無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。相信許多人會覺得范文很難寫?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。
有所思全文原文及翻譯 有所思原文帶拼音篇一
有所思
南北朝:蕭衍
誰言生離久,適意與君別,。
衣上芳猶在,,握里書未滅。
腰中雙綺帶,,夢為同心結(jié),。
常恐所思露,,瑤華未忍折,。
誰言生離久,適意與君別,。
離別的時間雖然很長,,自己卻剛剛感到與丈夫分別。
衣上芳猶在,,握里書未滅,。
還聞得見對方衣服上的香味,對方交給自己的情書還握在手里,,字跡尚未磨滅,。
腰中雙綺帶,夢為同心結(jié),。
我腰襟上佩戴的兩條綢帶,,在夢中變作了同心結(jié)。
??炙悸?,瑤華未忍折。
恐怕自己的心思被他人看出,,不敢去折瑤華贈給情人,。
誰言生離久,適意與君別,。
適:才,。意:當(dāng)作“憶”。
衣上芳猶在,,握里書未滅,。
芳:情人留下的體香。書:情人的書信,。
腰中雙綺(qǐ)帶,,夢為同心結(jié)。
綺帶:綢帶。同心結(jié):用錦帶制成的菱形連環(huán)回文結(jié),,表示恩愛二之意,。
常恐所思露,,瑤(yáo)華未忍折,。
所思:指自己思慕情人的感情。瑤華:瓊花,,指情人,。
“誰言生離久,適意與君別,?!辈烹x別,好像是與你分離很久了,,這是對情人的`深情的懷念,,是一種思想情況;另一種情況,,是離別很久了,,但情人的一顰一笑,一言一行,,宛然如在眼前,,分離也好似在昨日,這也是對情人的深情的懷念,。這兩句詩所表現(xiàn)的感情,,就是后一種,誰說“生離”已很久了,,還記得才與你分別,。“適憶與君別”即文通《古離別》“送君如昨日”意,。兩句表現(xiàn)了“生離”的痛苦,,寫得十分細(xì)膩。 ·
“衣上芳猶在,,握里書未滅,。”這兩句承接“適意與君別”,,具體寫出送君如昨日:我衣服上還留有你的香氣,,你的書信還握在我的手中?!把须p綺帶,,夢為同心結(jié),。”這兩句表現(xiàn)與意中人結(jié)為夫妻的愿望,,我腰中所系的兩條絲羅綢帶,夢中也在想打成“同心結(jié)”,。這是用比喻來說明結(jié)為夫婦,,萬般恩愛之意。比喻之巧,,愛情之深,,不言而喻。然而,,他不愿輕易把內(nèi)心秘密告訴對方,,所以結(jié)句說:“常恐所思露,,瑤華未忍折,。”他常常擔(dān)心自己的思想表露出來,,他克制著自己的感情,,不忍心去攀折她(瑤華)。這是多么細(xì)膩的心理描寫,,多么深沉的愛,。然而,深愛而不能吐露,,他必須承受痛苦的煎熬,。
這首詩抒寫對意中人的深愛,風(fēng)格細(xì)膩含蓄,,寄托深遠(yuǎn),,尤其是心理描寫,入木三分,,纏綿深沉,,言有盡而意無窮。從結(jié)構(gòu)上看,,全詩共八句,,分兩層:前四句寫“生離”不久,猶如昨日,,思念良深,;后四句寫欲與“同心結(jié)”而“未忍折”,說明思念之苦,,頗有“春心莫共花爭發(fā),,一寸相思一寸灰”之情思。前后兩層,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,,渾然一體,,表現(xiàn)了可望而不可即的憂思,是《有所思》一類抒寫男女愛情詩歌中的佳作,。
s("content_relate");【有所思原文,、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
牡丹賦原文、注釋及賞析
11-22
深慮論原文,、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文,、注釋及賞析10-18
驄馬原文、注釋及賞析10-16
民勞原文,、注釋及賞析10-15
蜀國弦原文,、注釋及賞析10-15
詠菊原文、注釋及賞析10-15
秋來原文,、注釋及賞析10-15
《秋思》原文及翻譯賞析10-19
《落日》原文及翻譯賞析02-28