欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) >> 作文 >> 閱讀文言文的方法有哪四種(大全4篇)

閱讀文言文的方法有哪四種(大全4篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-06-11 17:42:21
閱讀文言文的方法有哪四種(大全4篇)
時(shí)間:2023-06-11 17:42:21     小編:zdfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板,。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考,。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫(xiě)?接下來(lái)小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫(xiě),,我們一起來(lái)看一看吧,。

閱讀文言文的方法有哪四種篇一

第一步

快速瀏覽題目

仔細(xì)分析標(biāo)題

結(jié)合注釋速讀全文

課外文言文閱讀文段,,對(duì)于一些難懂的文言字詞一般都會(huì)給出注釋,。這些注釋有助于同學(xué)們準(zhǔn)確理解文言文的主要內(nèi)容,。所以,教師應(yīng)提醒學(xué)生千萬(wàn)別忽略這些注釋,,而應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文,。遇到個(gè)別疑難詞句像“絆腳石”一樣橫在途中,我們就要聯(lián)系上下文認(rèn)真推敲,,可用猜想的方法來(lái)解決,。實(shí)在解決不了的,千萬(wàn)別停下來(lái)苦苦思索,,而應(yīng)繼續(xù)閱讀,。總之,,速讀全文,,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了,。

第四步

“對(duì)癥下藥”解答問(wèn)題

(1)詞語(yǔ)解釋題,。這類題目多數(shù)是考查文言實(shí)詞中一詞多義的現(xiàn)象,而這些文言實(shí)詞基本上都是同學(xué)們?cè)谡n內(nèi)文言文中學(xué)習(xí)過(guò)的,。解題時(shí),,應(yīng)先套用我們學(xué)習(xí)過(guò)的文言實(shí)詞的意思,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),,經(jīng)檢驗(yàn)意思通順,,則為正確答案。

(2)句子翻譯題,。翻譯句子要解釋出關(guān)鍵的字詞的意思,,應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上意譯。需要注意以下幾個(gè)問(wèn)題:一是年號(hào),、人名,、地名、官名,、物名,、書(shū)名、國(guó)名等專有名詞保留原樣,,不用翻譯,。例如:“慶歷(年號(hào))四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”,??砂堰@個(gè)句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,,做了巴陵郡的太守,。二是句子中沒(méi)有實(shí)際意義的詞語(yǔ)應(yīng)刪去,。例如:“陳勝者,陽(yáng)城人也”,,“者……也”表判斷,,無(wú)義,應(yīng)刪去,,可把這個(gè)句子譯為:陳勝是陽(yáng)城人,。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置,、狀語(yǔ)后置等倒裝句)和現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序不一樣,,翻譯時(shí)要作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。例如:“甚矣,,汝之不惠(主謂倒裝),!”可把這個(gè)句子譯為:你也太不聰明了。四是所翻譯的句子若是省略句,,則要把省略了的成分增補(bǔ)出來(lái),。例如:“乃丹書(shū)帛曰?陳勝王?(省略主語(yǔ))?!笨砂堰@個(gè)句子譯為:他們(主語(yǔ))就用朱砂在綢子上寫(xiě)上?陳勝王?三個(gè)字,。

(3)內(nèi)容理解題。一般來(lái)說(shuō),,作者通過(guò)短小的文言語(yǔ)段,,記敘一件事,表達(dá)一個(gè)中心或一種哲理,。所以我們了解了全文的內(nèi)容后,,還要進(jìn)一步思考作者蘊(yùn)藏在文章里的寫(xiě)作意圖。有時(shí)作者將主旨蘊(yùn)藏在敘事的整個(gè)過(guò)程中,,我們就要思考事件的含意,;有時(shí)作者在文章的結(jié)尾時(shí)發(fā)表議論,直抒胸臆,,以此來(lái)揭示文章的中心,,我們也要倍加注意。如范仲淹的《岳陽(yáng)樓記》,,作者將自己的寫(xiě)作意圖蘊(yùn)藏在敘事和寫(xiě)景中,,直到文尾,才卒章顯旨,,贊頌了古仁人“不以物喜,,不以己悲”曠達(dá)胸襟,勉勵(lì)自己和朋友以天下為己任,抒發(fā)了作者“先天下之憂而憂,,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù),。解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答,;第二,,摘錄原文關(guān)鍵的詞語(yǔ)回答,;第三,,用自己的話組織文字回答。三種方法,,采用第一,、二種方法回答的準(zhǔn)確率一般會(huì)比較高。

怎樣準(zhǔn)確理解詞義,、翻譯句子

基本原則是通過(guò)解釋詞語(yǔ),,理解句子的含義。

首先,,必須準(zhǔn)確把握文中實(shí)詞和虛詞的含義和用法,。掌握文言實(shí)詞,主要從以下四個(gè)方面入手:一詞多義,、古今異義(詞義的擴(kuò)大,、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移,、感情色彩的變化等),、通假字、詞類的活用(名詞的活用,、動(dòng)詞的活用,、形容詞的活用、使動(dòng)用法,、意動(dòng)用法等),。虛詞著重掌握的有:之、其,、而,、以、于,、則,、乃、也,、者,、乎、然、焉,、何,、夫、爾等,,其中出現(xiàn)頻率高更應(yīng)重點(diǎn)掌握的是:之,、其、而,、以,、于五個(gè)。

其次,,要了解文言文中常見(jiàn)的句式及其特點(diǎn),。掌握文言文中有別于現(xiàn)代漢語(yǔ)的特殊句式,是文言文閱讀所必需的能力,。

文言文中常見(jiàn)的句式有:判斷句(多用“者”,、“也”、“……者……也”,、“……者也……”,;用“非”、“乃”,、“悉”,、“為”、“則”等,,表示某種肯定或否定的判斷,;也有用“是”表判斷的)、省略句(省略主語(yǔ),、省略謂語(yǔ),、省略賓語(yǔ)、省略介詞或介賓短語(yǔ)),、倒裝句(謂語(yǔ)前置,、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置,、狀語(yǔ)后置),、被動(dòng)句(借助于被動(dòng)詞,如“被”,、“于”,、“為……所……”表示被動(dòng);不借助被動(dòng)詞,,而在句子意念上表示被動(dòng)),。

第三,要掌握文言翻譯的原則、方法和步驟,。

翻譯文言句子是考試的難點(diǎn),,也是重點(diǎn)。文言翻譯的原則是:信(準(zhǔn)確,、忠實(shí)于原文,、不歪曲、不遺漏,、不隨意增減意思,。)、達(dá)(表意明確,、語(yǔ)言通暢),、雅(簡(jiǎn)明,、優(yōu)美,、有文采)。

文言翻譯最基本的方法: 留,、補(bǔ),、刪、換,、調(diào),。

1、留:留就是保留,。凡是古今意義相同的詞,,以及古代的人名、地名,、物名,、書(shū)名、官名,、國(guó)號(hào),、年號(hào)、度量衡單位,、古代專有名詞等,,翻譯時(shí)可保留不變。

2,、補(bǔ):補(bǔ)出省略成分,。

3、刪:刪去不譯的詞語(yǔ),。文言中凡是無(wú)實(shí)在意義,,只表語(yǔ)氣、停頓、補(bǔ)足音節(jié)和舒緩語(yǔ)氣等的虛詞,,都可略去,。

4、換:替換,。用現(xiàn)代詞匯替換相應(yīng)的古代詞匯,。

5、調(diào):調(diào)整倒裝句句序,,按現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣句式將其調(diào)整過(guò)來(lái),。

除了掌握以上的原則和方法,翻譯時(shí)還必須有步驟:解詞——串意——順句,。注:直譯即逐字逐字地譯,。意譯即譯出大意即可。文言文翻譯以直譯為主,,意譯為輔,。遇到比喻、借代,、引申,,直譯不通時(shí),用意譯,。

閱讀文言文的方法有哪四種篇二

對(duì)于閱讀速度慢,、閱讀時(shí)間緊迫、想要提高閱讀速度的人來(lái)說(shuō),,流水式閱讀法不失為一個(gè)不錯(cuò)的選擇,。流水式閱讀指的是一種讓書(shū)籍內(nèi)容從心中流過(guò),水過(guò)地皮濕的讀書(shū)方法,,它與儲(chǔ)蓄知識(shí)為目的的存儲(chǔ)式閱讀理念相反,,整個(gè)閱讀過(guò)程以享受閱讀為出發(fā)點(diǎn),但是,,在閱讀中也有所收獲,,可以說(shuō)流水式閱讀是信息大爆炸時(shí)代最合理并且可以避免堆積的有效閱讀方式。

下面給大家介紹運(yùn)用流水式閱讀法提高閱讀速度的4個(gè)步驟(也可以簡(jiǎn)稱4個(gè)方法)

實(shí)現(xiàn)快速閱讀的步驟一:仔細(xì)閱讀序言和目錄

序言是一本書(shū)的導(dǎo)入部分,,一般會(huì)寫(xiě)明書(shū)籍的撰寫(xiě)目的,、概要等,了解一本書(shū)的文體,、寫(xiě)作意圖,,把握全貌,閱讀序言至關(guān)重要,。所以,,我建議大家在決定購(gòu)買某本書(shū)之前,,先瀏覽一下序言,通過(guò)閱讀序言來(lái)判斷自己是否真的需要這本書(shū),。

當(dāng)然,,也有些書(shū)僅憑序言是難以做出判斷的,在這種情況下,,目錄的作用就很好地顯現(xiàn)出來(lái)了,,目錄就好像一張明示書(shū)籍內(nèi)容的結(jié)構(gòu)圖,因此,,通過(guò)目錄,,即可選出自己需要閱讀的章節(jié)。

另外,,閱讀目錄,,還可以把握全書(shū)的整體框架和論述的推進(jìn)過(guò)程。這是作者和編者精心構(gòu)想的最佳結(jié)構(gòu)序次,,僅僅把握整體框架就可以讓你受益匪淺,。

實(shí)現(xiàn)快速閱讀的步驟二:僅讀開(kāi)頭和結(jié)尾的5行

如果讀了序言和目錄以后,還是難以判斷哪些部分是必讀的,,那么,,不妨嘗試一下只讀各個(gè)章節(jié)的最初5行和最后5行,。你會(huì)發(fā)現(xiàn),,雖然不同類型的書(shū)籍會(huì)有所差異,但是使用這種留白的閱讀方法,,一般來(lái)說(shuō),,仍能夠在很大程度上理解其內(nèi)容。當(dāng)然,,有時(shí)候,,也會(huì)出現(xiàn)文意銜接不上的情況,這時(shí)就可以再回頭瀏覽一下中間部分的內(nèi)容,。

另外,,通過(guò)確認(rèn)開(kāi)頭和結(jié)尾各5行的內(nèi)容,就能夠判斷自己是否需要閱讀這一單元,。如果開(kāi)頭,、結(jié)尾各讀5行后,發(fā)現(xiàn)這里很重要,,再返回單元開(kāi)頭認(rèn)真閱讀即可,。

實(shí)現(xiàn)快速閱讀的步驟三:確定了關(guān)鍵詞之后再閱讀

我想為大家推薦的最合理的閱讀方法就是“關(guān)鍵詞搜索閱讀法”,確定不想漏掉的關(guān)鍵詞,,一邊搜索,,一邊閱讀,。在確定關(guān)鍵詞的那一刻,文中的重要部分和非重要部分就涇渭分明了,,與關(guān)鍵詞不甚相關(guān)的段落,,可以快速瀏覽過(guò)去,包含關(guān)鍵詞的段落,,可作為“一行采集”的素材,。

如果覺(jué)得只閱讀包含關(guān)鍵詞的部分不能完全理解其內(nèi)容,那么我建議大家倒退幾頁(yè)開(kāi)始閱讀,,或者把關(guān)鍵詞所在的這一小節(jié)仔細(xì)讀一讀,,就基本能把握大致內(nèi)容了。另外,,我補(bǔ)充一點(diǎn),,這個(gè)方法對(duì)于閱讀時(shí)間有限、閱讀心理負(fù)擔(dān)過(guò)重的人來(lái)說(shuō),,是最有效的,,如果您正好有這些煩惱,不妨試一試,。

實(shí)現(xiàn)快速閱讀的步驟四:閱讀時(shí)隨時(shí)換擋,,使用多種閱讀節(jié)奏閱讀

讀書(shū)時(shí),要注意隨時(shí)換擋,,調(diào)整閱讀節(jié)奏,,找到自己最舒服(比較容易讀下去)的閱讀節(jié)奏,至于這個(gè)節(jié)奏是快是慢并不重要,,因?yàn)殚喿x速度慢的人實(shí)際上是在讀書(shū)時(shí)一直保持同一個(gè)閱讀節(jié)奏的人,,比如“這里似乎意義不大,使用流水式閱讀節(jié)奏吧,?!薄斑祝@里好像有關(guān)鍵詞,,用中速閱讀節(jié)奏吧,。”像這樣,,有意識(shí)地調(diào)整自己的閱讀節(jié)奏,,使之緩急有度。這樣,,在一次閱讀的過(guò)程當(dāng)中,,有意區(qū)分出濃淡,即可避免由于閱讀感受過(guò)于單調(diào),,而陷入茫然拖沓的刷字閱讀狀態(tài),。

閱讀文言文的方法有哪四種篇三

1.把握題干要求,,明確解題方向

題干信息是我們篩選文中信息的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,它給我們篩選信息指明了方向,。只有把握了應(yīng)對(duì)指向,,才能行之有效地篩選信息。解答時(shí),,首先要看清題干要求,,準(zhǔn)確把握題干的關(guān)鍵詞,尤其是內(nèi)涵豐富的概念,。其次要弄清所考查的設(shè)問(wèn)方式,,如是“正確”還是“不正確”,是“直接表明”還是“間接表明”等,,這是解答信息篩選題的前提和關(guān)鍵,。

2.結(jié)合原文信息,緊扣具體語(yǔ)境

解答文言文考題的前提是理解,,篩選信息題也不例外,。不少題目若孤立地局限于選項(xiàng)思考,往往會(huì)造成理解的困難和判斷的失誤,?!霸~不離句,句不離段,,段不離篇”應(yīng)是閱讀理解的原則,,也是解題、答題的關(guān)鍵,。因此,,考場(chǎng)答題只有樹(shù)立結(jié)合原文內(nèi)容、緊扣具體語(yǔ)境去思考的意識(shí),,才能正確理解、準(zhǔn)確判斷詞義和句意,。不少選項(xiàng)孤立地看,,很難判斷其是否符合題干要求,但只要一結(jié)合其具體語(yǔ)境來(lái)思考判斷,,則不難得出答案,。

3.仔細(xì)比對(duì)遴選,排除方法優(yōu)先

掌握一種好的方法和技巧,,對(duì)于正確篩選信息尤為重要,,其中最重要的方法之一就是排除法。一般來(lái)說(shuō),,題目所給的信息選項(xiàng)中總會(huì)摻雜一些迷惑性很強(qiáng)的錯(cuò)誤信息,,要想篩選出正確的就必須對(duì)所給信息句進(jìn)行認(rèn)真比較,,仔細(xì)遴選,明白每一個(gè)信息句之所以對(duì)或之所以錯(cuò)的原因,,一旦拿定哪一個(gè)信息句與題干要求不相符時(shí),,就可排除包含該信息句的選項(xiàng),這樣就降低了選擇難度,。如此去偽存真的方法可讓我們更快更準(zhǔn)地篩選出正確的信息,,得出正確的答案。

p

閱讀文言文的方法有哪四種篇四

翻譯文言文要做到信,、達(dá),、雅三個(gè)字。信是指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,,就是要使譯文忠于原文,,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文翻譯出來(lái),。達(dá)是指譯文要通順暢達(dá),,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,,沒(méi)有語(yǔ)病,。雅就是指譯文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動(dòng),、形象,,完美地表達(dá)原文的寫(xiě)作風(fēng)格。

二,、文言文翻譯的原則

在翻譯過(guò)程中,,必須遵循字字有著落,直譯,、意譯相結(jié)合,,以直譯為主的原則。這就要求我們,,在具體翻譯時(shí),,對(duì)句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,,都必須字字落實(shí),,對(duì)號(hào)入座。翻譯時(shí),,要直接按照原文的詞義和詞序,,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,,詞不離句,。如果直譯后語(yǔ)意不暢,,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美,。

三,、文言文翻譯的失誤形式

(一)不需翻譯的強(qiáng)行翻譯

在文言文中凡是國(guó)名、地名,,人名,,官名、帝號(hào),,年號(hào),、器物名、度量衡等,,在翻譯時(shí),,可以原封不動(dòng)地保留下來(lái),不用翻譯,,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯,。

如:晉侯、秦伯圍鄭,,以其無(wú)禮于晉,。譯成:晉國(guó)侯王和秦國(guó)霸主包圍鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)對(duì)晉國(guó)無(wú)禮,。

(二)以今義當(dāng)古義

有的詞語(yǔ)隨著社會(huì)的發(fā)展,,意義已經(jīng)變化了,有的詞義廣大,,有的詞義縮小,,有的詞義轉(zhuǎn)移,有的詞感情色彩變化,,有的名稱說(shuō)法改變,。因此,要根據(jù)原文的語(yǔ)境確定詞義,,且不可以今義當(dāng)古義,。下面幾例翻譯均是不妥的。

1,、是女子不好得要求好女?!段鏖T(mén)豹治鄴》譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子,。

2、使者大喜,,如惠語(yǔ)以讓單于,?!短K武傳》譯成:使者聽(tīng)了很高興,按照?;菡f(shuō)的來(lái)辭讓單于,。

3、(虎)斷其喉,,盡其肉,,乃去。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,,吃完驢子的肉,,才到樹(shù)林中去。

4,、先帝不以臣卑鄙,。譯成:先帝(劉備)不認(rèn)為我卑鄙無(wú)恥。

這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病,。例1的好屬于詞義擴(kuò)大,。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),,對(duì)人,、對(duì)事、對(duì)物都可以修飾限制,。譯句應(yīng)改成這個(gè)女子長(zhǎng)得不漂亮,。

例2的讓屬于詞義縮小,在古代漢語(yǔ)中既可以表辭讓,、謙讓之意,,又可表責(zé)備之意,而現(xiàn)在只用于辭讓,、謙讓的意思,。譯句中的辭讓?xiě)?yīng)改為責(zé)備。

例3的去是詞義轉(zhuǎn)移,,由古義離開(kāi)某地的意思,,后來(lái)轉(zhuǎn)移為到某地去。意義完全相反,。譯句中的才到樹(shù)林中去,,應(yīng)改為才離開(kāi)。

例4的卑鄙屬于感情色彩變化,。在古代這個(gè)詞是中性詞,,指地位低下,見(jiàn)識(shí)淺陋。現(xiàn)在是貶義詞,,指人的行為或品質(zhì)惡劣,。譯句中的以今義當(dāng)古義,應(yīng)改為古義,。

(三)該譯的詞沒(méi)有譯出來(lái)

例如:以相如功大,,拜上卿。譯成:以藺相如的功勞大,,拜他為上卿,。

譯句沒(méi)有把以譯出來(lái),應(yīng)當(dāng)譯成因?yàn)?,也沒(méi)有把拜譯出來(lái),,應(yīng)當(dāng)譯成任命才算正確。

(四)詞語(yǔ)翻譯得不恰當(dāng)

例如:不愛(ài)珍器重寶肥饒之地,。譯成:不愛(ài)惜珍珠寶器肥田沃土,。

譯句中把愛(ài)譯成愛(ài)惜不當(dāng),愛(ài)有愛(ài)惜之意,,但在這個(gè)句子中是吝嗇的意思,。

(五)該刪除的詞語(yǔ)仍然保留

例如:師道之不傳也久矣。譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了,。

譯句中沒(méi)把原句中的也刪去,,造成錯(cuò)誤。其實(shí)原句中的也是句中語(yǔ)氣助詞,,起到舒緩語(yǔ)氣的作用,,沒(méi)有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),,完全可以去掉,。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),,或者起語(yǔ)氣作用的助詞,,或者起連接作用的虛詞,它們沒(méi)有實(shí)在的意義,,雖然在原文中是必不可少的,,但在翻譯時(shí),因?yàn)闆](méi)有相當(dāng)?shù)脑~可以用來(lái)表示它,,應(yīng)該刪除不譯,。比如表示判斷的者和也或者也者也,在翻譯時(shí)應(yīng)該從譯句中去掉,,并在適當(dāng)?shù)牡胤郊由吓袛嘣~是,。

/span

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
你可能感興趣的文章
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服