每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí),、工作和生活中寫(xiě)一篇文章,。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想,、想象,、思維和記憶的重要手段,。那么我們?cè)撊绾螌?xiě)一篇較為完美的范文呢,?接下來(lái)小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫(xiě),,我們一起來(lái)看一看吧,。
給日本人打電話(huà)的禮儀 日本人打電話(huà)的寒暄語(yǔ)篇一
當(dāng)我們初初學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí),,雖然能夠表達(dá)清楚,,但其實(shí)有很多表達(dá)是意思正確,卻不夠禮貌的,。隨著學(xué)習(xí)的深入,,為了讓自己看起來(lái)更加專(zhuān)業(yè),必須學(xué)會(huì)一口漂亮的日語(yǔ),,也就是正確地使用敬語(yǔ),。下面是yjbys小編為大家?guī)?lái)的給日本人打電話(huà)時(shí)要注意哪些敬語(yǔ)的使用的知識(shí),歡迎閱讀,。
はい,,斎藤です。 (正)
接電話(huà)時(shí),,用「もしもし,,斎藤です」這句話(huà)回答的,多得驚人,。
「もしもし」是打電話(huà)一方的招呼語(yǔ),,意思是「聞こえますか」(你聽(tīng)到了嗎)。據(jù)說(shuō)「もしもし」是電話(huà)機(jī)性能不佳的`年代殘留下來(lái)的說(shuō)法?,F(xiàn)在,,電話(huà)機(jī)的性能好起來(lái)了,話(huà)音聽(tīng)起來(lái)清楚,、明了,,這樣就應(yīng)該盡量避免使用「もしもし」這樣不時(shí)髦的過(guò)時(shí)了的用語(yǔ)。
像例句那樣,,接電話(huà)一方回答「もしもし」是不妥的,。當(dāng)電話(huà)打來(lái)時(shí),要盡可能快些接,,并回答「はい,、××です」。
はい,、かしこまりました,。 (正)
在接外單位的人打來(lái)找人的電話(huà)時(shí),如果說(shuō)“わかりました,?!痢?は、×?xí)rごろ戻ってまいりますので,、申し伝えます,。”這樣的說(shuō)法也會(huì)引起對(duì)方的不快,。 對(duì)于外單位的人,,用“わかりました”表示應(yīng)承,,有些生硬,甚至可以說(shuō)是失禮,。若用“承知しました”“かしこまりました”等禮貌用語(yǔ)表達(dá)“我知道了”,,會(huì)顯得有禮貌,也樂(lè)于為對(duì)方所接受,。
“わかりました”的表達(dá)只適用于自己?jiǎn)挝焕锏娜?。用于自己一方顯得謙恭,用于外單位則顯得簡(jiǎn)慢,。
ただいま席をはずしております,。 (正)
有人打電話(huà)來(lái)找人,如果你說(shuō):“××は都合で電話(huà)に出られません”(××因有事不能接電話(huà)),,對(duì)方聽(tīng)了就會(huì)不高興,。因?yàn)閷?duì)方會(huì)覺(jué)得你怠慢了他。
“都合”這個(gè)詞,,準(zhǔn)確說(shuō)來(lái)應(yīng)該是用“都合のいい”這種說(shuō)法,,會(huì)議期間接待客人可以使用;因外出不在等也可以用??傊?,可以用于任何情況下。但是,,類(lèi)似前述例句的說(shuō)法容易引起對(duì)方誤解,會(huì)使人覺(jué)得是在騙他:明明在家,,卻說(shuō)不在,。在這種情況下,如果采用“ただいま席をはずしております,?!?“剛剛出去”或“剛剛離開(kāi)房間”)。這樣的說(shuō)法,,就容易為對(duì)方所接受,,也不會(huì)產(chǎn)生誤解。
少々,,お電話(huà)が遠(yuǎn)いようです,。 (正)
在接電話(huà)時(shí),有時(shí)往往聽(tīng)起來(lái)費(fèi)勁或聲音小聽(tīng)不清楚,。遇到這種情況,,許多人會(huì)說(shuō):“聲が小さくて、聞こえません,、もっと大きな聲で”(聲音小,,聽(tīng)不到,,再大點(diǎn)兒聲)。
很顯然這種說(shuō)法帶有責(zé)備對(duì)方的語(yǔ)氣,,使對(duì)方聽(tīng)起來(lái)感到不安,。 在這種場(chǎng)合下,如果說(shuō):“おそれいります,,少々電話(huà)が遠(yuǎn)いのですが”(對(duì)不起,,請(qǐng)離話(huà)筒近一點(diǎn)兒) 就比較妥當(dāng)。這是以謙遜的態(tài)度向?qū)Ψ奖硎菊?qǐng)求,。意思是說(shuō),,由于電話(huà)的原因聽(tīng)不清,而不是在責(zé)備對(duì)方,。
社長(zhǎng)さんは,,いらっしゃいませんか。 (正)
「ご主人とお會(huì)いしたいのですが,,日曜日ならおりますか」(想和您丈夫見(jiàn)見(jiàn)面,,他星期天在家嗎?)
上述說(shuō)法通常是在打聽(tīng)對(duì)方是否在家時(shí),易出現(xiàn)的毛病,?!袱辘蓼埂故恰袱い搿沟闹t遜語(yǔ),適用于自己一方,。如果把謙遜語(yǔ)用于對(duì)方,,就如同說(shuō)自己“相當(dāng)偉大”一樣,令對(duì)方聽(tīng)起來(lái)不高興,。
s("content_relate");
【給日本人打電話(huà)時(shí)要注意哪些敬語(yǔ)的使用】相關(guān)文章:
1.
日語(yǔ)書(shū)信敬語(yǔ)的使用
2.日語(yǔ)敬語(yǔ)分類(lèi)與使用
3.日語(yǔ)敬語(yǔ)「お」的使用方法
4.日語(yǔ)中敬語(yǔ)的使用方法
5.日語(yǔ)常用敬語(yǔ)使用方法
6.寫(xiě)郵件時(shí)容易弄錯(cuò)的敬語(yǔ)
7.淘寶開(kāi)店時(shí)需要注意哪些
8.古箏培訓(xùn)時(shí)要注意哪些問(wèn)題