隨著法治精神地不斷發(fā)揚,人們愈發(fā)重視合同,越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關(guān)系,,合同能夠促使雙方正確行使權(quán)力,,嚴(yán)格履行義務(wù),。那么大家知道正規(guī)的合同書怎么寫嗎,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀的合同范文,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧。
翻譯服務(wù)合同(筆譯篇一
1.標(biāo)的_________________________________________________________
2.期限乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤,、電子郵件,、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,,打印費為_______元,。如需送稿,送稿費為_______元,。
4.翻譯費和排版設(shè)計費以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費,。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,,總字?jǐn)?shù)為_______,,翻譯費為_______,翻譯費單價總字?jǐn)?shù)1000,。 字?jǐn)?shù)為d文件中,,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件,、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,,單價為_______元頁,, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元,。翻譯完成后,,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元,。
5.總價總價為翻譯費,、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,,為______________元,。
6.為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,, 甲方須向乙方支付______________元,。翻譯完成后,作為總價的一部分,,折抵總價款,。
7.付款當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。
8.質(zhì)量保證乙方保證譯文通順,、準(zhǔn)確,,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,,并向甲方提供有關(guān)咨詢。
9.保密條款乙方承諾,,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,,不向任何第三方泄露甲方文件的`內(nèi)容。否則,,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任,。
10.文本份數(shù)本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,,具有同等法律效力,。1
1.其它_______________________________________________________________甲方:____________________代表簽字:________________蓋章:____日期:____________________乙方:____________________代表簽字:________________蓋章:____日期
翻譯服務(wù)合同(筆譯篇二
甲方:_________ 乙方:________地址:__________ 地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,,其條款如下:
一,、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰,、易于辨認(rèn)的待譯資料,,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督,。
二,、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定,。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議,。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方,。
四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列),。
五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。
七、乙方承諾,,交稿后,,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用,。
八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,,如第____日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。
九,、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,,或者直接申請仲裁,。
十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________________年____月____日 ________年____月____日翻譯服務(wù)合同 篇10甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,,其條款如下:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),,及時向乙方提交清晰,、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。
二,、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定,。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議。
三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,,不得透露給第三方。
四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d20中“不計空格的字符數(shù)”),;打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。
五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上),。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。
七,、乙方承諾,交稿后,,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,,不另行收取費用。
八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金,。
九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。
十,、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________代表(簽字):_________代表(簽字):_________簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________________年____月____日________年____月____日
翻譯服務(wù)合同(筆譯篇三
甲方:
乙方:___
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2. 字?jǐn)?shù)計算:
無論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn),。小件翻譯:不足1000字按1000字計算,。
3. 筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元 英譯中_____元。
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款,。
5. 翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,,簡潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求,。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直接申請仲裁,。
6. 原稿修改與補(bǔ)充:
如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費。如補(bǔ)充翻譯,,則另行收費,。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,。
7. 交稿方式:
乙方根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真,、電子郵件。
8. 版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),,由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé),。
9. 其他:
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,,蓋章生效,。傳真件有效。
甲方:(簽章)
乙方:(簽章)xx有限公司
年月日