無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),,大家都嘗試過(guò)寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,一起來(lái)看看吧
葉公好龍文言文拼音版 葉公好龍文言文原文及翻譯篇一
這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,,辛辣地諷刺了葉公式的人物,,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想,、壞作風(fēng),。通過(guò)這個(gè)故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想,、壞作風(fēng),,樹(shù)立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng),。
葉公子高好龍,,鉤以寫龍,鑿以寫龍,,屋室雕文以寫龍,。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,,施尾于堂,。 葉公見(jiàn)之,棄而還走,,失其魂魄,,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,,好夫似龍而非龍者也,。
翻譯
葉公喜歡龍,衣帶鉤,、酒器上刻著龍,,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛(ài)龍,,被天上的真龍知道后,,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,,龍尾伸到了廳堂里,。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬(wàn)狀,,不能控制自己 ,。由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍,,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了,。
注釋
葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,,名子高,封于葉(古邑名,,今河南葉縣),。子高:葉公的字。鉤:衣服上的帶鉤,。寫:畫,。鑿:通“爵”,古代飲酒的器具,。屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案,、花紋“文”通“紋”。以:在聞:聽(tīng)說(shuō),。下之:到葉公住所處,。窺(kuī):這里是探望、偷看的意思,。牖(yǒu):窗戶,。施(yì):延伸,同“拖”,。堂:廳堂還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑,。還,通“旋”,。走:逃跑,。五色無(wú)主:臉色一忽兒白,一忽兒黃,。五色,,這里指臉色。是:由此看來(lái),。好:喜歡,。夫:這,那,。是葉公非好龍也:由此看來(lái),,葉公并不是真的喜歡龍。
賞析
這個(gè)故事,,用很生動(dòng)的比喻,,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào),、不務(wù)實(shí)際的壞思想,、壞作風(fēng)。通過(guò)這個(gè)故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想,、壞作風(fēng),,樹(shù)立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng),。同時(shí)也諷刺了名不副實(shí),、表里不一的人。但歷史上的葉公卻不是這樣的人,。
葉公最著名的功勞是他不以怨報(bào)德,,果斷率兵平定了白公勝的叛亂,從而穩(wěn)定了楚國(guó)政權(quán),。之后,,為了楚國(guó)的長(zhǎng)治久安,把職位讓給別人,,這一讓賢之舉,,被專家們?cè)u(píng)為不迷權(quán)貴、深明大義,。
葉公沈諸梁,,字子高,被楚昭王封為葉邑尹而始姓葉,。葉公生于楚國(guó)王室之家,,其曾祖父是春秋五霸之一的楚莊王。秦國(guó)出兵擊退吳軍后,,楚昭王把沈諸梁封到楚國(guó)北疆重鎮(zhèn)“方城之外”的葉邑為尹,。沈諸梁受到了楚國(guó)朝野及四境諸侯的敬重,時(shí)年24歲,。
經(jīng)考古發(fā)掘證實(shí),,他主持葉政期間,采取養(yǎng)兵息民,、發(fā)展農(nóng)業(yè),、增強(qiáng)國(guó)力的策略,組織民眾修筑了中國(guó)現(xiàn)存最早的水利工程,,使當(dāng)?shù)財(cái)?shù)十萬(wàn)畝農(nóng)田得以灌溉,,這比著名的蜀守李冰修的都江堰早200多年,比鄭國(guó)渠早300多年,。至今,,葉公修筑的東陂、西陂遺址保存尚好,,是葉公治水的歷史見(jiàn)證,。
史學(xué)專家安國(guó)樓博士稱,,葉公確實(shí)有畫龍的愛(ài)好,但龍是神化了的動(dòng)物,,不可能下降葉宅,“葉公好龍”折射出葉公所在地和所處時(shí)代龍文化的豐厚內(nèi)涵,。專家們還指出,,漢代劉向描寫的這一寓言故事,反映出漢代儒家思想走向獨(dú)尊的地位后,,對(duì)楚道之風(fēng)等其他學(xué)派的貶斥,。
根據(jù)《周禮》規(guī)制,葉公去世后,,即被立祠享祭,。葉公的后裔為紀(jì)念祖上之德與祖居之地,部分改沈?yàn)槿~,,是為葉姓之源,。因此,葉公沈諸梁又是世界葉姓華人公認(rèn)的始祖,。每年清明前后,,澧河之濱的葉公墓前,來(lái)自海內(nèi)外的葉姓子孫紛紛回鄉(xiāng)祭祖,,已成為中原文化旅游的一大景觀,。
葉公好龍文言文拼音版 葉公好龍文言文原文及翻譯篇二
關(guān)于葉公好龍文言文翻譯
葉公:春秋時(shí)楚國(guó)貴族,名子高,,封于葉(古邑名,,今河南葉縣)。以下是“葉公好龍”,,希望給大家?guī)?lái)幫助,!
葉公好龍
兩漢:劉向
葉公子高好龍,鉤以寫龍,,鑿以寫龍,,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,,窺頭于牖,,施尾于堂。 葉公見(jiàn)之,,棄而還走,,失其魂魄,五色無(wú)主,。是葉公非好龍也,,好夫似龍而非龍者也,。
譯文及注釋
譯文
葉公喜歡龍,衣帶鉤,、酒器上刻著龍,,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛(ài)龍,,被天上的真龍知道后,,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,,龍尾伸到了廳堂里,。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,,嚇得他像失了魂似的,,驚恐萬(wàn)狀,不能控制自己 ,。由此看來(lái),,葉公并不是真的.喜歡龍,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了,。
注釋
葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,,名子高,封于葉(古邑名,,今河南葉縣),。
子高:葉公的字。
鉤:衣服上的帶鉤,。
寫:畫,。
鑿:通“爵”,古代飲酒的器具,。
屋室雕紋:房屋上雕刻的圖案,、花紋
“文”通“紋”。
以:在
聞:聽(tīng)說(shuō),。
下之:到葉公住所處,。
窺(kuī):這里是探望、偷看的意思,。
牖(yǒu):窗戶,。
施(yì):延伸,同“拖”,。
堂:廳堂
還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑,。還,通“旋”,。
走:逃跑,。
五色無(wú)主:臉色一忽兒白,,一忽兒黃。五色,,這里指臉色,。
是:由此看來(lái)。
好:喜歡,。
夫:這,,那。
是葉公非好龍也:由此看來(lái),,葉公并不是真的喜歡龍。
葉公好龍文言文拼音版 葉公好龍文言文原文及翻譯篇三
拼音:yè gōng hào lóng,,古音讀作shè gōng hào lóng,,作姓氏。
葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,,名子高,,封于葉(古邑名,今河南葉縣),。
子高:葉公的別名,。
鉤:衣服上的帶鉤。
寫:畫,。
鑿:通“爵”,,古代飲酒的器具。
屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪,、花紋,。
“文”通“紋”。
聞:聽(tīng)說(shuō),。
窺(kuī):這里是探望,、偷看的意思。
牖(yǒu):窗戶,。
施(yì):延伸,。
還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還,,通“旋”,。
走:逃跑。
五色無(wú)主:臉色一忽兒白,,一忽兒黃,。五色,這里指臉色,。
是:由此看來(lái),。
夫:這,,那。
好:喜歡,。
下之:到葉公住所處,。
是葉公非好龍也:由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍,。
葉公好龍文言文拼音版 葉公好龍文言文原文及翻譯篇四
拼音:yè gōng hào lóng,,古音讀作shè gōng hào lóng,作姓氏,。
葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,,名子高,封于葉(古邑名,,今河南葉縣),。
子高:葉公的別名。
鉤:衣服上的帶鉤,。
寫:畫,。
鑿:通“爵”,古代飲酒的器具,。
屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪,、花紋。
“文”通“紋”,。
聞:聽(tīng)說(shuō),。
窺(kuī):這里是探望、偷看的意思,。
牖(yǒu):窗戶,。
施(yì):延伸。
還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑,。還,,通“旋”。
走:逃跑,。
五色無(wú)主:臉色一忽兒白,,一忽兒黃。五色,,這里指臉色,。
是:由此看來(lái)。
夫:這,,那,。
好:喜歡。
下之:到葉公住所處,。
是葉公非好龍也:由此看來(lái),,葉公并不是真的喜歡龍,。
葉公好龍的典故
魯哀公經(jīng)常向別人說(shuō)自己是多么地渴望人才,多么喜歡有知識(shí)才干的人,。有個(gè)叫子張的人聽(tīng)說(shuō)魯哀公這么歡迎賢才,,便從很遠(yuǎn)的地方風(fēng)塵仆仆地來(lái)到魯國(guó),請(qǐng)求拜見(jiàn)魯哀公,。
子張?jiān)隰攪?guó)一直住了七天,,也沒(méi)等到魯哀公的影子。原來(lái)魯哀公說(shuō)自己喜歡有知識(shí)的人只是趕時(shí)髦,,學(xué)著別的國(guó)君說(shuō)說(shuō)而已,,對(duì)前來(lái)求見(jiàn)的子張根本沒(méi)當(dāng)一回事,早已忘到腦后去了,。子張很是失望,,也十分生氣。他給魯哀公的車夫講了一個(gè)故事,,并讓車夫把這個(gè)故事轉(zhuǎn)述給魯哀公聽(tīng)。
然后,,子張悄然離去了,。
終于有一天,魯哀公記起子張求見(jiàn)的事情,,準(zhǔn)備叫自己的車夫去把子張請(qǐng)來(lái),。車夫?qū)︳敯Чf(shuō):“他早已走了?!?/p>
魯哀公很是不明白,,他問(wèn)車夫道:“他不是投奔我而來(lái)的嗎?為什么又走掉了呢?”
于是,車夫向魯哀公轉(zhuǎn)述了子張留下的故事,。那故事是這樣的:
有個(gè)叫葉子高的人,,總向人吹噓自己是如何如何喜歡龍。他在衣帶鉤上畫著龍,,在酒具上刻著龍,,他的房屋臥室凡是雕刻花紋的地方也全都雕刻著龍。天上的真龍知道葉子高是如此喜歡龍,,很是感動(dòng),。一天,真龍降落到葉子高的家里,,它把頭伸進(jìn)窗戶里探望,,把尾巴拖在廳堂上。這葉子高見(jiàn)了,,嚇得臉都變了顏色,,驚恐萬(wàn)狀,,回頭就跑。真龍感到莫名其妙,,很是失望,。其實(shí)那葉公并非真的喜歡龍,只不過(guò)是形式上,、口頭上喜歡罷了,。
葉公好龍文言文拼音版 葉公好龍文言文原文及翻譯篇五
文言文
葉公子高好龍,鉤以寫龍,,鑿以寫龍,,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,,窺頭于牖,,施尾于堂。葉公見(jiàn)之,,棄而還走,,失其魂魄,五色無(wú)主,。是葉公非好龍也,,好夫似龍而非龍者也。
翻譯
葉公喜歡龍,,雕鏤裝飾的也是龍,。刻著龍,,居室里雕鏤裝飾的也是龍,。被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,,轉(zhuǎn)身就跑,,嚇得他像失了魂似的,恐懼而神色不定,。葉公并不是真的喜歡龍,,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了。
注釋
1.葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,,名子高,,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
2.子高:葉公的字,。
3.鉤:衣服上的帶鉤,。
4.寫:畫。
5.鑿:通“爵”,,古代飲酒的器具,。
6.屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋,?!拔摹蓖ā凹y”。
7.以:在,。
8.聞:聽(tīng)說(shuō),。
9.下之:到葉公住所處。
10.窺(kuī):這里是探望,、偷看的意思,。
11.牖(yǒu):窗戶。
12.施(yì):延伸,,同“拖”,。
13.堂:廳堂。
14.還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑,。還,,通“旋”。走:逃跑,。
15.五色無(wú)主:臉色一忽兒白,一忽兒黃,。五色,,這里指臉色。
16.是:由此看來(lái),。
17.好:喜歡,。
18.夫:這,那,。
19.是葉公非好龍也:由此看來(lái),,葉公并不是真的喜歡龍。
賞析
這個(gè)故事,,用很生動(dòng)的比喻,,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào),、不務(wù)實(shí)際的壞思想,、壞作風(fēng)。通過(guò)這個(gè)故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想,、壞作風(fēng),,樹(shù)立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng),。同時(shí)也諷刺了名不副實(shí),、表里不一的人。但歷史上的葉公卻不是這樣的人,。
葉公最著名的功勞是他不以怨報(bào)德,,果斷率兵平定了白公勝的叛亂,從而穩(wěn)定了楚國(guó)政權(quán),。之后,,為了楚國(guó)的長(zhǎng)治久安,把職位讓給別人,,這一讓賢之舉,,被專家們?cè)u(píng)為不迷權(quán)貴、深明大義,。
葉公沈諸梁,,字子高,被楚昭王封為葉邑尹而始姓葉,。葉公生于楚國(guó)王室之家,,其曾祖父是春秋五霸之一的楚莊王。秦國(guó)出兵擊退吳軍后,,楚昭王把沈諸梁封到楚國(guó)北疆重鎮(zhèn)“方城之外”的葉邑為尹,。沈諸梁受到了楚國(guó)朝野及四境諸侯的敬重,時(shí)年24歲,。
經(jīng)考古發(fā)掘證實(shí),,他主持葉政期間,采取養(yǎng)兵息民,、發(fā)展農(nóng)業(yè),、增強(qiáng)國(guó)力的策略,組織民眾修筑了中國(guó)現(xiàn)存最早的水利工程,,使當(dāng)?shù)財(cái)?shù)十萬(wàn)畝農(nóng)田得以灌溉,,這比著名的蜀守李冰修的都江堰早200多年,比鄭國(guó)渠早300多年,。至今,,葉公修筑的東陂、西陂遺址保存尚好,,是葉公治水的歷史見(jiàn)證,。
史學(xué)專家安國(guó)樓博士稱,葉公確實(shí)有畫龍的愛(ài)好,但龍是神化了的動(dòng)物,,不可能下降葉宅,,“葉公好龍”折射出葉公所在地和所處時(shí)代龍文化的豐厚內(nèi)涵。專家們還指出,,漢代劉向描寫的這一寓言故事,,反映出漢代儒家思想走向獨(dú)尊的地位后,對(duì)楚道之風(fēng)等其他學(xué)派的貶斥,。
根據(jù)《周禮》規(guī)制,,葉公去世后,即被立祠享祭,。葉公的后裔為紀(jì)念祖上之德與祖居之地,,部分改沈?yàn)槿~,是為葉姓之源,。因此,,葉公沈諸梁又是世界葉姓華人公認(rèn)的始祖。每年清明前后,,澧河之濱的葉公墓前,,來(lái)自海內(nèi)外的葉姓子孫紛紛回鄉(xiāng)祭祖,已成為中原文化旅游的一大景觀,。
作者簡(jiǎn)介
劉向(前77年—前6年),,字子政,原名更生,,世稱劉中壘,,世居長(zhǎng)安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州),。出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),,去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,,劉歆之父。
其散文主要是奏疏和校讎古書(shū)的“敘錄”,,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá),、舒緩平易是其主要特色,。
劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),,為諫大夫,。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭,、石顯下獄,,旋得釋。后又以反對(duì)恭,、顯下獄,,免為庶人。漢成帝即位后,,得進(jìn)用,,任光祿大夫,改名為“向”,,官至中壘校尉,。
曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),,所撰《別錄》,,是我國(guó)最早的`圖書(shū)分類目錄。三篇,,大多亡佚,。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書(shū),,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本?!冻o》是劉向編訂成書(shū),,而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書(shū)。