在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過(guò)文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊,。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來(lái)看看吧
伊索寓言故事圖片 伊索寓言故事篇一
一天,,有個(gè)趕集完的農(nóng)夫迎著寒風(fēng)往家里趕路,這時(shí),,他看到在路邊有一團(tuán)黑呼呼的東西,。
走過(guò)去一看,原來(lái)是條凍僵的蛇,,他撒腿想要跑,,可是回頭一看,那條蛇還是躺在那里一動(dòng)不動(dòng),,難道死了嗎,?
他大著膽子走到跟前一瞧,原來(lái)呀,,這是一條凍僵的蛇,,它的呼吸很微弱,眼看就要死了,。
一條快要死了的蛇是不會(huì)咬人的,,農(nóng)夫這下放心了。
于是,他把蛇撿起來(lái),,打算扔到院子外面去,。
突然,那條蛇用微弱的聲音說(shuō):“別把我扔出去,,救救我,,救救我?!?/p>
農(nóng)夫把蛇捏在手里對(duì)它說(shuō):“救你,?把你救活了不是又要去咬人嗎?”
蛇有氣無(wú)力地說(shuō):“我連大聲說(shuō)話的力氣都沒(méi)有了,,還會(huì)咬人嗎,?”
農(nóng)夫一想也是,他看著蛇奄奄一息的樣子,,很不忍心,,就解開衣扣,把它放進(jìn)懷里,,帶回了家,。
農(nóng)夫家里有個(gè)暖烘烘的火爐,他就把蛇輕輕地放在火爐邊,,慢慢地溫暖著它,。
一會(huì)兒功夫,蛇就醒了過(guò)來(lái),,蛇動(dòng)了一下,,抬起頭來(lái)看看四周。
忽然蛇張開大嘴,,吐著細(xì)長(zhǎng)的舌頭,,沖農(nóng)夫的大腿上狠狠地咬了一口。
農(nóng)夫氣壞了,,指著它喊:“你這條忘恩負(fù)義的毒蛇,,我好心救了你,你怎么能恩將仇報(bào)呢,?”
蛇大笑了起來(lái),,得意地說(shuō):“哈哈,我是蛇,,我犯不著因?yàn)檫@個(gè)就改變我的本性,。”
聽了這話,,農(nóng)夫總算明白了,,臨死之前,,農(nóng)夫非常后悔救了一條毒蛇,,卻還了自己的性命,。
寓意:這則故事出自《伊索寓言》。這個(gè)故事是告訴我們要分清善惡,,對(duì)那些本性難以的人,,我們不能存有同情心,否則反而會(huì)害了自己,。
伊索寓言故事圖片 伊索寓言故事篇二
真是太不可思議了,!《伊索寓言》這本小故事組成的集子,其漢譯本的出現(xiàn)竟可追至明朝天啟年間(公元1621—1627年),。
伊索是古希臘人,,生活在約公元前6世紀(jì),傳說(shuō)曾為奴隸,,后獲得自由,,因善用寓言諷刺權(quán)貴,終遭殺害,。其所編寫寓言經(jīng)后人加工,,結(jié)集成《伊索寓言》廣為流傳?!独呛托⊙颉?、《農(nóng)夫和蛇》、《狐貍與烏鴉》等膾炙人口的故事均出于此,?!兑痢反嬗懈鞣N文字譯本,對(duì)歐洲寓言創(chuàng)作影響頗深,。
明末清初是中國(guó)歷史上第二個(gè)翻譯高峰期,,主要由耶穌會(huì)傳教士翻譯大量西方作品?!兑痢返谝粋€(gè)中譯本《況義》即現(xiàn)于此時(shí)(1625年),,由法國(guó)傳教士金尼閣口述,我國(guó)張賡筆錄,,收作品38篇,,大部分為伊索寓言,據(jù)稱只有抄本存于巴黎國(guó)家圖書館,。噫,!只可遙想,不得親見,,甚憾,。
《伊》第二個(gè)中譯本《意拾蒙引》(一譯《意拾喻言》)出現(xiàn)在1840年,,系英國(guó)人羅伯特·湯姆翻譯,署名“蒙昧先生著,,門人懶惰生編譯”,,由當(dāng)時(shí)的出版機(jī)構(gòu)廣學(xué)會(huì)出版,收寓言82篇,。這個(gè)版本大抵是有違礙之處,,讓清政府的高官不大得勁,于是遭到查禁,,因此存本無(wú)幾,。不過(guò)一些學(xué)者對(duì)此頗為懷疑,真實(shí)情況如何尚未有定論,。只是存本稀罕倒是真的,,全世界現(xiàn)有四本,英國(guó),、日本和香港各存一本,,第四本于上世紀(jì)九十年代在國(guó)內(nèi)發(fā)現(xiàn)。天可憐見,,小子在網(wǎng)上找到一幅此書的圖片(見圖),,得以過(guò)過(guò)眼癮;又多虧圖書館的檢索系統(tǒng),,見到此本中若干文章,,用文言文寫成,只是看著希臘的狐貍烏鴉口吐“之乎者也”,,感覺有點(diǎn)怪,。
1888年,其第三個(gè)譯本《海國(guó)妙喻》由天津時(shí)報(bào)館印行,,署名“張赤山譯”,,收寓言70篇。這個(gè)譯本是中國(guó)近代翻譯史上較有名氣的一本書,,只是有學(xué)者認(rèn)為書中所錄故事,,出處較為復(fù)雜,并非全為伊索寓言,。此后,,國(guó)內(nèi)又多次有人翻譯《伊》,如林紓,、汪原放等人均涉足其間,。
《伊》在現(xiàn)、當(dāng)代最出名的譯本,,自然要屬周作人譯和羅念生譯兩種,。小子不才,,沒(méi)見過(guò)世面,看到一本1955年初版印刷的周譯《伊索寓言》,,激動(dòng)得不行,。此本由人民文學(xué)出版社出版,封面已黯淡不清,,大約黃綠色,,上畫《獅子和驢》的繪圖,,署譯者名“周啟明”(即周作人),,豎排繁體印刷。書中收寓言358篇,,系根據(jù)法國(guó)emilechambry編訂“伊索寓言”(1927年巴黎出版)的希臘原文譯出,。前言稱對(duì)文章“不加選擇,文句亦無(wú)增減”,。此本寓言數(shù)最多,,翻譯簡(jiǎn)潔明快,只是老先生愛用生澀字眼,,讀起來(lái)有些拗口,,難免有人大叫:行不得也,哥哥,!
羅本系由羅念生,、陳洪文等人合譯,1981年由人民文學(xué)出版社出版,。此本收作品330篇,,語(yǔ)義簡(jiǎn)明、流暢,,是廣為所知的譯本,。只是其因“無(wú)意義”和“低級(jí)趣味”等原因刪去16則故事,感覺有點(diǎn)別扭,,不過(guò)亦無(wú)大礙,,廣東人謂之“麻麻的”———馬馬虎虎啦!
《伊索寓言》在國(guó)內(nèi)至少有數(shù)十版本,,翻譯精度,、廣度參差不齊,以致有些泛濫成災(zāi),,雖不無(wú)可信之處,,亦不能全然放心。各本因翻譯來(lái)源不同,,總有所出入,,即使周本收錄最廣,,也不能稱“全本”。蓋因伊索本人就是隱隱約約的形象,,后人又不免混淆這些作品的來(lái)源,,到底不能一窺全豹。
推薦譯本《伊索寓言》,,人民文學(xué)出版社,,1955年出版,譯者周啟明《伊索寓言》,,人民文學(xué)出版社,,1981年出版,譯者羅念生等,。
伊索寓言故事圖片 伊索寓言故事篇三
森林里有一只很壞的狼,。一天,他正在吃一只羊羔,。突然一根骨頭卡在他的喉嚨里了,。
“哎呀,一根骨頭卡在我的喉嚨里了,?!彼s忙去看醫(yī)生, “請(qǐng)幫幫我吧,?!贬t(yī)生熊貓先生說(shuō):“很抱歉,我?guī)筒涣四?。骨頭卡在里面,。”
“我該怎么辦???”狼傷心。后來(lái)他遇到一只鶴,?!坝H愛的鶴小姐,請(qǐng)救救我吧,,一根頭卡在我的喉嚨里了,。我會(huì)給你報(bào)酬的?!?/p>
“好吧,。我試試看?!柄Q小姐說(shuō),。她用她的長(zhǎng)嘴把骨頭拉了出來(lái),。“現(xiàn)在我要走了,。記住你的話,,你該給我報(bào)酬的?!?/p>
“好的,,給你報(bào)酬?!崩峭蝗徽f(shuō),,突然咬住鶴的長(zhǎng)脖子,把她吃了,。
啟示:人往往會(huì)因小失大,,因?yàn)樨澞钜稽c(diǎn)小利益而放虎歸山導(dǎo)致最后性命都不保了,。
伊索寓言故事圖片 伊索寓言故事篇四
《狐貍和葡萄》是伊索寓言中的名篇,。它說(shuō)的是,狐貍吃不到葡萄,,就自我解嘲說(shuō):“這葡萄是酸的,,還沒(méi)有成熟”。
一天,,柏拉圖拿著《伊索寓言》對(duì)蘇格拉底說(shuō):“老師,,伊索老先生的《狐貍和葡萄》,立意好是好,,但卻嚴(yán)重失真,。狐貍是吃肉的,它哪會(huì)吃葡萄???”
蘇格拉底聽了,覺得很有道理,,就拍拍了柏拉圖的肩頭,,稱贊說(shuō):“孩子,你這個(gè)問(wèn)題提的好,?!?/p>
隨后,蘇格拉底對(duì)他的學(xué)生們說(shuō):“名人也會(huì)犯錯(cuò)誤的,。狐貍是食肉動(dòng)物,,可伊索在寓言中卻寫狐貍想吃葡萄。這就未免有點(diǎn)可笑了,?!彼€再次對(duì)柏拉底敢于質(zhì)疑名人的勇氣給予了肯定,。
事情過(guò)了不久。蘇格拉底應(yīng)一位種植葡萄的朋友的邀請(qǐng),,到那里去做客,。飯后,他們?cè)谄咸褕@里散步的時(shí)候,,突然發(fā)現(xiàn)一只狐貍在大口大口地偷吃葡萄,。狐貍好像對(duì)這種水果非常感興趣,一口一串,,葡萄汁順著嘴丫直往下流,。蘇格拉底和朋友的到來(lái)驚動(dòng)了它,它慌忙從藤上又扯下一串葡萄,,戀戀不舍地轉(zhuǎn)身逃走了,。這個(gè)場(chǎng)景讓蘇格拉底驚詫不已。
“狐貍不是食肉動(dòng)物嗎,?它怎么會(huì)吃葡萄,?”蘇格拉底問(wèn)他的朋友。
他的朋友笑了:“狐貍可喜歡吃葡萄哩,!在我這個(gè)葡萄園里,,經(jīng)常都會(huì)有狐貍來(lái)偷吃,一次能損失好幾斤,?!?/p>
蘇格拉底不語(yǔ)了。他從朋友那里回去后,,把他看到的情景講給學(xué)生們聽,,然后問(wèn)學(xué)生:“當(dāng)一個(gè)人在沒(méi)有弄清事情真相的時(shí)候,就輕易地肯定一個(gè)質(zhì)疑,。這人是不是顯得很可笑,?”
學(xué)生們說(shuō):“是?!?/p>
蘇格拉底真誠(chéng)地說(shuō):“看來(lái),,我就是這樣一個(gè)可笑的人了?!?/p>
伊索寓言故事圖片 伊索寓言故事篇五
古希臘有一座奧林匹斯山,,山上住著很多法力無(wú)比的天神,而眾神之王宙斯也住在奧林匹斯山上,。他是至高無(wú)上的神,,世間的一切都要聽從他的命令。
有一天,宙斯閑逛到了大地上,,大地上景色迷人,,這令他很高興,當(dāng)看到清清的河水里游著活潑的魚兒,,肥沃的田野上牛馬成群時(shí),,他的心情不由自主地高漲起來(lái)。他開始放歌牧野,,大聲贊頌了一番,。唱到盡情處,他停了下來(lái),,希望得到喝彩,,但等了一會(huì)兒,除了幾聲牛哞聲,,什么也沒(méi)聽到,,這令他很掃興。直到這個(gè)時(shí)候他才發(fā)覺整個(gè)大地上只有他自己能開口說(shuō)話,??吹酱蟮厣系纳餂](méi)有一個(gè)能和自己對(duì)話,宙斯想:應(yīng)該創(chuàng)造一種會(huì)說(shuō)話的生物,,來(lái)管理這廣袤千里的大地,,讓大地健康有序地發(fā)展,后自己再來(lái)時(shí),,也有個(gè)說(shuō)話的對(duì)象。
于是宙斯回到奧林匹斯山以后,,就按照神的模樣創(chuàng)造出了人,,并把他們送到大地上繁衍生息。沒(méi)過(guò)多久,,宙斯又一次來(lái)到大地上,,發(fā)現(xiàn)茂密的森林變得稀稀拉拉,成群的牛羊也形單影只,,肥沃的土地上雜草叢生,,這一片美麗的大地已經(jīng)被人糟蹋得不成樣子。宙斯看了,,很生氣,,再也沒(méi)有心情唱歌了。
回到奧林匹斯山上,,宙斯心情糟糕得要命,,他的兒子赫耳墨斯就問(wèn)他:“尊敬的父親,您為什么不高興?”宙斯說(shuō):“我為大地創(chuàng)造了人,,原以為會(huì)讓大地變得生機(jī)勃勃,,我哪里料到那些人會(huì)把大地搞得亂七八糟的,我這不是作孽嗎,?”
赫耳墨斯說(shuō):“父親不用著急,,我去察訪一番,看看究竟是怎么一回事,,回來(lái)我再向您匯報(bào),。”幾天后,,赫耳墨斯回來(lái)了,,他對(duì)宙斯說(shuō):“尊敬的父親,您雖然是按照神的模樣創(chuàng)造了人,,卻沒(méi)有給他們智慧,,所以他們?cè)诖蟮厣虾鞣菫闆](méi)有任何節(jié)制?!?/p>
宙斯恍然大悟,,趕忙對(duì)赫耳墨斯說(shuō):“你立刻去給他們灌輸一些智慧,要不然他們會(huì)更加放肆的,,到時(shí)候就麻煩了,。”
赫耳墨斯立刻下了山,,來(lái)到大地上,,為每個(gè)人都灌輸了同等的智慧。但不幸的事情又發(fā)生了,,那些個(gè)子小的人被灌滿了智慧,,一下子就變成了聰明的人;而那些個(gè)子大的,,智慧只能灌到半腰,,不幸的成為比較愚蠢的人。
伊索寓言故事圖片 伊索寓言故事篇六
有個(gè)寡婦養(yǎng)著一只母雞,,母雞每天下一個(gè)蛋,。她以為多給雞喂些大麥,就會(huì)每天下兩個(gè)蛋,。于是,,她就每天這樣喂,結(jié)果母雞長(zhǎng)得越來(lái)越肥,,每天連一個(gè)蛋也不下了,。
這故事說(shuō)明,,有些人因?yàn)樨澙罚氲玫礁嗟睦?,結(jié)果連現(xiàn)有的都失掉了,。
宙斯想要為鳥類立一個(gè)王,指定一個(gè)日期,,要求眾鳥全都按時(shí)出席,,以便選他們之中最美麗的為王。眾鳥都跑到河里去梳洗打扮,。寒鴉知道自己沒(méi)一處漂亮,,便來(lái)到河邊,撿起眾鳥脫落下的羽毛,,小心翼翼地全插在自己身上,,再用膠粘住。指定的日期到了,,所有的鳥都一齊來(lái)到宙斯面前,。宙斯一眼就看見花花綠綠的寒鴉,在眾鳥之中顯得格外漂亮,,準(zhǔn)備立他為王,。眾鳥十分氣憤,紛紛從寒鴉身上拔下本屬于自己的羽毛,。于是,,寒鴉身上美麗的羽毛一下全沒(méi)了,又變成了一只丑陋的寒鴉了,。
這故事是說(shuō),,借助別人的東西可以得到美的假象,但那本不屬于自己的東西被剝離時(shí),,就會(huì)原形畢露,。
小山羊站在屋頂上,看見狼從底下走過(guò),,便謾罵他,嘲笑他,。狼說(shuō)道:“啊,,伙計(jì),罵我的不是你,,而是你所處的地勢(shì),。”
這故事說(shuō)明,,地利與天機(jī)常常給人勇氣去與強(qiáng)者抗?fàn)帯?/p>
有一次,,一座大山發(fā)生了大震動(dòng),震動(dòng)發(fā)出的聲音就像大聲的呻吟和喧鬧。許多人云集在山下觀看,,不知發(fā)生了什么事伊索寓言經(jīng)典故事精選伊索寓言經(jīng)典故事精選,。當(dāng)他們焦急地聚集在那里,擔(dān)心看到什么不祥之兆時(shí),,僅看見從山里跑出一只老鼠,。
這是說(shuō)庸人多自憂。
饑餓的狐貍看見葡萄架上掛著一串串晶瑩剔透的葡萄,,口水直流,,想要摘下來(lái)吃,但又摘不到,??戳艘粫?huì)兒,無(wú)可奈何地走了,,他邊走邊自己安慰自己說(shuō):“這葡萄沒(méi)有熟,,肯定是酸的?!?/p>
這就是說(shuō),,有些人能力小,做不成事,,就借口說(shuō)時(shí)機(jī)未成熟,。
狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,,四處奔走,,尋訪醫(yī)生。他遇見了鷺鷥,,談定酬金請(qǐng)他取出骨頭,,鷺鷥把自己的頭伸進(jìn)狼的喉嚨里,叼出了骨頭,,便向狼要定好的酬金,。狼回答說(shuō):“喂,朋友,,你能從狼嘴里平安無(wú)事地收回頭來(lái),,難道還不滿足,怎么還要講報(bào)酬,?”
這故事說(shuō)明,,對(duì)壞人行善的報(bào)酬,就是認(rèn)識(shí)壞人不講信用的本質(zhì),。
有個(gè)小孩在城墻前捉蚱蜢,,一會(huì)兒就捉了許多,。忽然看見一只蝎子,他以為也是蚱蜢,,便著兩手去捕捉他,。蝎子舉起他的毒刺,說(shuō)道:“來(lái)吧,,如果你真敢這樣做,,就連你捉的蚱蜢也會(huì)統(tǒng)統(tǒng)失掉?!?/p>
這故事告誡人們,,要分辨清好人和壞人,區(qū)別對(duì)待他們,。
一只狐貍失足掉到了井里,,不論他如何掙扎仍沒(méi)法爬上去,只好呆在那里,。公山羊覺得口渴極了,,來(lái)到這井邊,看見狐貍在井下,,便問(wèn)他井水好不好喝,?狐貍覺得機(jī)會(huì)來(lái)了,心中暗喜,,馬上鎮(zhèn)靜下來(lái),,極力贊美井水好喝,說(shuō)這水是天下第一泉,,清甜爽口,,并勸山羊趕快下來(lái),與他痛飲,。一心只想喝水信以為真的山羊,,便不假思索地跳了下去,當(dāng)他咕咚咕咚痛飲完后,,就不得不與狐貍一起共商上井的辦法,。狐貍早有準(zhǔn)備,他狡猾地說(shuō):“我倒有一個(gè)方法,。你用前腳扒在井墻上,,再把角豎直了,我從你后背跳上井去,,再拉你上來(lái),我們就都得救了,?!惫窖蛲饬怂奶嶙h,,狐貍踩著他的后腳,跳到他背上,,然后再?gòu)慕巧嫌昧σ?跳,,跳出了井口。狐貍上去以后,,準(zhǔn)備獨(dú)自逃離,。公山羊指責(zé)狐貍不信守諾言。狐貍回過(guò)頭對(duì)公山羊說(shuō):“喂,,朋友,,你的頭腦如果像你的胡須那樣完美,你就不至于在沒(méi)看清出口之前就盲目地跳下去,?!?/p>
這故事說(shuō)明,聰明的人應(yīng)當(dāng)事先考慮清楚事情的結(jié)果,,然后才去做,。
力量弱小的善,被惡趕走到了天上,。善于是問(wèn)宙斯,,怎樣才能回到人間去。宙斯告訴他,,大家不要一起去,,一個(gè)一個(gè)的去訪問(wèn)人間吧。惡與人很相近,,所以接連不斷地去找他們,。善因?yàn)閺奶焐舷聛?lái),所以就來(lái)得很慢很慢伊索寓言經(jīng)典故事精選故事,。
這就是說(shuō),,人很不容易遇到善,卻每日為惡所傷害,。
一條老獵狗年輕力壯時(shí)從未向森林中任何野獸屈服過(guò),,年老后,在一次狩獵中,,遇到一頭野豬,,他勇敢地?fù)渖先ヒё∫柏i的耳朵。由于他的牙齒老化無(wú)力,,不能牢牢地咬住,,野豬逃跑了
主人跑過(guò)來(lái)后大失所望,痛罵他一頓,。年老的獵狗抬起頭來(lái)說(shuō):“主人??!這不能怪我不行。我的勇敢精神和年輕時(shí)是一樣的,,但我不能抗拒自然規(guī)律,。從前我的行為受到了你的稱贊,現(xiàn)在也不應(yīng)受到你的責(zé)備,?!?/p>
這是說(shuō),生老病死是不可抗拒的`規(guī)律,。