在人民愈發(fā)重視法律的社會(huì)中,,越來(lái)越多事情需要用到合同,,它也是實(shí)現(xiàn)專業(yè)化合作的紐帶。優(yōu)秀的合同都具備一些什么特點(diǎn)呢,?又該怎么寫呢,?下面是我給大家整理的合同范本,,歡迎大家閱讀分享借鑒,希望對(duì)大家能夠有所幫助,。
翻譯合同印花稅篇一
翻譯國(guó)際貿(mào)易合同除了外語(yǔ)和漢語(yǔ)功底好,、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識(shí)和國(guó)際貿(mào)易,、國(guó)際匯總,、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué),、保險(xiǎn)學(xué),、法學(xué)等方面知識(shí)。要想成為合格的合同翻譯者,,譯員必須認(rèn)真研究學(xué)習(xí)合同范本和相關(guān)知識(shí),,并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐。
國(guó)內(nèi)的匯譯達(dá)翻譯公司,、旗渡法律翻譯,、瑞科翻譯,、溝通翻譯、佳域通,、ec,、諾貝筆、博文,、山東譯聲翻譯,、上海宇譯翻譯等,國(guó)外的lionbridge,、sdl等都是比較專業(yè)的商務(wù)翻譯公司,。東方海門翻譯在金融及法律方面也是專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),其中業(yè)內(nèi)最為著名的當(dāng)屬尚才翻譯機(jī)構(gòu),。
第一,,通讀全文并研究其結(jié)構(gòu),做到全面理解,、掌握內(nèi)涵并從宏觀上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結(jié)構(gòu),。
第二,在通讀全文的基礎(chǔ)上仔細(xì)研讀該合同的各個(gè)條款,。合同各章節(jié)條款具有相對(duì)的獨(dú)立性,,可逐字、逐句,、逐段,、逐節(jié)、逐章地仔細(xì)研討,,分析各個(gè)條款的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),,找出其中的理解與翻譯難點(diǎn)。合同類法律文件的起草者為了提供完整,、嚴(yán)密的信息,,不給曲解、誤解留下可乘之機(jī),,往往選擇使用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句,。在翻譯時(shí),一定要首先理順句子之間的邏輯結(jié)構(gòu),,注意行文的條理性及嚴(yán)謹(jǐn)性,。
第三,著手翻譯:根據(jù)語(yǔ)法分析譯文的結(jié)構(gòu),,查閱并譯出其中的翻譯難點(diǎn)。
第四,,組織譯文并準(zhǔn)確表達(dá):把結(jié)構(gòu)已經(jīng)確定下來(lái),、翻譯難點(diǎn)已經(jīng)解決的譯文加以整理,,并根據(jù)目的語(yǔ)的表述習(xí)慣安排該條款譯文的排列順序。這時(shí)可以考慮采用一些翻譯技巧處理一些長(zhǎng)句,、難句,,如拆句法、斷句法,、重組法等等,。
在準(zhǔn)確表達(dá)的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規(guī)范和要求,。
漢譯英時(shí),,需要使用一些有關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)、商貿(mào)與法律術(shù)語(yǔ),、古英語(yǔ)詞匯等,,多用文體正式莊嚴(yán)的詞匯,盡量多使用常見(jiàn)的合同套語(yǔ)和上文列舉的合同的,、英語(yǔ)句型,,這樣才能使譯文達(dá)到用語(yǔ)規(guī)范,表述嚴(yán)謹(jǐn),、精確,、簡(jiǎn)潔的莊嚴(yán)體效果。要做到譯文嚴(yán)謹(jǐn),、規(guī)范,、專業(yè),譯員還應(yīng)當(dāng)遵循“客隨主便”的愿則,,翻譯時(shí)盡可能保留原諒的結(jié)構(gòu)表述,,保留原諒的整體格式。
翻譯合同印花稅篇二
甲方(雇主)
單位名稱:
經(jīng)濟(jì)類型:
注冊(cè)號(hào):
地址:
聯(lián)系電話:
乙方(雇員)
姓名:
性別:
身份證號(hào):
家庭住址:
聯(lián)系電話:
甲方聘請(qǐng)乙方為具體項(xiàng)目的'翻譯,乙方同意提供相應(yīng)的服務(wù),,雙方在平等自愿,、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,同意訂立本勞務(wù)合同,共同遵守本合同所列條款,。
1,、本合同自雙方簽署后生效,任一方提前____個(gè)工作日通知對(duì)方或在具體項(xiàng)目結(jié)束后即可終止本合同,。合同終止時(shí),,除約定的勞務(wù)費(fèi)外,甲方無(wú)需支付任何與終止相關(guān)的補(bǔ)償金,。
2,、根據(jù)甲方具體項(xiàng)目需要,乙方為甲方提供相應(yīng)的翻譯服務(wù)(包括但不限于________),。
無(wú)固定服務(wù)時(shí)間,,乙方根據(jù)甲方的通知安排,,提供服務(wù)。
勞務(wù)報(bào)酬為人民幣_(tái)_______元/小時(shí),,結(jié)算周期由雙方另行商定,。甲方支付給乙方的勞務(wù)報(bào)酬在代扣代繳乙方相應(yīng)的個(gè)人所得稅后通過(guò)銀行匯款的形式支付給乙方。
1,、甲方應(yīng)按時(shí)支付乙方勞務(wù)費(fèi)用,。
2、乙方應(yīng)對(duì)在提供翻譯過(guò)程中獲得的甲方及甲方客戶,、甲方專家的任何信息予以保密,,未經(jīng)甲方書(shū)面同意,不得公開(kāi)或披露給任何第三方或利用該信息獲得經(jīng)濟(jì)利益,。
3,、雙方合作期間,如乙方擬就職于與甲方具有競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系的公司,,應(yīng)在正式就職前立即通知甲方,,并立即終止雙方之間的合作。
4,、乙方是獨(dú)立承包商,,在任何情況下均不得視為甲方的代理、雇員,、合伙人,。乙方僅為甲方提供翻譯服務(wù),甲方不對(duì)其進(jìn)行任何勞動(dòng)管理,。甲方無(wú)義務(wù)為乙方提供任何社會(huì)保險(xiǎn)或其他員工性質(zhì)的福利,。
5、任何一方違反上述規(guī)定的,,應(yīng)向?qū)Ψ匠袚?dān)因此所造成的損失,。
1、因履行本合同發(fā)生的爭(zhēng)議,,雙方協(xié)商解決,,協(xié)商解決不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的法院提起訴訟,。
2,、本合同未盡事宜,雙方可另協(xié)商解決,。
3,、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,,雙方簽署后生效,。
甲方:(簽章)
代表/代理人:
_______年___月___日
乙方:(簽字)
_______年___月___日
翻譯合同印花稅篇三
甲方:______________
乙方:______________
關(guān)于甲方委托乙方進(jìn)行資料翻譯事宜甲,、乙雙方在平等,、互利,、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,,共同信守,。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),,經(jīng)友好協(xié)商,,達(dá)成如下協(xié)議:
一、甲方向乙方提供有關(guān)書(shū)籍,、資料,,作為乙方翻譯的參考資料。
二,、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權(quán)許可,;文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,,乙方將予以拒絕,。
三、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,,甲方有權(quán)在取稿之日起7日內(nèi),,向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改,,直至甲方滿意為止,。另外,乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文十天,。逾期不取將予以銷毀,。譯文交稿后乙方不負(fù)責(zé)保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認(rèn)知的時(shí)效性,,甲方應(yīng)在收到譯文后七天內(nèi)對(duì)譯文提出異議,,逾期本公司將對(duì)包括譯文的準(zhǔn)確性在內(nèi)不承擔(dān)責(zé)任。
四,、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料,。
五、乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文,、譯文準(zhǔn)確,;語(yǔ)句通順、全文流暢,。甲方應(yīng)理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯,、兩種語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞,、同一語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的詞,以及各語(yǔ)言或同一語(yǔ)言中表達(dá)方式的無(wú)限多樣性等問(wèn)題,,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象,;作為譯者,應(yīng)該盡可能減少這種偏失,,甲方不能因?qū)δ承┰~的擇取而拒稿,,任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)以商討方式解決,。
六,、乙方遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),,(還可根據(jù)需要簽訂詳細(xì)的保密協(xié)議)不負(fù)與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責(zé)任,。不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi),。
七,、結(jié)款方式及翻譯價(jià)格以客戶委托單為準(zhǔn)。
八,、乙方需按規(guī)定日期將相關(guān)背景資料及譯文文本完整歸還甲方?
九,、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時(shí)間,受到的損失由甲方承擔(dān),。
十,、如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),,或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi),。如補(bǔ)充翻譯,,則另行收費(fèi)。對(duì)于原稿以其它方式訂稿,,即不以原文的形式訂稿,,需進(jìn)行重新核查或修改的,應(yīng)根據(jù)程度收取費(fèi)用,。
十一,、甲乙雙方在合作過(guò)程中,如遇問(wèn)題,,應(yīng)經(jīng)過(guò)友好協(xié)商解決,。
十二、本協(xié)議一式兩份。甲,、乙雙方各執(zhí)一份,,自簽字蓋章之日起生效。
客戶委托單 客戶名稱地址聯(lián)系人電話:email翻譯服務(wù)其他服務(wù)翻譯內(nèi)容翻譯內(nèi)容開(kāi)始日開(kāi)始日結(jié)束日結(jié)束日翻譯量翻譯量單價(jià)單價(jià)應(yīng)付金額應(yīng)付金額預(yù)付金額預(yù)付金額付款期限完成工作當(dāng)日付清全款付款期限完成工作當(dāng)日付清全款合計(jì)(大寫金額): (小寫金額):付款方式現(xiàn)金( )支票( )郵寄匯款( )銀行轉(zhuǎn)賬( )賬號(hào):?jiǎn)挝幻Q:銀行:客戶其它要求12交稿方式e-mail: ()軟盤:()光盤()打印稿:() 甲方:______________ 乙方:____________
表:______________ 表:____________
日期:______________ 日期:____________
翻譯合同印花稅篇四
甲方 :
乙方:
依據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》規(guī)定,,本著誠(chéng)實(shí)信用,、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方法語(yǔ)翻譯服務(wù)一事,, 達(dá)成協(xié)議如下 :
第一條:翻譯內(nèi)容
1 .乙方為甲方提供隨行法語(yǔ)翻譯和法語(yǔ)同聲傳譯,、文字翻譯。
2 .乙方應(yīng)保證翻譯人員的專業(yè)性,,并認(rèn)真做好翻譯人員的組織培訓(xùn)工作,翻譯人員經(jīng)甲方同意后方可上崗,。
第二條:翻譯費(fèi)用
1 .計(jì)價(jià)方式:按照翻譯方式和時(shí)間進(jìn)行計(jì)價(jià),。
2 .本次法語(yǔ)隨行翻譯為譯元,法譯中文,,翻譯費(fèi)總金額為:元整,。
3 .任務(wù)完成時(shí)付清所有款項(xiàng)即
第三條:付款方式
乙方名稱:
開(kāi)戶行:
帳號(hào):
第三條:其他
1.本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決,;
2.本協(xié)議一式二份,,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效,。
甲方(蓋章):乙方(蓋章):
負(fù)責(zé)人(簽字): 負(fù)責(zé)人(簽字):
聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:
地址: 地址:
簽字日期: 年 月 日 簽字日期: 年 月 日
翻譯合同印花稅篇五
甲方:________,,筆名________
身份證號(hào):________
地址:________
乙方:________,筆名________
身份證號(hào):________
地址:________
鑒于:
1,、甲方系本合同約定的作品的作者和版權(quán)人,,愿意授權(quán)乙方對(duì)該作品進(jìn)行翻譯并對(duì)翻譯作品發(fā)表、出版,。
2,、本合同構(gòu)成甲乙雙方翻譯授權(quán)合同關(guān)系。為此,,甲乙雙方于________年________月________日在________市________區(qū)達(dá)成如下約定:
(一)作品形式:屬于下列第________類,。
1、專著類:長(zhǎng)篇小說(shuō)/武打小說(shuō)/電影,、電視劇劇本等,。
2、匯編類:大中小學(xué)教材/法規(guī)匯編/論文專輯/攝影,、繪畫專輯等,。
(二)作品名稱:________(以下簡(jiǎn)稱“本作品”)。
(三)作品篇幅:約________字的文字作品。
(四)作品版權(quán):屬于下列第________項(xiàng),。
1,、本作品的作者為甲方并由其獨(dú)立創(chuàng)作、全部版權(quán)歸甲方單獨(dú)所有,。
2,、本作品系由甲方根據(jù)________的原著《______》翻譯/改編,甲方已經(jīng)取得前述原著作品版權(quán)人的授權(quán),,本作品的全部版權(quán)歸甲方單獨(dú)所有,。
3、本作品系由甲方對(duì)相關(guān)學(xué)習(xí)知識(shí)/專業(yè)知識(shí)/比賽活動(dòng)獲獎(jiǎng)作等進(jìn)行整理,、編輯,,其中涉及的單項(xiàng)作品已獲得版權(quán)人授權(quán)。
(五)作品公開(kāi)性:屬于下列第________項(xiàng)(根據(jù)實(shí)際情況選擇下列情形之一),。
1,、甲方承諾,本作品雖已創(chuàng)作完成但尚未出版圖書(shū),,也未通過(guò)報(bào)紙,、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開(kāi)發(fā)表。
2,、甲方承諾,,本作品在創(chuàng)作過(guò)程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,不通過(guò)其他方出版圖書(shū),,也不通過(guò)報(bào)紙,、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體公開(kāi)發(fā)表。
3,、雙方確認(rèn),,本作品在創(chuàng)作過(guò)程中及創(chuàng)作完成后至乙方翻譯前,甲方已經(jīng)或?qū)⑼ㄟ^(guò)報(bào)紙,、期刊或網(wǎng)絡(luò)等媒體逐次分章節(jié)公開(kāi)發(fā)表,,但不通過(guò)其他方出版圖書(shū)。
4,、雙方確認(rèn),,本作品已由甲方通過(guò)________出版社于________年出版過(guò)圖書(shū),本合同約定翻譯系針對(duì)原圖書(shū),。
(一)授權(quán)翻譯形式:甲方授予乙方對(duì)本作品翻譯為_(kāi)_______文文本(以下簡(jiǎn)稱“翻譯作品”),。
(二)授權(quán)性質(zhì):為下列第________種情形。
1,、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為獨(dú)占性的專有使用權(quán),,即在約定區(qū)域、期限內(nèi),僅有乙方享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán),。
2,、甲方授予乙方的翻譯權(quán)為非獨(dú)占性的專有使用權(quán),即在約定區(qū)域,、期限內(nèi),,甲方及其授予的其他方均享有本作品約定翻譯形式的翻譯權(quán)。
3,、授權(quán)區(qū)域:________,。
4、授權(quán)期限:________年,,自本合同簽署之日起算,。
5、授權(quán)使用方式:包括下列第________項(xiàng)使用方式,。
(1)將本作品翻譯為英語(yǔ)/法語(yǔ)/俄語(yǔ)/________語(yǔ)言版權(quán)的作品,。
(2)將本作品翻譯的作品出版為圖書(shū)。
(3)將本作品翻譯的作品以文字形式通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)傳播,、廣播電視傳播。
(4)不得自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝任何語(yǔ)言電視劇,、電影及為此改編影視劇本,。
(5)可自己或授權(quán)他人根據(jù)本作品翻譯的作品授權(quán)他人拍攝與翻譯作品相同語(yǔ)言版本的電視劇、電影及為此改編與翻譯作品相同語(yǔ)言的影視劇本,。
(6)不得自己或授權(quán)他人將乙方翻譯的作品再翻譯為其他任何語(yǔ)言的作品,。
6、轉(zhuǎn)授權(quán):甲方給予乙方的翻譯授權(quán),,未經(jīng)甲方同意,,乙方不可轉(zhuǎn)讓給他人。
(一)翻譯作品的版權(quán):
1,、翻譯作品來(lái)源于本作品,,但翻譯完成后,乙方對(duì)翻譯作品享有版權(quán),。
2,、乙方必須在翻譯作品中注明“翻譯作品系根據(jù)本作品翻譯而成”且須對(duì)本作品的作者予以署名。
(二)翻譯作品的使用:
1,、乙方對(duì)于翻譯作品通過(guò)各類媒體進(jìn)行出版,、發(fā)表、傳播由其自行決定,,無(wú)須再經(jīng)甲方另行授權(quán),。
2、乙方改變翻譯作品形式或依據(jù)翻譯作品演繹或衍生其他形式的作品,則須經(jīng)甲方另行授權(quán),。
(一)翻譯要求:
1,、乙方應(yīng)確保翻譯作品符合下列各項(xiàng):
(1)忠實(shí)于本作品的原意、宗旨,。
(2)不改變本作品的基本內(nèi)容,、情節(jié)結(jié)構(gòu)。
(3)遵循翻譯的基本規(guī)則,。
2,、乙方在翻譯中遇到地名、人名等時(shí),,應(yīng)依照原名稱進(jìn)行翻譯,。
3、乙方應(yīng)在約定授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯并提交出版或發(fā)表,。
(二)本作品稿件交付:甲方于________年________月________日前將本作品交付乙方,。
(三)完成翻譯:
1、乙方應(yīng)于授權(quán)期限內(nèi)完成翻譯工作并提交出版或發(fā)表,。
2,、乙方應(yīng)在出版或發(fā)表翻譯作品后,向甲方贈(zèng)送翻譯作品的出版物________套,。
3,、翻譯作品名稱確定為《________》,未經(jīng)甲方同意,,乙方不得變更翻譯作品名稱,。
(一)雙方同意,就甲方授予乙方對(duì)本作品的翻譯權(quán),,乙方向甲方支付________元許可費(fèi)用,。
(二)乙方應(yīng)于本合同簽署后________個(gè)日歷天內(nèi)向甲方付清。
(一)評(píng)獎(jiǎng):
1,、乙方有權(quán)決定以翻譯作品申報(bào)參加國(guó)內(nèi)外相關(guān)文學(xué)藝術(shù)評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng),。
2、乙方?jīng)Q定申報(bào)參加評(píng)獎(jiǎng)時(shí),,參加評(píng)獎(jiǎng)的費(fèi)用由乙方承擔(dān),。以翻譯作品參加評(píng)獎(jiǎng)所獲榮譽(yù)歸甲乙雙方共同所有,所獲物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì)在扣除乙方承擔(dān)的申報(bào)費(fèi)用后由甲乙雙方按________%∶________%的比例分配,。
(二)違約責(zé)任:
1,、本合同上述各項(xiàng)條款對(duì)違約責(zé)任另有特別約定的,則優(yōu)先適用相應(yīng)特別約定,。
2,、在授權(quán)期限內(nèi),,未經(jīng)雙方同意,任何一方不得將本合同約定翻譯權(quán)轉(zhuǎn)讓或許可第三方使用,。如有違反,,另一方有權(quán)要求違約方支付違約金________元、賠償損失且還有權(quán)解除本合同,。
3,、若任何一方不履行本合同的義務(wù)即構(gòu)成違約,違約方除應(yīng)當(dāng)向守約方支付________元違約金外,,賠償對(duì)方實(shí)際損失,;延遲履行義務(wù),應(yīng)按日支付約定________元違約金,。
4,、如乙方超出約定文字種類翻譯作品或者超出約定使用翻譯作品,則乙方除將因此所獲收益歸甲方外,,還應(yīng)向甲方支付________元違約金并賠償損失(含甲方向他人支付的違約金,、賠償金)。
(三)爭(zhēng)議解決:
雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,,應(yīng)先由雙方協(xié)商解決,。如協(xié)商不成,雙方均可向________地(如:甲方所在地或乙方所在地或本合同簽署地)有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟,。
(四)聯(lián)絡(luò):本合同雙方的聯(lián)絡(luò)方式如下,,任何一方改變其聯(lián)絡(luò)方式,均須書(shū)面提前通知另一方,,否則送達(dá)至原授權(quán)代表或以原聯(lián)絡(luò)方式進(jìn)行送達(dá)即視為有效送達(dá):
1、甲方指定聯(lián)系人:________,,電話________,,傳真________,手機(jī)________,,電子信箱________,,通信地址________,郵編________,。
2,、乙方指定聯(lián)系人:________,電話________,,傳真________,,手機(jī)________,電子信箱________,,通信地址________,,郵編________,。
(五)合同生效與文本:
1、本合同的變更,、續(xù)簽及其他未盡事宜,,由雙方另行商定。
2,、本合同自雙方簽署之日起生效,,一式____份,雙方各執(zhí)____份,。
甲方:
開(kāi)戶銀行:
賬戶:
簽訂時(shí)間:____年____月____日
乙方:
簽訂時(shí)間:____年____月____日
翻譯合同印花稅篇六
翻譯合同
甲方:____________________________________________ (以下簡(jiǎn)稱甲方)
授權(quán)代表:______________________________________
電話:____________________________________________
傳真:_____________________________________________
手機(jī):____________________________________________
e-mail/qq/msn:______________________________________
地址:______________________________________________
乙方:___藍(lán)宇國(guó)際____________________________________(以下簡(jiǎn)稱乙方)
授權(quán)代表:_______________________________________
電話:_82501809/1805________________________________
傳真:_82501802______________________________________
手機(jī):________________________________________________
地址:北京海淀區(qū)中關(guān)村大街49號(hào)b520室/100086__________
甲方委托乙方依法進(jìn)行翻譯事宜,,為確保甲乙雙方利益,經(jīng)雙方自愿友好協(xié)商,,特訂立本合同如下,。
一、
單位:rmb/元
翻譯語(yǔ)種翻譯語(yǔ)種由 語(yǔ)譯 語(yǔ)由 語(yǔ)譯 語(yǔ)單 價(jià)單 價(jià)翻譯語(yǔ)種由 語(yǔ)譯 語(yǔ)單 價(jià)
翻譯量翻譯量估計(jì): 字,; 頁(yè) 估計(jì): 字,; 頁(yè) 附加服務(wù)費(fèi)附加服務(wù)費(fèi)翻譯量估計(jì): 字; 頁(yè) 附加服務(wù)費(fèi)
翻譯期限翻譯期限年 月 日至 年 月 日年 月 日至 年 月 日預(yù)付金額預(yù)付金額翻譯期限年 月 日至 年 月 日預(yù)付金額
付款期限付款期限接譯稿時(shí)付清譯款接譯稿時(shí)付清譯款總金額總金額付款期限接譯稿時(shí)付清譯款總金額
付款方式付款方式a. 現(xiàn)金 b. 支票 c. 郵局匯款 d. 銀行卡 選擇( )a. 現(xiàn)金 b. 支票 c. 郵局匯款 d. 銀行卡 選擇( )付款方式a. 現(xiàn)金 b. 支票 c. 郵局匯款 d. 銀行卡 選擇( )
交稿方式/msn/e-mail b.傳真 c. 軟盤 d. 郵遞 e. 雙方上門 選擇( )/msn/e-mail b.傳真 c. 軟盤 d. 郵遞 e. 雙方上門 選擇( )/msn/e-mail b.傳真 c. 軟盤 d. 郵遞 e. 雙方上門 選擇( )
二,、甲方保證文稿的合法性,。乙方除保留譯文署名權(quán)外,僅對(duì)譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé),,對(duì)文稿的來(lái)源,、內(nèi)容和用途等不承擔(dān)責(zé)任。
三,、乙方保證翻譯質(zhì)量:忠實(shí)原文,、譯文正確、語(yǔ)句通順,并按時(shí)交付,。
四,、甲方應(yīng)向乙方提供字跡圖文清晰翻譯資料,對(duì)專業(yè)性資料應(yīng)提供相應(yīng)的參考資料(如以往的翻譯稿,、專業(yè)文獻(xiàn),、術(shù)語(yǔ)、習(xí)慣縮略詞匯表等)和支持,,以便前后用語(yǔ)連貫統(tǒng)一,。
五、甲方應(yīng)按規(guī)定時(shí)間付清乙方全部譯款,,甲方若延遲付款,,每延遲1日應(yīng)交納該付乙方總譯費(fèi)的10%作為遲延履行金。另有約定除外,。
六,、甲方若對(duì)譯稿有異議,,甲方有權(quán)在接稿之日起15日內(nèi)書(shū)面通知乙方,向乙方提出修改意見(jiàn),,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)無(wú)條件免費(fèi)修改,,但不包括甲方新增加、修訂的部分,。逾期視為乙方無(wú)翻譯質(zhì)量問(wèn)題,。
七、乙方在翻譯過(guò)程中,,如甲方修改原稿,,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),,或在收取原稿翻譯費(fèi)后,,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。
八,、在翻譯進(jìn)程中,,甲方中途變更或終止翻譯工作,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方,并且補(bǔ)償乙方支付的相關(guān)費(fèi)用。
九,、字?jǐn)?shù)計(jì)算標(biāo)準(zhǔn):參照國(guó)家和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),,中外互譯稿件以中文為計(jì)算標(biāo)準(zhǔn),以計(jì)算機(jī)word菜單中的“工具”-“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”-“字符數(shù)(不計(jì)空格)”,;外譯外可協(xié)商確定,。
十、除不可抗力或另有約定外,,甲乙任何一方不履行本合同,,視為違約,另一方有權(quán)中止合同或提出經(jīng)濟(jì)賠償要求,。若乙方違約,其賠償總金額不超過(guò)本合同的譯費(fèi)金額,。
十一,、乙方對(duì)甲方翻譯內(nèi)容涉及的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私負(fù)有保密義務(wù)。由于乙方保護(hù)不當(dāng)或其他人為原因致使甲方翻譯內(nèi)容泄露或信息流失,,所造成的一切損失,,概由乙方承擔(dān)全部責(zé)任。根據(jù)需要可另簽保密協(xié)議,。
十二,、本合同在履行過(guò)程中翻譯質(zhì)量發(fā)生爭(zhēng)議,,由甲乙雙方協(xié)商認(rèn)可的第三方認(rèn)定,或申請(qǐng)仲裁,,或直接向法院提起訴訟,。本合同應(yīng)適用中國(guó)法律。
十三,、本合同雙方簽字蓋章之日起生效,,未盡事項(xiàng)雙方本著友好態(tài)度,另行協(xié)定,。
十四,、本合同一式兩份,甲,、乙雙方各執(zhí)一份,,附件,傳真件與合同正本一同有效,。
甲方:(簽章) 乙方:(簽章)
授權(quán)代表: 授權(quán)代表:
年 月 日 年 月 日