欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 綢繆的翻譯(3篇)

綢繆的翻譯(3篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-25 09:27:32
綢繆的翻譯(3篇)
時(shí)間:2023-03-25 09:27:32     小編:zdfb

在日常的學(xué)習(xí),、工作、生活中,,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友,。

綢繆的翻譯篇一

綢繆束薪,三星在天,。今夕何夕,見此良人,?子兮子兮,如此良人何,?

綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,,見此邂逅?子兮子兮,,如此邂逅何,?

綢繆束楚,,三星在戶。今夕何夕,,見此粲者?子兮子兮,,如此粲者何?

一把柴火扎得緊,,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚,?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,,將這好人怎樣親?

一捆牧草扎得多,,東南三星正閃爍,。今夜究竟是啥夜晚,?遇這良辰真快活。要問你啊要問你,,拿這良辰怎么過?

一束荊條緊緊捆,,天邊三星照在門,。今夜究竟是啥夜晚,?見這美人真興奮。要問你啊要問你,將這美人怎樣疼,?

綢繆:纏繞,捆束,。猶纏綿也,。

束薪:喻夫婦同心,情意纏綿,,后成為婚姻禮。

薪:《詩經(jīng)》中大部分關(guān)于男女婚事常言及“薪”,,如《漢廣》“翹翹錯(cuò)薪”,《南山》“析薪如之何”,。

三星:即參星,,主要由三顆星組成,。

良人:丈夫,指新郎,。

子兮:你呀。

芻:喂牲口的青草,。

隅:指東南角。

邂逅:即解媾,,解,,悅也,。原意男女和合愛悅,這里指志趣相投的人,。

楚:荊條。

戶:門,。

粲:漂亮的人,指新娘。

詩文每章的頭兩句是起興,,當(dāng)是詩人所見。

下兩章“束芻”,、“束楚”同“束薪”,。又參星黃昏后始見于東方天空,。故知“綢繆束薪,三星在天”兩句點(diǎn)明了婚事及婚禮時(shí)間,。“在天”與下兩章“在隅”,、“在戶”是以三星移動(dòng)表示時(shí)間推移,,“隅”指東南角,,“在隅”表示“夜久矣”,,“在戶”則指“至夜半”。

三章合起來可知婚禮進(jìn)行時(shí)間——即從黃昏至半夜,。后四句是以玩笑的話來調(diào)侃這對(duì)新婚夫婦:“今夕何夕,見此良人(粲者),。子兮子兮,,如此良人(粲者)何,!”問他或她在這千金一刻的`良宵,見著自己的心上人,,將是如何親昵對(duì)方,盡情享受這幸福的初婚的歡樂,。語言活脫風(fēng)趣,極富有生活氣息,。其中特別是“今夕何夕”之問,,含蓄而俏皮,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜,,竟至忘乎所以,,連日子也記不起的極興奮的心理狀態(tài),,對(duì)后世影響頗大,,詩人往往借以表達(dá)突如其來的歡愉之情,特別是男女之間的情愛,。

此詩每小節(jié)的后四句頗值得玩味,,詩人以平淡之語,寫常見之事,,抒普通之情,卻使人感到神情逼真,,似乎身臨其境,親見其人,,領(lǐng)受到鬧新房的歡樂滋味,,見到了無法用語言形容的美麗的新娘,以及陶醉于幸福之中幾至忘乎所以的新郎,。這充分顯示了民間詩人的創(chuàng)造力。

從整體上看這首詩好像洞房花燭夜新婚夫妻在逗趣,,具有祝福調(diào)侃的意味,,非常溫馨,、甜蜜。在這千金一刻的良宵,,見著自己的心上人,將如何盡情享受這新婚的歡樂,。語言活脫風(fēng)趣,,極富有生活氣息。特別是 “今夕何夕”之問,,含蓄而俏皮,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜,,竟至忘乎所以,,連日子也記不起了的心理狀態(tài),。

此詩創(chuàng)作于先秦時(shí)代某天的傍晚時(shí)分,詩中的新人忙碌一整天雖然太辛苦了,,但為了洞房花燭,遂立即傍晚成親,,于是興致勃勃參加婚禮的作者為賀新婚而創(chuàng)作了這首詩,,從詩中可以感受明顯的戲謔玩笑味道,,大約民間鬧洞房時(shí)的口頭歌唱就是這樣子的。

綢繆的翻譯篇二

綢繆

綢繆束薪,,三星在天。

今夕何夕,,見此良人,?

子兮子兮,如此良人何,?

綢繆束芻,三星在隅,。

今夕何夕,,見此邂逅,?

子兮子兮,如此邂逅何,?

綢繆束楚,三星在戶,。

今夕何夕,,見此粲者?

子兮子兮,,如此粲者何?

一把柴火扎得緊,,天上三星亮晶晶,。今夜究竟是啥夜晚,?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,,將這好人怎樣親?

一捆牧草扎得多,,東南三星正閃爍,。今夜究竟是啥夜晚?遇這良辰真快活,。要問你啊要問你,拿這良辰怎么過,?

一束荊條緊緊捆,天邊三星照在門,。今夜究竟是啥夜晚,?見這美人真興奮,。要問你啊要問你,將這美人怎樣疼,?

①綢(chóu)繆(móu):纏繞,捆束,。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,,情意纏綿,,后成為婚姻禮。薪:《詩經(jīng)》中大部分關(guān)于男女婚事常言及“薪”,,如《漢廣》“翹翹錯(cuò)薪”,《南山》“析薪如之何”,。

②三星:即參星,主要由三顆星組成,。

③良人:丈夫,指新郎,。

④子兮(xī):你呀,。

⑤芻(chú 除):喂牲口的青草,。

⑥隅(yú):指東南角。

⑦邂(xiè)逅(hòu):即解媾,,解,悅也,。原意男女和合愛悅,,這里指志趣相投的人,。

⑧楚:荊條。

⑨戶:門,。

⑩粲(càn):漂亮的人,指新娘,。

詩文每章的頭兩句是起興,當(dāng)是詩人所見,。

下兩章“束芻”、“束楚”同“束薪”,。又參星黃昏后始見于東方天空。故知“綢繆束薪,,三星在天”兩句點(diǎn)明了婚事及婚禮時(shí)間,?!霸谔臁迸c下兩章“在隅”、“在戶”是以三星移動(dòng)表示時(shí)間推移,,“隅”指東南角,“在隅”表示“夜久矣”,,“在戶”則指“至夜半”。

三章合起來可知婚禮進(jìn)行時(shí)間——即從黃昏至半夜,。后四句是以玩笑的話來調(diào)侃這對(duì)新婚夫婦:“今夕何夕,,見此良人(粲者),。子兮子兮,如此良人(粲者)何,!”問他或她在這千金一刻的良宵,見著自己的心上人,,將是如何親昵對(duì)方,盡情享受這幸福的初婚的歡樂,。語言活脫風(fēng)趣,,極富有生活氣息,。其中特別是“今夕何夕”之問,含蓄而俏皮,,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜,竟至忘乎所以,,連日子也記不起的極興奮的心理狀態(tài),對(duì)后世影響頗大,,詩人往往借以表達(dá)突如其來的歡愉之情,,特別是男女之間的情愛,。

此詩每小節(jié)的后四句頗值得玩味,詩人以平淡之語,,寫常見之事,抒普通之情,,卻使人感到神情逼真,似乎身臨其境,,親見其人,領(lǐng)受到鬧新房的歡樂滋味,,見到了無法用語言形容的美麗的新娘,,以及陶醉于幸福之中幾至忘乎所以的新郎。這充分顯示了民間詩人的創(chuàng)造力,。

從整體上看這首詩好像洞房花燭夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福調(diào)侃的意味,,非常溫馨、甜蜜,。在這千金一刻的良宵,見著自己的心上人,,將如何盡情享受這新婚的歡樂。語言活脫風(fēng)趣,,極富有生活氣息。特別是 “今夕何夕”之問,,含蓄而俏皮,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜,竟至忘乎所以,,連日子也記不起了的心理狀態(tài)。

綢繆的翻譯篇三

綢繆束薪,,三星在天。今夕何夕,,見此良人,?子兮子兮,,如此良人何,?

綢繆束芻,三星在隅,。今夕何夕,見此邂逅,?子兮子兮,如此邂逅何,?

綢繆束楚,,三星在戶。今夕何夕,,見此粲者?子兮子兮,,如此粲者何,?

譯文

一把柴火扎得緊,,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜,?見這好人真歡欣。要問你啊要問你,,將這好人怎樣親?

一捆牧草扎得多,,東南三星正閃爍。今夜究竟是哪夜,?遇這良辰真快活,。要問你啊要問你,拿這良辰怎么過,?

一束荊條緊緊捆,天邊三星照在門,。今夜究竟是哪夜?見這美人真興奮,。要問你啊要問你,將這美人怎樣疼,?

注釋

①綢繆:纏繞,捆束,。猶纏綿也,。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿,。

②三星:即參星,主要由三顆星組成,。

③良人:丈夫,指新郎,。詩集傳》:“良,夫稱也,。”

④子兮:你呀,。

⑤芻(chú除):喂牲口的青草。

⑥隅:指東南角,。

⑦邂逅:即解媾,,解,悅也,。原意男女和合愛悅,這里指志趣相投的人,。

⑧楚:荊條。

⑨戶:門,。

⑩粲:漂亮的人,指新娘,。

這首詩看法古今比較一致,大多承認(rèn)所寫內(nèi)容是關(guān)于婚姻的,。因詩中用了戲謔的口吻,疑為賀新婚時(shí)鬧新房唱的歌,,茲按此解說。頭兩句是起興,,當(dāng)是詩人所見,。《詩經(jīng)》中關(guān)于男女婚事常言及“薪”,如《漢廣》“翹翹錯(cuò)薪”,;《南山》“析薪如之何”;《東山》“烝在栗薪”,;《車舝》“析其柞薪”、《白華》“樵彼桑薪”等皆是,。鄭玄云:古代娶妻之禮,以昏為期(見《三禮目錄》),。因在黃昏后舉行婚禮,當(dāng)然需要燃薪照明,,段玉裁說“古以薪蒸為之燭”(《說文解字注》),后來“束薪”遂成為婚姻禮俗之一,。下兩章“束芻”,、“束楚”同“束薪”。又參星黃昏后始見于東方天空,。故知“綢繆束薪,三星在天”兩句點(diǎn)明了婚事及婚禮時(shí)間,。“在天”與下兩章“在隅”,、“在戶”是以三星移動(dòng)表示時(shí)間推移,“隅”指東南角,,“在隅”表示“夜久矣”(朱熹《詩集傳》),“在戶”則指“至夜半”(戴震《毛詩補(bǔ)傳》),。三章合起來可知婚禮進(jìn)行時(shí)間——即從黃昏至半夜。后四句是以玩笑的話來調(diào)侃這對(duì)新婚夫婦:“今夕何夕,,見此良人(粲者)。子兮子兮,,如此良人(粲者)何!”問他或她在這千金一刻的良宵,,見著自己的心上人,,將是如何親昵對(duì)方,,盡情享受這幸福的初婚的歡樂。語言活脫風(fēng)趣,,極富有生活氣息。其中特別是“今夕何夕”之問,,含蓄而俏皮,,表現(xiàn)出由于一時(shí)驚喜,竟至忘乎所以,,連日子也記不起的極興奮的心理狀態(tài),,對(duì)后世影響頗大,詩人往往借以表達(dá)突如其來的歡愉之情,,特別是男女之間的情愛。如《說苑》所載《越人歌》“今夕何夕兮,,搴舟中流,。今日何日兮,,得與王子同舟”、杜甫《贈(zèng)衛(wèi)八處士》“今夕復(fù)何夕,,共此燈燭光”,。杜詩有一首題目就是《今夕行》,,詩云“今夕何夕歲云徂,更長燭明不可孤”,,足見詩圣對(duì)這無名詩人創(chuàng)造的詩句何等推崇,,乃至一再效法。此詩后四句頗值得玩味,,詩人以平淡之語,,寫常見之事,,抒普通之情,,卻使人感到神情逼真,,似乎身臨其境,親見其人,,領(lǐng)受到鬧新房的歡樂滋味,見到了無法用語言形容的美麗的新娘,,以及陶醉于幸福之中幾至忘乎所以的新郎,。這充分顯示了民間詩人的創(chuàng)造力。戴君恩《讀詩臆評(píng)》說:“淡淡語,,卻有無限情境?!迸_\(yùn)震《詩志》說:“淡婉纏綿,,真有解說不出光景,?!倍际谴_有體會(huì)的灼見,。

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服