范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考,。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀。
維天之命詩經(jīng)翻譯篇一
題解:贊美文王的美德。
維天之命1,,於穆不已2,。於乎不顯3,文王之德之純,。
假以溢我4,,我其收之。駿惠我文王5,,曾孫篤之6,。
是那上天天命所歸,多么莊嚴(yán)啊沒有止息,。多么莊嚴(yán)啊光輝顯耀,,文王的品德純正無比。
美好的東西讓我安寧,,我接受恩惠自當(dāng)牢記,。順著我文王路線方針,后代執(zhí)行一心一意,。
1.維:語助詞,。2.於(wū):嘆詞,表示贊美,。穆:莊嚴(yán)粹美,。3.不(pī):借為"丕",,大,。
4.假:通"嘉",美好,。溢:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"《爾雅·釋詁》:‘溢,、慎、謐,,靜也,。’…詩言‘溢我’,,即慎我也,,慎我即靜我也,靜我即安我,。"
5.駿惠:鄭箋訓(xùn)為"大順",,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"惠,順也,;駿當(dāng)為馴之假借,,馴亦順也。駿惠二字平列,皆為順,。"
6.曾孫:孫以下后代均稱曾孫,。鄭箋:"曾,猶重也,。"篤:指篤行,,行事一心一意。篤,,厚,。
《維天之命》是《周頌》的第二篇,無韻,,篇幅不長(zhǎng),,充滿了恭敬之意、頌揚(yáng)之辭,。詩為祭祀周文王之作(《毛詩序》所謂“大平告文王也”),,因文本中有“文王之德之純”、“駿惠我文王”等句可證,,古今并無異議,,但對(duì)成詩之時(shí),則漢儒,、清儒之說有分歧,。鄭玄箋云:“告大平’者,居攝五年之末也,。文王受命,,不卒而崩,今天下太平,,故承其意而告之,,明六年制禮作樂?!彼J(rèn)為此詩作于周公攝政五年之冬,。而陳奐《詩毛氏傳疏》則云:“《書·雒誥》大傳云:‘周公攝政,六年制禮作樂,,七年致政,。’《維天之命》,,制禮也,;《維清》,作樂也,;《烈文》,,致政也,。三詩類列,正與大傳節(jié)次合,。然則《維天之命》當(dāng)作于六年之末矣,。《雒誥》周公曰:‘王肇稱殷禮,,祀于新邑,,咸秩無文?!嵶⒃疲骸芄贫Y樂既成,,不使成王即用周禮,仍令用殷禮者,,欲待明年即政,,告神受職,然后班行周禮,,班訖始得用周禮,,故告神且用殷禮也?!嵵^周禮行于七年致政之后,,是也。而箋以告太平為禮未成時(shí),,在居攝五年之末,,則未是。詩云:‘我其收之,?!衷疲骸鴮O篤之?!栽谥贫Y后語矣,。”據(jù)他考證,,鄭玄之說有誤,此詩當(dāng)作于周公居攝六年之末,,即公元前1110年,。今人陳子展《詩經(jīng)直解》認(rèn)為陳奐之說較鄭箋“為有據(jù)也”,茲從其說,。
此詩內(nèi)容大致可分為兩部分,,前一部分四句說文王上應(yīng)天命,品德純美,;后一部分四句說文王德業(yè)澤被后代,,后代當(dāng)遵其遺教,發(fā)揚(yáng)光大。讀者稍加注意,,便會(huì)發(fā)現(xiàn)前后兩部分在結(jié)構(gòu)上有所不同,。前一部分有一個(gè)逆挽,也就是說,,今傳文句將原該是“維天之命,,於穆不已;文王之德之純,,於乎不顯”的平行結(jié)構(gòu)在句子的排列組合上作了小小的變化,。語義絲毫未變,但效果卻很不一樣,,兩個(gè)“於”字的疊合,,更顯出嘆美莊敬之意。而后一部分沒有用感嘆詞,,作者便任句式按正常邏輯排列,,平鋪直敘,波瀾不驚,,在唱出重音——贊頌文王——之后,,以輕聲順勢(shì)自然收束,表示出順應(yīng)文王之遺教便是對(duì)文王最好的告慰,,這樣一種真心誠(chéng)意的對(duì)天祈愿與自我告誡,。
從詩的句式看,此詩中第四句“文王之德之純”與第七句“駿惠我文王”完全可以壓縮成“文王德純”,、“駿惠文王”這樣的句式,,如此則八句均為四言,整齊劃一,?!吨茼灐分胁皇菦]有這樣純用四言句的詩章,如《臣工》,、《噫嘻》等即是,。因?yàn)椤吨茼灐分卸酂o韻之詩,可能會(huì)有人將這種句式參差與勻整的不同與有無韻腳聯(lián)系起來,,以為有韻之詩句式以勻整為尚,,無韻之詩句式以參差為尚;這樣看的話未免太絕對(duì),,上舉《臣工》,、《噫嘻》等無韻(江永《古韻標(biāo)準(zhǔn)》謂《臣工》“韻不分明”,語尚含糊)之詩也是齊言句式,,就很難以此解釋之,。筆者以為《頌》詩的句式參差與否,,除了語言表達(dá)上的需要外,恐怕更多的是合樂的需要,。據(jù)鄭覲文《中國(guó)音樂史》說:“《頌》律與《雅》律之配置不同,,《雅》為周旋律,《頌》為交旋律,?!倍钤夺岉灐窂?qiáng)調(diào)《頌》之舞容而謂其全為舞詩。據(jù)此,,則《頌》詩的音樂大約因切合舞蹈的需要而旋律變化多一些,,句式參差與勻整正反映出其旋律的差異。這樣的理解是否正確,,筆者不敢妄斷,,謹(jǐn)以之求質(zhì)于治中國(guó)古代音樂史者。
至于說此詩的內(nèi)容,,實(shí)在并沒有什么特別之處,,頌揚(yáng)文王德配上天,對(duì)其美德頂禮膜拜,,正是周公攝政制禮,,確定祭祀文王的規(guī)格儀軌之后,創(chuàng)作祭舞祭歌的.必然主題,。而因其言詞古直,,情意樸素,尚無矯揉造作之弊,,今人讀來并不致于像讀后世千篇一律的祭祀歌辭那樣產(chǎn)生反感,。(茹云鶴.趙荔紅)
這亦是一首在祭祀儀式現(xiàn)場(chǎng)所誦唱的歌,是一首祭祀文王,、武王的頌歌,,周成王是周朝第二代天子,其威望僅次于文王,、武王,,與其子周康王齊名,史稱“成康之治”,?!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》說:“成、康之際,,天下安寧,刑措四十余年不用,?!碧煜轮园矊?,是因?yàn)椤俺赏醪桓铱怠薄V芪耐踉谑罆r(shí),,周國(guó)沒有取得天下,,周武王即位后即滅商得天下,可惜在位僅幾年就去世,,周成王即位就繼承了周武王的事業(yè),,又一次重新開始分封諸侯。他的責(zé)任就是要保證天下太平,,讓人民得以休養(yǎng)生息,。所以,這是一首周成王自己頌唱的祭祀歌,,他在歌中表白自己不敢懈怠,,不敢追求安樂,希望天下太平,。
在短小的詩篇中,,詩人用簡(jiǎn)潔的語言,十分緊湊的敘述了周初三王,,并且表明了他們對(duì)創(chuàng)建,、鞏固新興王朝所作出的不同貢獻(xiàn),同時(shí)又重點(diǎn)宣揚(yáng)了成王為完成父輩事業(yè)所進(jìn)行勤勉努力,。詩歌的這一敘寫特點(diǎn),,當(dāng)之無愧地贏得了前人“通首密練”的好評(píng)。
本篇無韻,,只有八句,,是《詩經(jīng)》中最短的篇章之一,但詩題卻是《詩經(jīng)》中最長(zhǎng)的,。
關(guān)于本篇的主旨,,最初都認(rèn)為是祭祀成王的。朱熹《詩集傳》援引《國(guó)語》曰:“《國(guó)語》叔向引此詩而言曰:‘是道成王之德也,?!辟Z誼《新書·禮容下》亦云:“文王有大德而功未就,武王有大功而治未成,,成王承嗣,,仁以臨民,故稱昊天焉,?!本勺C。但《毛詩序》卻認(rèn)為是祭祀天地的:“《昊天有成命》,,郊祀天地也,?!薄睹娦颉分詴?huì)得出這個(gè)結(jié)論,一是因?yàn)槠鋱?jiān)認(rèn)《周頌》無成王之后的作品,,所以不可能是祭成王,;二是因?yàn)槠渑卸ㄔ姷闹髦纪桓鶕?jù)詩的發(fā)端,而不是根據(jù)詩的整體,?!睹娦颉返倪@個(gè)結(jié)論與本篇的詩意顯然牴牾,因?yàn)檎自娖呔渲杏形寰滟澝莱赏?,只有一句涉及天,,所以盡管毛詩長(zhǎng)時(shí)間占據(jù)了詩學(xué)的主導(dǎo)地位,盡管鄭玄,、孔穎達(dá)諸儒煞費(fèi)苦心地為其補(bǔ)苴罅漏,,它還是不斷地被后人責(zé)難。朱熹《詩集傳》曰:“此詩多道成王之德,,疑祀成王詩也,。”姚際恒《詩經(jīng)通論》曰:“小序謂‘郊祀天地’,,妄也,。《詩》言天者多矣,,何獨(dú)此為郊祀天地乎,?郊祀天地,不但于成王無與,,即武王亦非配天地,,而言‘二后’,何耶,?”方玉潤(rùn)《詩經(jīng)原始》曰:“序謂‘郊祀天地’,,不知何所取義。詩唯首句及天,,‘二后’下皆言文,、武受命,及成王之德,。曰‘不敢康’,,曰‘宥密’,曰‘緝熙’,,而終之以‘單厥心’,,所以上基天命,纘成王業(yè),而能安靖天下者于是乎在,。于天地毫不相涉,,天下豈有此等祭天地文乎,?”現(xiàn)代學(xué)者亦多摒棄《毛詩序》的觀點(diǎn),,而恢復(fù)其“祭祀成王”的本來面目。
祭成王不從祭主入手,,卻上溯到文,、武二王,再追溯到昊天,,似乎有些離題,。其實(shí)這并不難解釋,成王受命于文,、武二王,,文、武二王又受命于天,,所以從天入手,,以示成王與文、武二王一脈相承,,得天之真命,。首二句是全詩的引子,其作用猶如賦比興中的興,,后五句才是全詩的主體,。成王是西周第二代天子,聲望僅次于文,、武二王,,與其子康王齊名,史稱“成康之治”,?!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》曰:“成、康之際,,天下安寧,,刑措四十余年不用?!碧煜轮园矊?,是因?yàn)椤俺赏醪桓铱怠保伺c《離騷》所說的“夏康娛以自縱”正相對(duì)照,?!百硪够睹堋鄙熳恪安桓铱怠敝猓徽环?,相得益彰,。按此句最難理解,。《禮記·孔子閑居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,,無聲之樂也,。”’鄭玄注:“其,,讀為基,。基,,謀也,。密,靜也,。言君夙夜謀為政教以安民,,則民樂之?!标愖诱埂对娊?jīng)直解》謂“此句舊解唯此鄭注較為明確”,,本文即用鄭注;《爾雅·釋詁》亦曰:“基,,謀也,。”正與鄭注同義,。第五句的“緝熙”是連綿詞,,不應(yīng)分解,《大雅·文王》有“於緝熙敬止”,,《周頌·維清》有“維清緝熙”,,《周頌·載見》有“俾緝熙于純嘏”,都作光明解,,本文亦依之,。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,,也就是“鞏固它安定它”的意思,。文王、武王開創(chuàng)的周朝在成王時(shí)得以鞏固,、安定,,這就是祭主一生的功績(jī)。
維天之命詩經(jīng)翻譯篇二
維天之命,,于穆不已,。
于乎不顯,文王之德之純。
假以溢我,,我其收之,。
駿惠我文王,曾孫篤之,。
想那天道的運(yùn)行,,美好肅穆永不停。
多么輝煌多光明,,文王品德多純凈,。
嘉美之德使我慎,我們永遠(yuǎn)要繼承,。
順著我祖文王道,子子孫孫永力行,。
維:語助詞,。一說“思念”。
於(wū):嘆詞,,表示贊美,。穆:莊嚴(yán)粹美。不已:不止,。指天道運(yùn)行無止,。
不(pī):借為“丕”,大,。一說發(fā)語詞,。顯:光明。
德之純:言德之美,。純,,大,美,。
假以溢我:以嘉美之道戒慎于我,。假,通“嘉”,,美好,。溢,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘溢,、慎,、謐,靜也,?!娧浴缥摇瓷魑乙玻魑壹挫o我也,,靜我即安我,。”
收:受,,接受,。
駿惠:順從的意思。鄭箋訓(xùn)為“大順”,,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“惠,,順也;駿當(dāng)為馴之假借,,馴亦順也,。駿惠二字平列,皆為順,?!?/p>
曾孫:后代子孫。孫以下后代均稱曾孫,。鄭箋:“曾,,猶重也?!焙V:厚,,忠實(shí)。此處指篤行,,行事一心一意,。
《周頌·維天之命》是《詩經(jīng)·周頌》的第二篇,無韻,,篇幅不長(zhǎng),,充滿了恭敬之意、頌揚(yáng)之辭,。
此詩內(nèi)容大致可分為兩部分,,每四句為一部分。前一部分說文王上應(yīng)天命,,品德純美,;后一部分說文王德業(yè)澤被后代,后代當(dāng)遵其遺教,,發(fā)揚(yáng)光大,。前后兩部分在結(jié)構(gòu)上有所不同。前一部分有一個(gè)逆挽,,也就是說,,今傳文句將原該是“維天之命,,於穆不已;文王之德之純,,於乎不顯”的平行結(jié)構(gòu)在句子的排列組合上作了小小的變化,。語義絲毫未變,但效果卻很不一樣,,兩個(gè)“於”字的疊合,,更顯出嘆美莊敬之意。而后一部分沒有用感嘆詞,,作者便任句式按正常邏輯排列,,平鋪直敘,波瀾不驚,,在唱出重音——贊頌文王——之后,,以輕聲順勢(shì)自然收束,表示出順應(yīng)文王之遺教便是對(duì)文王最好的告慰,,這樣一種真心誠(chéng)意的對(duì)天祈愿與自我告誡,。全詩猶如兩段歌詞,結(jié)尾處以詠嘆作副歌,。這種形式,在當(dāng)代歌曲中,,也還是很常見的,。
從詩的句式看,此詩中第四句“文王之德之純”與第七句“駿惠我文王”完全可以壓縮成“文王德純”“駿惠文王”這樣的句式,,如此則八句均為四言,,整齊劃一?!吨茼灐分胁皇菦]有這樣純用四言句的詩章,,如《周頌·臣工》《周頌·噫嘻》等即是。因?yàn)椤吨茼灐分卸酂o韻之詩,,可能會(huì)有人將這種句式參差與勻整的不同與有無韻腳聯(lián)系起來,,以為有韻之詩句式以勻整為尚,無韻之詩句式以參差為尚,。這種看法未免太絕對(duì),,上舉《周頌·臣工》《周頌·噫嘻》等無韻(江永《古韻標(biāo)準(zhǔn)》謂《周頌·臣工》“韻不分明”,語尚含糊)之詩也是齊言句式,,就很難以此解釋之,。《頌》詩的句式參差與否,,除了語言表達(dá)上的需要外,,可能更多的是合樂的需要,。據(jù)鄭覲文《中國(guó)音樂史》說:“《頌》律與《雅》律之配置不同,《雅》為周旋律,,《頌》為交旋律,。”而阮元《釋頌》強(qiáng)調(diào)《頌》之舞容而謂其全為舞詩,。據(jù)此,,則《頌》詩的音樂大約因切合舞蹈的需要而旋律變化多一些,句式參差與勻整正反映出其旋律的差異,。
至于說此詩的內(nèi)容,,實(shí)在并沒有什么特別之處,頌揚(yáng)文王德配上天,,對(duì)其美德頂禮膜拜,,正是周公攝政制禮,確定祭祀文王的規(guī)格儀軌之后,,創(chuàng)作祭舞祭歌的必然主題,。此詩言詞古直,情意樸素,,并不像后世的祭祀歌辭那樣有矯揉造作之弊,。
此詩為周成王祭祀周文王之作,即《毛詩序》所謂“大平告文王也”,,因文本中有“文王之德之純”“駿惠我文王”等句可證,,古今并無異議。但對(duì)此詩的產(chǎn)生時(shí)間,,則漢儒,、清儒之說尚有分歧。