無論是身處學(xué)校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。
出師表的原文翻譯篇一
三國時期,,曹魏國力最強,,孫吳次之,,而蜀漢最為弱小。當劉備病卒于白帝城(今重慶奉節(jié)縣東)時,,他留給諸葛亮的是內(nèi)外交困的局面和一個年幼無知,、扶不起來的接班人。在這種危難關(guān)頭,,諸葛亮以丞相府的名義承擔了蜀漢的全部實際責任,,對內(nèi)嚴明法紀,,獎勵耕戰(zhàn);對外安撫戎羌,,東聯(lián)孫吳,,積極準備北伐曹魏。經(jīng)過幾年的努力,。蜀國力量有所加強,,呈現(xiàn)“國以富饒”“風(fēng)化肅然”的局面,于是諸葛亮率軍北駐漢中(今陜西省漢中市),,以圖中原,。就當時形勢分析,且不說蜀魏兩國實力懸殊,,僅“勞師以襲遠”這種策略也是兵家之大忌,,但諸葛亮仍堅持鋌而走險,(先后六次統(tǒng)兵伐魏)并表現(xiàn)出百折不回的意志,,其根本原因是北定中原,、興復(fù)漢室是先主劉備的遺愿。
后主劉禪盡管昏庸無志,,諸葛亮還要竭忠盡智地輔佐他,,盡管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,,他也不存半點僭越之心,,因為后主是先主的遺孤?!按顺妓詧笙鹊?,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,,也是他后半生全部活動的精神力量,。《出師表》正是在淋漓盡致地解剖了這種精神的實質(zhì)從而表現(xiàn)出這位社稷之臣的全部品格這一點上,,顯示了它獨特而巨大的感染力,。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,,死而后己”的精神,,在封建社會里被視為臣子的大節(jié),普遍受到推崇:而當國家處于危難關(guān)頭,,這種精神更煥發(fā)出強大的感召力,,如文天祥在《正氣歌》中所贊頌的“時窮節(jié)乃現(xiàn)”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能千百年被視為“至文”而流傳不朽,,主要原因在這里,。
由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,,提出修明政治的主張,,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,,激勵他立志完成先帝未竟的`大業(yè),,因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經(jīng)過。又由于諸葛亮對劉氏父子無限忠誠,,披肝瀝膽相待,,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,,又動之以情。具體地說,,前部分重在曉之以理,,后部分重在動之以情??偟氖且宰h論為主,,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,,析理透辟,,真情充溢,感人至深,。
此文的語言最顯著的特點是率直質(zhì)樸,,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”,?!皥笙鹊邸薄爸冶菹隆彼枷胴灤┤模幪幉煌鹊邸斑z德”“遺詔”,,處處為后主著想,,期望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,,又不引用古老的典故,,每句話不失臣子的身份,,也切合長輩的口吻。清朝丘維屏說“武侯在國,,目睹后主聽用嬖昵小人,,或難于進言,或言之不省,,借出師時叮嚀痛切言之,,明白剴切中,百轉(zhuǎn)千回,,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情,。”
屈原是在遭讒毀,、被放逐的處境中寫出《離騷》的,,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,,但《出師表》感情充沛的特點和所表達的忠君愛國之情卻是一脈相通的,,率直質(zhì)樸的語言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一的。此文多以四字句行文,,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對偶句式,,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”,、“茍全性命于亂世,,不求聞達于諸侯”、“受任于敗軍之際,,奉命于危難之間”,,體現(xiàn)了東漢末年**開始興起的時代風(fēng)尚。此文有大量合成詞,,是出于諸葛亮的首創(chuàng),,不少詞經(jīng)諸葛亮的提煉,后來都用為成語,,如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“茍全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等,。
出師表的原文翻譯篇二
先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(cú),今天下三分,,益州疲(pí)弊,,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈(xiè)于內(nèi),,忠志之士忘身于外者,,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也,。誠宜開張圣聽,,以光先帝遺(yí)德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,,引喻失義,,以塞(sè)忠諫之路也。
宮中府中,,俱為一體,,陟(zhì)罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同,。若有作奸犯科及為忠善者,,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,,不宜偏私,,使內(nèi)外異法也。
侍中,、侍郎郭攸(yōu)之,、費祎(yī)、董允等,,此皆良實,,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下,。愚以為宮中之事,事無大小,,悉以咨之,,然后施行,必能裨(bì)補闕漏,,有所廣益,。
將軍向?qū)櫍孕校▁íng)淑均,,曉暢軍事,,試用于昔日,先帝稱之曰能,,是以眾議舉寵為督,。愚以為營中之事,悉以咨之,,必能使行(háng)陣和睦,,優(yōu)劣得所。
親賢臣,,遠小人,,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,,此后漢所以傾頹也,。先帝在時,每與臣論此事,,未嘗不嘆息痛恨于桓(huán),、靈也。侍中,、尚書,、長(zhǎng)史、參軍,,此悉貞良死節(jié)之臣,,愿陛下親之信之,則漢室之隆,,可計日而待也,。
臣本布衣,躬耕于南陽,,茍全性命于亂世,,不求聞(wén)達于諸侯。先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),,猥(wěi)自枉屈,,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,,由是感激,,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,,受任于敗軍之際,,奉命于危難之間,爾來二十有(yòu)一年矣,!
先帝知臣謹慎,,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,,夙(sù)夜憂嘆,,恐托付不效,以傷先帝之明,,故五月渡(dù)瀘,,深入不毛。今南方已定,,兵甲已足,,當獎率三軍,,北定中原,庶(shù)竭駑(nú)鈍,,攘(rǎng)除奸兇,,興復(fù)漢室,還于舊都,。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也,。至于斟酌損益,進盡忠言,,則攸之,、祎、允之任也,。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,,不效,則治臣之罪,,以告先帝之靈,。若無興德之言,則責攸之,、祎,、允等之慢,以彰其咎(jiù),。陛下亦宜自謀,,以咨諏(zōu)善道,察納雅言,,深追先帝遺詔,。臣不勝受恩感激,!
今當遠離,,臨表涕零,不知所云,。
出師表的原文翻譯篇三
先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了。現(xiàn)在天下分為三國,,我們蜀漢國力薄弱,處境艱難,,這實在是國家危急存亡的時刻啊,。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈,,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,這是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩,,想要報答在陛下您身上。陛下你實在應(yīng)該廣泛的聽取別人的意見,,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,,不應(yīng)過分的看輕自己,援引不恰當?shù)钠┯?,以堵塞忠言進諫的道路。
皇宮中和朝廷中本都是一個整體,,賞罰褒貶,不應(yīng)該有所不同,。如果有為非作歹犯科條法令和忠心做善事的人,都應(yīng)該交給主管官吏評定對他們的懲獎,,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應(yīng)當有偏袒和私心,,使宮內(nèi)和朝廷獎罰方法不同。
侍中,、侍郎郭攸之,、費祎,、董允等人,這些都是善良誠實的人,,他們的志向和心思忠誠無二,,所以先帝把他們選拔出來輔佐陛下,。我認為宮中之事,,無論大小,,都拿來問問他們,然后施行,,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處,。
將軍向?qū)?,性格和品行善良平正,,通曉軍事,從前任用的時候,,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督,。我認為軍隊中的事情,,都拿來跟他商討,,就一定能使軍隊團結(jié)一心,不同才能的人各得其所,。
親近賢臣,疏遠小人,,這是西漢興盛的原因,;親近小人,,疏遠賢臣,這是東漢衰敗的原因,。先帝在世的時候,,每逢跟我談?wù)撨@些事情,,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到痛心遺憾的,。侍中,、尚書、長史,、參軍,這些人都是忠貞誠實,、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,,信任他們,,那么漢朝的復(fù)興就指日可待了,。
我本來是平民百姓,在南陽務(wù)農(nóng)親耕,,只想在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中揚名顯身,。先帝不因為我身份卑微,、見識短淺,,而委屈自己,,三次去我的茅廬拜訪我。征詢我對時局大事的意見,,由此使我感動奮發(fā),答應(yīng)為先帝奔走效勞,。后來遇到兵敗,,在兵敗的時候接受任務(wù),,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經(jīng)有二十一年了,。
先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我,。接受遺命以來,,我早晚憂愁嘆息,唯恐先帝托付給我的事不能完成,,以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,,深入到人煙稀少的地方。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當激勵,、率領(lǐng)全軍將士向北方進軍,平定中原,,希望用盡我平庸的才能,,鏟除奸邪兇惡的敵人,,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國都,。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責本分,。至于處理事務(wù),斟酌情理,,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,,那就是郭攸之、費祎,、董允等人的責任了。
希望陛下能夠把討伐曹魏,,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,,從而用來告慰先帝的在天之靈,。如果沒有振興圣德的建議,就責罰郭攸之,、費祎、董允等人的怠慢,,來揭示他們的過失;陛下也應(yīng)自行謀劃,,征求、詢問治國的好方法,,采納正確的言論,,深切追念先帝臨終留下的教誨,。我感激不盡,。
今天我將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,,不知道該說些什么話,。