》,,刺時也,。君不能親其宗族,,骨肉離散,獨居而無兄弟,,將為沃所并爾”,,為今人所不取,;而朱熹《詩集傳》謂此為“無兄弟者自傷其孤特而求助于人之辭”,,則差為近之。
杜詩文言文翻譯篇二
[先秦] 佚名
有杕之杜,,有睆其實,。王事靡盬,繼嗣我日,。日月陽止,,女心傷止,征夫遑止,。
有杕之杜,,其葉萋萋。王事靡盬,,我心傷悲,。卉木萋止,,女心悲止,,征夫歸止!
陟彼北山,,言采其杞,。王事靡盬,憂我父母,。檀車幝幝,,四牡痯痯,征夫不遠(yuǎn),!
匪載匪來,,憂心孔疚。期逝不至,,而多為恤,。卜筮偕止,會言近止,,征夫邇止。
一株棠梨生路旁,,果實累累掛枝上,。國家戰(zhàn)事無休止,,服役日子又延長。光陰已臨十月底,,女子心里多悲傷,,征人有空應(yīng)還鄉(xiāng)。
一株棠梨生路旁,,葉子繁茂茁壯長,。國家戰(zhàn)事無休止,我的心里多哀傷,。野草樹木又蔥綠,,女子心里多憂傷,望那征人早還鄉(xiāng),。
登上北山高山坡,,采摘枸杞紅紅果。國家戰(zhàn)事無休止,,擔(dān)心父母心傷悲,。檀木役車已破敗,拉車四馬也疲憊,,征人也應(yīng)快回歸,。
未見征戰(zhàn)人歸來,憂心忡忡苦苦想,。歸期已過不見回,,為此使我更心傷。既用龜筮又占卜,,都說歸期不太長,,征人不久即回鄉(xiāng),。
杕(dì):樹木孤獨貌。杜:一種果木,又名赤棠梨,。
有:句首語助詞,無義,。
睆(huǎn):果實圓渾貌,。實:果實,。
靡:沒有,。盬(gǔ):停止。
嗣:延長,、延續(xù),。
陽:農(nóng)歷十月,,十月又名陽月。止:句尾語氣詞,。
遑(huáng):閑暇,。一說忙。
萋萋:草木茂盛貌,。
陟(zhì):登山,。
言:語助詞,無義,。杞:即枸杞,,落葉灌木,果實小而紅,,可食,,可入藥。
憂:此為使動用法,,使父母憂,。一說憂父母無人供養(yǎng)。
檀車:役車,,一般是用檀木做的',,一說是車輪用檀木做的。幝(chǎn)幝:破敗貌。
牡:公馬,。痯(guǎn)痯:疲勞貌。
匪:非,。載:車子載運(yùn)。
孔:很,大,。疚(jiù):病痛,。
期:預(yù)先約定時間,。逝:過去,。
恤(xù):憂慮。
卜:以龜甲占吉兇,。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合,。
會言:合言,,都說。一說“會”為聚合(離人相聚),,“言”為語助詞,,無義。
邇(ěr):近,。
第一章“有杕之杜,,有睆其實”兩句即以“興”起首,是《詩經(jīng)》中常用的手法之一,。這以“興”起的兩句與后邊的內(nèi)容有著某種情緒的關(guān)聯(lián):孤立的赤棠,,象征著夫妻分處,彼此孤零,;但孤立的赤棠尚能結(jié)出圓滾滾的果實,,而分離的夫妻卻不能盡其天性,故不能不睹物而興感,!
第三句以下,,則賦敘其事:“由于王家之事沒有止息,丈夫不能回家,。我的孤獨時日還要延續(xù)下去?,F(xiàn)在已是十月,一年又將過去,,作為妻子的我,,怎不因之而憂傷,!”這四句是直敘心意,后一句則來一曲折,,想像男方,,現(xiàn) 在應(yīng)該是有空閑了,可以騰出身來回家了,。前三句是分離的憂傷,,后一句是空想會聚的希望。前后相襯,,反映其盼望團(tuán)聚之殷切,。
“遑”有解為“忙”的,那么意義正好相反,,征夫正在忙著,,那么還不可能回家,則體現(xiàn)出主人公某種程度的失望與懊喪,。懷念親夫感情深沉則是相同的,。
第二章與第一章結(jié)構(gòu)相似,意義相近,。前二句也是以“興”起,。第二句的“其葉萋萋”,第五句的“卉木萋止”,,如果以為時間與前章靠近,,則可理解為杜葉尚未黃落,草色青青尚在,,頗有“有花堪折直須折,,莫待無花空折枝”(唐無名氏《金縷衣》)的珍惜年華之意??墒乾F(xiàn) 在,,王事沒有結(jié)束,丈夫難以歸來,,眼看光陰虛度,,青春浪擲,怎不悲傷,!如果以為時間與前章離得稍遠(yuǎn),。則可理解為一年已經(jīng)過去,四季周始,,春天又已來到,,杜葉又現(xiàn)萋萋,草木又呈蔥翠,,她自不免睹物興情,,憂思不絕,。這與“昔我往矣,楊柳依依”之以樂景寫哀,,同一手法,。愁人眼中,哀景能興哀,,樂景也能興哀,!所以末句“征夫歸止”,并非一般的盼望,,而是站在望夫石上問天的哀號:征夫啊,,歸來罷!
第三章起改用賦體,。開頭兩句寫登北山,、采枸杞。鄭箋云:“杞非常菜也,,而升北山而采之,,托有事以望君子?!笨追f達(dá)疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也,?!惫蚀藘删洳⒎怯坞x中心之句,而是深含懷親望夫之情,。
五,、六、七三句,,全為揣想之辭,。“檀車”是檀木制作的役車,,或者說是以檀木為輪的車,。《魏風(fēng)·伐檀》篇“坎坎伐檀”“坎坎伐輻”“坎坎伐輪”諸句可以印證,。戍役時間那么久,,想像所乘役車早已破舊,拉車的四馬也已疲困,,再也不能繼續(xù)役作了,。如以此為前提,則自然得出結(jié)論:征夫回家的日子不遠(yuǎn)了,。有人認(rèn)為“幝幝”與“啴啴”同義,,是車聲,。這似乎聽到了征夫歸途中的車輪滾動的軋軋聲,疲憊四馬艱難奔跑的特特聲,,它同樣反映出女方憂思勞瘁的情貌,,不過想像中彼此的距離要比前說更近了。
第四章仍用賦體,。第一句兩個“匪”,,是為了音節(jié)的需要,實際作用一個就行,,即“匪載來”(車子沒有載著你回來),。這是前章“檀車”三句的轉(zhuǎn)折,前章以為“還遠(yuǎn)”,,而實際則朝盼暮望就是不見載著你的車子到來,。這四字與后來唐宋詞中的“過盡千帆皆不是”(溫庭筠《望江南·梳洗罷》)、“誤幾回天際識歸舟”(柳永《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》)同一意境,。第二句則是前三章傷,、悲、憂的心情的發(fā)展,,傷得悲得憂得成了大?。〉谌洹捌谑挪恢痢笔浅袘?yīng)第一句“匪載匪來”,,第四句“而多為恤”是承應(yīng)第二句“憂心孔疚”,。這四句集中寫憂郁、失望,。而五、六,、七三句又是一次轉(zhuǎn)折,,在失望中又獲得一絲亮意:求卜問筮,卜筮結(jié)論一致,,都說“近了”。這給失望枯干的心靈注入一絲滋潤,,“征夫邇止”,這是獲得片時的安慰,,寄希望于明天,。
對此詩主訴者是誰,,說法頗不一致,?!睹娦颉氛f:“杕杜,勞還役也,?!边@是說全詩是戍役者的口吻,,是男思女。不論是女思男還是男思女,,在詮釋時都會遇到一些麻煩,。如說女思男,則一,、二、三章的“我”就沒有男思女的解釋來得直接,。如說男思女,,則“女心傷止”“女心悲止”的“女”又較別扭,;而三、四兩章以男方口吻去解釋,,更難圓其說。變通的辦法是將寫男的方面“繼我時日”“征夫遑止”等句作為女方的猜想,,或者將寫女的方面“女心傷止”“女心悲止”等句以及三、四兩章當(dāng)作男方的猜想去理解以求前后統(tǒng)一,。但兩者相較,,似還以女思男較為通暢,而第三,、四兩章傳統(tǒng)上亦從女思男角度去理解。
杜詩文言文翻譯篇三
:
有杕之杜,,有睆其實,。王事靡盬,,繼嗣我日,。日月陽止,女心傷止,,征夫遑止。
有杕之杜,,其葉萋萋,。王事靡盬,我心傷悲,。卉木萋止,,女心悲止,,征夫歸止,!
陟彼北山,言采其杞,。王事靡盬,憂我父母,。檀車幝幝,,四牡痯痯,,征夫不遠(yuǎn)!
匪載匪來,,憂心孔疚。斯逝不至,,而多為恤。卜筮偕止,,會言近止,,征夫邇止,!
孤零零的赤棠,枝頭結(jié)滿滾圓的果實。王事沒有止息,,要延續(xù)我孤獨的時日,。光陰已臨十月,,女子傷心之極,遠(yuǎn)征的人想已閑逸,。 孤零零的赤棠,,葉子正繁茂翠碧,。王事沒有止息,我心充滿哀傷憂戚,。草木還那么萋萋,,女子無限悲凄,,遠(yuǎn)征的人哪該可以歸里。 登上那北山山頂,,且去采摘枸杞,。王事沒有止息,使我父母也憂愁不已,。檀木的役車已破,拉車的四馬已疲,,遠(yuǎn)征的人該歸來在即。 一輛輛車子沒載著你回歸,,我憂心忡忡痛苦難耐。預(yù)定時間已過你仍沒到,,我的憂郁如山如海,。求卜問筮結(jié)果一致,,都說你回家指日可待,遠(yuǎn)征的人離鄉(xiāng)已近就要歸來,。
⑴有:句首語助詞,無義。杕(dì):樹木孤獨貌,。杜:一種果木,又名赤棠梨,。⑵睆(huǎn):果實圓渾貌,。實:果實,。⑶靡:沒有。盬(gǔ):停止,。⑷嗣:延長、延續(xù),。⑸陽:農(nóng)歷十月,,十月又名陽月,。止:句尾語氣詞。⑹遑:閑暇,。一說忙。⑺萋萋:草木茂盛貌,。⑻.陟(zhì):登山。⑼言:語助詞,,無義。杞:即枸杞,,落葉灌木,,果實小而紅,,可食,可入藥,。⑽憂:此為使動用法,使父母憂,。一說憂父母無人供養(yǎng),。⑾檀車:役車,,一般是用檀木做的,一說是車輪用檀木做的,。幝(chǎn)幝:破敗貌,。⑿牡:公馬,。痯(guǎn)痯:疲勞貌,。⒀匪:非,。載:車子載運(yùn),。⒁孔:很,大,。疚(jìu):病痛,。⒂期:預(yù)先約定時間。逝:過去,。⒃恤(xù):憂慮。⒄卜:以龜甲占吉兇,。筮(shì):以蓍草算卦,。偕:合,。⒅會言:合言,都說,。一說“會”為聚合(離人相聚),,“言”為語助詞,,無義。⒆邇:近,。
這是一首妻子思念長年在外服役的丈夫的歌,自《毛詩序》以來,,古今沒有什么異議,。
詩分四章,,每章七句,。
第一章“有杕之杜,有睆其實”兩句即以“興”起首,,是《詩經(jīng)》中常用的手法之一。這以“興”起的兩句與后邊的內(nèi)容有著某種情緒的關(guān)聯(lián):孤立的赤棠,,象征著夫妻分處,,彼此孤零,;但孤立的赤棠尚能結(jié)出圓滾滾的果實,而分離的夫妻卻不能盡其天性,,故不能不睹物而興感!
第三句以下,,則賦敘其事:“由于王家之事沒有止息,,丈夫不能回家,。我的孤獨時日還要延續(xù)下去。現(xiàn)在已是十月,,一年又將過去,作為妻子的我,,怎不因之而憂傷,!”這四句是直敘心意,,后一句則來一曲折,,想像男方,,現(xiàn)在應(yīng)該是有空閑了,可以騰出身來回家了,。前三句是分離的憂傷,,后一句是空想會聚的希望,。前后相襯,反映其盼望團(tuán)聚之殷切,。
“遑”有解為“忙”的,那么意義正好相反,,征夫正在忙著,那么還不可能回家,,則體現(xiàn)出主人公某種程度的失望與懊喪,。懷念親夫感情深沉則是相同的。
第二章與第一章結(jié)構(gòu)相似,,意義相近。前二句也是以“興”起,。第二句的“其葉萋萋”,,第五句的“卉木萋止”,,如果以為時間與前章靠近,則可理解為杜葉尚未黃落,,草色青青尚在,,頗有“有花堪折直須折,,莫待無花空折枝”(唐無名氏《金縷衣》)的珍惜年華之意??墒乾F(xiàn)在,,王事沒有結(jié)束,,丈夫難以歸來,,眼看光陰虛度,,青春浪擲,怎不悲傷,!如果以為時間與前章離得稍遠(yuǎn),。則可理解為一年已經(jīng)過去,四季周始,,春天又已來到,,杜葉又現(xiàn)萋萋,,草木又呈蔥翠,她自不免睹物興情,,憂思不絕。這與“昔我往矣,,楊柳依依”之以樂景寫哀,同一手法,。愁人眼中,,哀景能興哀,,樂景也能興哀!所以末句“征夫歸止”,,并非一般的盼望,,而是站在望夫石上問天的哀號:征夫啊,,歸來罷!
第三章起改用賦體,。開頭兩句寫登北山,、采枸杞,。鄭箋云:“杞非常菜也,,而升北山而采之,,托有事以望君子?!笨追f達(dá)疏云:“杞木本非食菜而升北山以采之者,是托有事以望汝也,。”故此兩句并非游離中心之句,,而是深含懷親望夫之情,。
五,、六、七三句,,全為揣想之辭?!疤窜嚒笔翘茨局谱鞯囊圮?,或者說是以檀木為輪的車,。《魏風(fēng)·伐檀》篇“坎坎伐檀”,、“坎坎伐輻”、“坎坎伐輪”諸句可以印證,。戍役時間那么久,,想像所乘役車早已破舊,,拉車的四馬也已疲困,再也不能繼續(xù)役作了,。如以此為前提,,則自然得出結(jié)論:征夫回家的日子不遠(yuǎn)了,。有人認(rèn)為“幝幝”與“啴啴”同義,,是車聲,。這似乎聽到了征夫歸途中的車輪滾動的軋軋聲,疲憊四馬艱難奔跑的特特聲,,它同樣反映出女方憂思勞瘁的情貌,不過想像中彼此的距離要比前說更近了,。
第四章仍用賦體,。第一句兩個“匪”,,是為了音節(jié)的需要,,實際作用一個就行,即“匪載來”(車子沒有載著你回來),。這是前章“檀車”三句的轉(zhuǎn)折,,前章以為“還遠(yuǎn)”,,而實際則朝盼暮望就是不見載著你的車子到來。這四字與后來唐宋詞中的“過盡千帆皆不是”(溫庭筠《望江南》),、“誤幾回天際識歸舟”(柳永《八聲甘州》)同一意境。第二句則是前三章傷,、悲,、憂的心情的發(fā)展,,傷得悲得憂得成了大病,!第三句“期逝不至”是承應(yīng)第一句“匪載匪來”,,第四句“而多為恤”是承應(yīng)第二句“憂心孔疚”。這四句集中寫憂郁,、失望。而五,、六,、七三句又是一次轉(zhuǎn)折,在失望中又獲得一絲亮意:求卜問筮,,卜筮結(jié)論一致,,都說“近了”。這給失望枯干的心靈注入一絲滋潤,,“征夫邇止”,這是獲得片時的安慰,,寄希望于明天,。
全詩感情真摯,、深切,愛意專一恒久,,體現(xiàn)古代婦女高尚的人格和純潔的情愛,,當(dāng)然也反映出長期的戍役給下民帶來的痛苦。
對此詩主訴者是誰,,說法頗不一致?!睹颉氛f:“杕杜,,勞還役也,。”這是說全詩是戍役者的口吻,,是男思女,。不論是女思男還是男思女,在詮釋時都會遇到一些麻煩,。如說女思男,則一,、二,、三章的“我”就沒有男思女的解釋來得直接,。如說男思女,則“女心傷止”“女心悲止”的“女”又較別扭;而三,、四兩章以男方口吻去解釋,更難圓其說,。變通的辦法是將寫男的方面“繼我時日”、“征夫遑止”等句作為女方的猜想,,或者將寫女的方面“女心傷止”,、“女心悲止”等句以及三,、四兩章當(dāng)作男方的猜想去理解以求前后統(tǒng)一。但兩者相較,,似還以女思男較為通暢,而第三,、四兩章傳統(tǒng)上亦從女思男角度去理解,。