范文為教學中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。
維天之命詩經翻譯篇一
題解:贊美文王的美德,。
維天之命1,於穆不已2,。於乎不顯3,,文王之德之純。
假以溢我4,,我其收之,。駿惠我文王5,曾孫篤之6,。
是那上天天命所歸,,多么莊嚴啊沒有止息。多么莊嚴啊光輝顯耀,,文王的品德純正無比,。
美好的東西讓我安寧,我接受恩惠自當牢記,。順著我文王路線方針,,后代執(zhí)行一心一意,。
1.維:語助詞,。2.於(wū):嘆詞,表示贊美,。穆:莊嚴粹美,。3.不(pī):借為"丕",大,。
4.假:通"嘉",,美好。溢:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"《爾雅·釋詁》:‘溢,、慎,、謐,靜也,?!娧浴缥摇瓷魑乙?,慎我即靜我也,,靜我即安我,。"
5.駿惠:鄭箋訓為"大順",馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"惠,,順也,;駿當為馴之假借,馴亦順也,。駿惠二字平列,,皆為順。"
6.曾孫:孫以下后代均稱曾孫,。鄭箋:"曾,,猶重也。"篤:指篤行,,行事一心一意,。篤,厚,。
《維天之命》是《周頌》的第二篇,,無韻,篇幅不長,,充滿了恭敬之意,、頌揚之辭。詩為祭祀周文王之作(《毛詩序》所謂“大平告文王也”),,因文本中有“文王之德之純”,、“駿惠我文王”等句可證,古今并無異議,,但對成詩之時,,則漢儒、清儒之說有分歧,。鄭玄箋云:“告大平’者,,居攝五年之末也。文王受命,,不卒而崩,,今天下太平,故承其意而告之,,明六年制禮作樂,。”他認為此詩作于周公攝政五年之冬,。而陳奐《詩毛氏傳疏》則云:“《書·雒誥》大傳云:‘周公攝政,,六年制禮作樂,七年致政?!毒S天之命》,,制禮也;《維清》,,作樂也,;《烈文》,致政也,。三詩類列,,正與大傳節(jié)次合。然則《維天之命》當作于六年之末矣,?!饿谜a》周公曰:‘王肇稱殷禮,祀于新邑,,咸秩無文,。’鄭注云:‘周公制禮樂既成,,不使成王即用周禮,,仍令用殷禮者,欲待明年即政,,告神受職,,然后班行周禮,班訖始得用周禮,,故告神且用殷禮也,。’鄭謂周禮行于七年致政之后,,是也,。而箋以告太平為禮未成時,在居攝五年之末,,則未是,。詩云:‘我其收之?!衷疲骸鴮O篤之?!栽谥贫Y后語矣,。”據(jù)他考證,,鄭玄之說有誤,,此詩當作于周公居攝六年之末,即公元前1110年,。今人陳子展《詩經直解》認為陳奐之說較鄭箋“為有據(jù)也”,,茲從其說,。
此詩內容大致可分為兩部分,前一部分四句說文王上應天命,,品德純美,;后一部分四句說文王德業(yè)澤被后代,后代當遵其遺教,,發(fā)揚光大,。讀者稍加注意,便會發(fā)現(xiàn)前后兩部分在結構上有所不同,。前一部分有一個逆挽,,也就是說,今傳文句將原該是“維天之命,,於穆不已,;文王之德之純,於乎不顯”的平行結構在句子的排列組合上作了小小的變化,。語義絲毫未變,,但效果卻很不一樣,兩個“於”字的疊合,,更顯出嘆美莊敬之意,。而后一部分沒有用感嘆詞,作者便任句式按正常邏輯排列,,平鋪直敘,,波瀾不驚,在唱出重音——贊頌文王——之后,,以輕聲順勢自然收束,,表示出順應文王之遺教便是對文王最好的告慰,這樣一種真心誠意的對天祈愿與自我告誡,。
從詩的句式看,,此詩中第四句“文王之德之純”與第七句“駿惠我文王”完全可以壓縮成“文王德純”、“駿惠文王”這樣的句式,,如此則八句均為四言,,整齊劃一?!吨茼灐分胁皇菦]有這樣純用四言句的詩章,,如《臣工》、《噫嘻》等即是,。因為《周頌》中多無韻之詩,,可能會有人將這種句式參差與勻整的不同與有無韻腳聯(lián)系起來,以為有韻之詩句式以勻整為尚,無韻之詩句式以參差為尚,;這樣看的話未免太絕對,,上舉《臣工》、《噫嘻》等無韻(江永《古韻標準》謂《臣工》“韻不分明”,,語尚含糊)之詩也是齊言句式,,就很難以此解釋之。筆者以為《頌》詩的句式參差與否,,除了語言表達上的需要外,,恐怕更多的是合樂的需要。據(jù)鄭覲文《中國音樂史》說:“《頌》律與《雅》律之配置不同,,《雅》為周旋律,,《頌》為交旋律?!倍钤夺岉灐窂娬{《頌》之舞容而謂其全為舞詩,。據(jù)此,則《頌》詩的音樂大約因切合舞蹈的需要而旋律變化多一些,,句式參差與勻整正反映出其旋律的差異,。這樣的理解是否正確,筆者不敢妄斷,,謹以之求質于治中國古代音樂史者,。
至于說此詩的內容,實在并沒有什么特別之處,,頌揚文王德配上天,,對其美德頂禮膜拜,正是周公攝政制禮,,確定祭祀文王的規(guī)格儀軌之后,,創(chuàng)作祭舞祭歌的.必然主題。而因其言詞古直,,情意樸素,,尚無矯揉造作之弊,今人讀來并不致于像讀后世千篇一律的祭祀歌辭那樣產生反感,。(茹云鶴.趙荔紅)
這亦是一首在祭祀儀式現(xiàn)場所誦唱的歌,,是一首祭祀文王、武王的頌歌,,周成王是周朝第二代天子,,其威望僅次于文王、武王,,與其子周康王齊名,史稱“成康之治”,?!妒酚洝ぶ鼙炯o》說:“成、康之際,,天下安寧,,刑措四十余年不用,。”天下之所以安寧,,是因為“成王不敢康”,。周文王在世時,周國沒有取得天下,,周武王即位后即滅商得天下,,可惜在位僅幾年就去世,周成王即位就繼承了周武王的事業(yè),,又一次重新開始分封諸侯,。他的責任就是要保證天下太平,讓人民得以休養(yǎng)生息,。所以,,這是一首周成王自己頌唱的祭祀歌,他在歌中表白自己不敢懈怠,,不敢追求安樂,,希望天下太平。
在短小的詩篇中,,詩人用簡潔的語言,,十分緊湊的敘述了周初三王,并且表明了他們對創(chuàng)建,、鞏固新興王朝所作出的不同貢獻,,同時又重點宣揚了成王為完成父輩事業(yè)所進行勤勉努力。詩歌的這一敘寫特點,,當之無愧地贏得了前人“通首密練”的好評,。
本篇無韻,只有八句,,是《詩經》中最短的篇章之一,,但詩題卻是《詩經》中最長的。
關于本篇的主旨,,最初都認為是祭祀成王的,。朱熹《詩集傳》援引《國語》曰:“《國語》叔向引此詩而言曰:‘是道成王之德也?!辟Z誼《新書·禮容下》亦云:“文王有大德而功未就,,武王有大功而治未成,,成王承嗣,仁以臨民,,故稱昊天焉,。”均可證,。但《毛詩序》卻認為是祭祀天地的:“《昊天有成命》,,郊祀天地也?!薄睹娦颉分詴贸鲞@個結論,,一是因為其堅認《周頌》無成王之后的作品,所以不可能是祭成王,;二是因為其判定詩的主旨往往只根據(jù)詩的發(fā)端,,而不是根據(jù)詩的整體?!睹娦颉返倪@個結論與本篇的詩意顯然牴牾,,因為整首詩七句中有五句贊美成王,只有一句涉及天,,所以盡管毛詩長時間占據(jù)了詩學的主導地位,,盡管鄭玄、孔穎達諸儒煞費苦心地為其補苴罅漏,,它還是不斷地被后人責難,。朱熹《詩集傳》曰:“此詩多道成王之德,疑祀成王詩也,?!币﹄H恒《詩經通論》曰:“小序謂‘郊祀天地’,妄也,?!对姟费蕴煺叨嘁樱为毚藶榻检胩斓睾??郊祀天地,,不但于成王無與,即武王亦非配天地,,而言‘二后’,,何耶?”方玉潤《詩經原始》曰:“序謂‘郊祀天地’,,不知何所取義,。詩唯首句及天,‘二后’下皆言文,、武受命,,及成王之德,。曰‘不敢康’,曰‘宥密’,,曰‘緝熙’,,而終之以‘單厥心’,,所以上基天命,,纘成王業(yè),而能安靖天下者于是乎在,。于天地毫不相涉,,天下豈有此等祭天地文乎?”現(xiàn)代學者亦多摒棄《毛詩序》的觀點,,而恢復其“祭祀成王”的本來面目,。
祭成王不從祭主入手,卻上溯到文,、武二王,,再追溯到昊天,似乎有些離題,。其實這并不難解釋,,成王受命于文、武二王,,文,、武二王又受命于天,所以從天入手,,以示成王與文,、武二王一脈相承,得天之真命,。首二句是全詩的引子,,其作用猶如賦比興中的興,后五句才是全詩的主體,。成王是西周第二代天子,,聲望僅次于文、武二王,,與其子康王齊名,,史稱“成康之治”?!妒酚洝ぶ鼙炯o》曰:“成,、康之際,天下安寧,,刑措四十余年不用,?!碧煜轮园矊帲且驗椤俺赏醪桓铱怠?,此與《離騷》所說的“夏康娛以自縱”正相對照,。“夙夜基命宥密”伸足“不敢康”之意,,一正一反,,相得益彰。按此句最難理解,?!抖Y記·孔子閑居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,無聲之樂也,?!薄嵭ⅲ骸捌洌x為基,?;\也,。密,,靜也。言君夙夜謀為政教以安民,,則民樂之,。”陳子展《詩經直解》謂“此句舊解唯此鄭注較為明確”,,本文即用鄭注,;《爾雅·釋詁》亦曰:“基,謀也,?!闭c鄭注同義。第五句的“緝熙”是連綿詞,,不應分解,,《大雅·文王》有“於緝熙敬止”,《周頌·維清》有“維清緝熙”,,《周頌·載見》有“俾緝熙于純嘏”,,都作光明解,本文亦依之,。最后一句的“其”等于“之”,,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“鞏固它安定它”的意思,。文王,、武王開創(chuàng)的周朝在成王時得以鞏固,、安定,這就是祭主一生的功績,。
維天之命詩經翻譯篇二
維天之命,,于穆不已。
于乎不顯,,文王之德之純,。
假以溢我,我其收之,。
駿惠我文王,,曾孫篤之。
想那天道的運行,,美好肅穆永不停。
多么輝煌多光明,,文王品德多純凈,。
嘉美之德使我慎,我們永遠要繼承,。
順著我祖文王道,,子子孫孫永力行。
維:語助詞,。一說“思念”,。
於(wū):嘆詞,表示贊美,。穆:莊嚴粹美,。不已:不止。指天道運行無止,。
不(pī):借為“丕”,,大。一說發(fā)語詞,。顯:光明,。
德之純:言德之美。純,,大,,美。
假以溢我:以嘉美之道戒慎于我,。假,,通“嘉”,美好,。溢,,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘溢,、慎、謐,,靜也,。’……詩言‘溢我’,,即慎我也,,慎我即靜我也,靜我即安我,?!?/p>
收:受,接受,。
駿惠:順從的意思,。鄭箋訓為“大順”,馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“惠,,順也,;駿當為馴之假借,馴亦順也,。駿惠二字平列,,皆為順?!?/p>
曾孫:后代子孫,。孫以下后代均稱曾孫。鄭箋:“曾,,猶重也,。”篤:厚,,忠實,。此處指篤行,行事一心一意,。
《周頌·維天之命》是《詩經·周頌》的第二篇,,無韻,篇幅不長,,充滿了恭敬之意,、頌揚之辭。
此詩內容大致可分為兩部分,,每四句為一部分,。前一部分說文王上應天命,品德純美;后一部分說文王德業(yè)澤被后代,,后代當遵其遺教,,發(fā)揚光大。前后兩部分在結構上有所不同,。前一部分有一個逆挽,,也就是說,今傳文句將原該是“維天之命,,於穆不已,;文王之德之純,於乎不顯”的平行結構在句子的排列組合上作了小小的變化,。語義絲毫未變,,但效果卻很不一樣,兩個“於”字的疊合,,更顯出嘆美莊敬之意,。而后一部分沒有用感嘆詞,作者便任句式按正常邏輯排列,,平鋪直敘,,波瀾不驚,在唱出重音——贊頌文王——之后,,以輕聲順勢自然收束,表示出順應文王之遺教便是對文王最好的告慰,,這樣一種真心誠意的對天祈愿與自我告誡,。全詩猶如兩段歌詞,結尾處以詠嘆作副歌,。這種形式,,在當代歌曲中,也還是很常見的,。
從詩的句式看,,此詩中第四句“文王之德之純”與第七句“駿惠我文王”完全可以壓縮成“文王德純”“駿惠文王”這樣的句式,如此則八句均為四言,,整齊劃一,。《周頌》中不是沒有這樣純用四言句的詩章,,如《周頌·臣工》《周頌·噫嘻》等即是,。因為《周頌》中多無韻之詩,可能會有人將這種句式參差與勻整的不同與有無韻腳聯(lián)系起來,,以為有韻之詩句式以勻整為尚,,無韻之詩句式以參差為尚。這種看法未免太絕對,上舉《周頌·臣工》《周頌·噫嘻》等無韻(江永《古韻標準》謂《周頌·臣工》“韻不分明”,,語尚含糊)之詩也是齊言句式,,就很難以此解釋之?!俄灐吩姷木涫絽⒉钆c否,,除了語言表達上的需要外,可能更多的是合樂的需要,。據(jù)鄭覲文《中國音樂史》說:“《頌》律與《雅》律之配置不同,,《雅》為周旋律,《頌》為交旋律,?!倍钤夺岉灐窂娬{《頌》之舞容而謂其全為舞詩。據(jù)此,,則《頌》詩的音樂大約因切合舞蹈的需要而旋律變化多一些,,句式參差與勻整正反映出其旋律的差異。
至于說此詩的內容,,實在并沒有什么特別之處,,頌揚文王德配上天,對其美德頂禮膜拜,,正是周公攝政制禮,,確定祭祀文王的規(guī)格儀軌之后,創(chuàng)作祭舞祭歌的必然主題,。此詩言詞古直,,情意樸素,并不像后世的祭祀歌辭那樣有矯揉造作之弊,。
此詩為周成王祭祀周文王之作,,即《毛詩序》所謂“大平告文王也”,因文本中有“文王之德之純”“駿惠我文王”等句可證,,古今并無異議,。但對此詩的產生時間,則漢儒,、清儒之說尚有分歧,。